1 00:00:00,520 --> 00:00:02,096 Periody. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,496 Krev. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,720 Menstruace. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,016 Nechutné. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,656 Tajemství. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 Skryté. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Proč? 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,656 Přirozený biologický proces, 9 00:00:14,680 --> 00:00:18,496 kterým všechny dívky a ženy prochází každý měsíc 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,696 téměř polovinu svého života. 11 00:00:20,720 --> 00:00:23,416 Jev, který je tak podstatný, 12 00:00:23,440 --> 00:00:27,640 že na něm závisí rozmnožování a přežití našeho druhu. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 A přesto jej považujeme za tabu. 14 00:00:31,160 --> 00:00:34,040 Cítíme se trapně a zahanbeně o něm mluvit. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,856 Když jsem dostala svoji první menstruaci, 16 00:00:37,856 --> 00:00:40,150 bylo mi řečeno, abych to udržovala v tajnosti, 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 dokonce i před mým otcem a bratrem. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,476 Později, když se toto téma objevilo v našich učebnicích, 19 00:00:46,476 --> 00:00:48,616 učitelka biologie jej přeskočila. 20 00:00:48,640 --> 00:00:51,320 (Smích) 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,010 Víte, co jsem se z toho tehdy naučila? 22 00:00:54,370 --> 00:00:57,520 Naučila jsem se, že je velmi ostudné o tom mluvit. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,736 Naučila jsem se stydět za vlastní tělo. 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,816 Naučila jsem se nezajímat se o menstruaci, 25 00:01:03,840 --> 00:01:05,800 abych byla slušná. 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,826 Průzkum v několika oblastech Indie ukazuje, 27 00:01:08,826 --> 00:01:13,016 že 3 z 10 dívek v období jejich první menstruace 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 o ní nic nevědí. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,506 A v několika oblastech Rádžasthánu 30 00:01:17,506 --> 00:01:21,880 se tohle číslo zvyšuje na 9 z 10 dívek. 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,456 Asi Vás překvapí, když Vám řeknu, 32 00:01:24,480 --> 00:01:26,696 že většina dívek, se kterými jsem mluvila, 33 00:01:26,720 --> 00:01:30,536 a které o menstruaci nevěděly až do své první periody, 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,936 si myslela, že mají rakovinu krve, 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 a že brzy zemřou. 36 00:01:36,760 --> 00:01:39,696 Menstruační hygiena je velmi důležitá, 37 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 kvůli infekcím reprodukčního traktu. 38 00:01:43,040 --> 00:01:46,216 Ale v Indii má pouze 12% dívek a žen 39 00:01:46,240 --> 00:01:50,000 přístup k hygienickým prostředkům ke zvládnutí své periody. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,336 Takže když si to spočítáte, 41 00:01:52,360 --> 00:01:57,456 tak 88% žen používá při periodě nehygienické prostředky. 42 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Byla jsem jednou z nich. 43 00:01:59,880 --> 00:02:02,816 Vyrostla jsem v malém městě Garhwa v Džhárkhandu, 44 00:02:02,840 --> 00:02:05,960 kde je i nákup vložek považován za ostudný. 45 00:02:06,840 --> 00:02:08,895 Takže když jsem začala dostávat menstruaci, 46 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 používala jsem hadry. 47 00:02:12,560 --> 00:02:15,216 Po každém použití jsem je vyprala a použila znovu. 48 00:02:15,240 --> 00:02:16,496 Ale pro uložení 49 00:02:16,520 --> 00:02:19,136 jsem je schovávala na tmavém, vlhkém místě, 50 00:02:19,160 --> 00:02:21,760 aby nikdo nezjistil, že menstruuji. 51 00:02:22,520 --> 00:02:25,136 Kvůli opakovanému praní začaly být hadry drsné, 52 00:02:25,160 --> 00:02:28,160 a já jsem měla často vyrážky a infekce. 53 00:02:28,880 --> 00:02:33,160 Používala jsem je 5 let, dokud jsem se neodstěhovala. 54 00:02:35,640 --> 00:02:37,976 Dalším problémem, který mi perioda přinesla, 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,296 se stala sociální omezení 56 00:02:40,320 --> 00:02:44,656 pro ženy a dívky, které právě menstruují. 57 00:02:44,680 --> 00:02:46,976 Myslím, že o tom většina z vás ví, 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 ale uvedu to pro ty, kteří o tom nemají tušení. 59 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 Nesměla jsem se dotýkat či jíst nakládané okurky. 60 00:02:53,840 --> 00:02:58,696 Nesměla jsem sedět na gauči nebo posteli jiného člena rodiny. 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,176 Po každé periodě jsem si musela prát povlečení, 62 00:03:01,200 --> 00:03:03,136 i když nebylo potřísněné. 63 00:03:03,160 --> 00:03:04,976 Považovali mě za nečistou, 64 00:03:05,000 --> 00:03:09,800 nesměla jsem uctívat či se dotýkat čehokoli náboženského. 65 00:03:10,880 --> 00:03:13,096 Před chrámy najdete cedule 66 00:03:13,120 --> 00:03:15,560 zakazující vstup menstruujícím ženám. 67 00:03:17,080 --> 00:03:18,456 Je ironií, 68 00:03:18,480 --> 00:03:21,296 že jsou to hlavě starší ženy, 69 00:03:21,320 --> 00:03:25,760 které ukládají takové zákazy mladším dívkám v rodině. 70 00:03:26,360 --> 00:03:30,536 Nakonec, samy vyrostly v těchto omezeních a považovaly je za normy. 71 00:03:30,560 --> 00:03:33,576 A bez jakéhokoli zásahu 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,240 rozšiřují mýtus 73 00:03:35,240 --> 00:03:38,240 a mylné představy z generace na generaci. 74 00:03:39,240 --> 00:03:40,970 Během let mé práce v tomto oboru 75 00:03:40,970 --> 00:03:42,916 jsem narazila i na takové případy, 76 00:03:42,916 --> 00:03:46,256 kdy dívky musejí jíst a mýt svoje nádobí odděleně. 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,616 Nesmí se během menstruace koupat 78 00:03:48,640 --> 00:03:52,720 a v některých domácnostech jsou dokonce izolovány od rodiny. 79 00:03:53,720 --> 00:03:57,256 Asi 85 % dívek a žen v Indii se řídí 80 00:03:57,280 --> 00:04:02,600 jedním či více zákazy každý měsíc, během své menstruace. 81 00:04:03,320 --> 00:04:05,256 Dokážete si představit, co to udělá 82 00:04:05,256 --> 00:04:07,970 se sebevědomím a sebedůvěrou takové mladé dívky? 83 00:04:08,720 --> 00:04:11,456 To psychologické trauma, které to způsobuje, 84 00:04:11,480 --> 00:04:14,056 ovlivňující její osobnost, 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,816 její studijní výsledky, 86 00:04:15,840 --> 00:04:20,480 a každou stránku dospívání během raných fromujících let? 87 00:04:21,760 --> 00:04:25,800 Já jsem tyto příkazy zbožně následovala po 13 let, 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,776 až do diskuse se svým partnerem, Tuhinem, 89 00:04:28,800 --> 00:04:31,360 která navždy změnila moje vnímání menstruace. 90 00:04:32,280 --> 00:04:37,736 V roce 2009 jsme s Tuhinem studovali obor designu. 91 00:04:37,760 --> 00:04:39,416 Zamilovali jsme se do sebe 92 00:04:39,440 --> 00:04:42,210 a připadalo mi přirozené se s ním o periodě bavit. 93 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 Tuhin toho o periodě mnoho nevěděl. 94 00:04:45,520 --> 00:04:49,330 (Smích) 95 00:04:51,800 --> 00:04:55,416 Byl ohromen z toho, že míváme bolestivé křeče 96 00:04:55,440 --> 00:04:57,056 a že krvácíme každý měsíc. 97 00:04:57,056 --> 00:04:58,976 (Smích) 98 00:04:59,000 --> 00:05:00,496 Jo. 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,666 Byl naprosto v šoku, když se dozvěděl 100 00:05:02,686 --> 00:05:07,496 o zákazech pro menstruující dívky a ženy, 101 00:05:07,520 --> 00:05:10,096 které jsou jim nařízeny vlastní rodinou a společností. 102 00:05:10,120 --> 00:05:12,176 Aby mi pomohl s mými křečemi, 103 00:05:12,200 --> 00:05:16,000 začal na internetu vyhledávat informace o menstruaci. 104 00:05:16,600 --> 00:05:18,336 Když mi sdělil, co našel, 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,720 zjistila jsem, jak málo toho já sama o menstruaci vím. 106 00:05:21,960 --> 00:05:25,080 A mnoho z mých přesvědčení se ukázaly být mýtus. 107 00:05:26,360 --> 00:05:27,896 A tehdy nás napadlo: 108 00:05:27,920 --> 00:05:30,256 když i my, vzdělaní lidé, 109 00:05:30,280 --> 00:05:32,376 jsme tak špatně informováni o menstruaci, 110 00:05:32,400 --> 00:05:36,400 budou na světě miliony dívek, které jsou na tom stejně. 111 00:05:37,760 --> 00:05:38,976 Abych to mohla studovat, 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,776 pochopit ten problém lépe, 113 00:05:40,800 --> 00:05:45,416 podnikla jsem roční výzkum o nedostatečném povědomí o menstruaci 114 00:05:45,440 --> 00:05:47,470 a hlavních příčinách, které za tím stojí. 115 00:05:47,960 --> 00:05:49,696 I když se obecně věří v to, 116 00:05:49,720 --> 00:05:55,696 že nedostatek informací o periodě je jev ukazující se spíše na venkově, 117 00:05:55,720 --> 00:05:56,936 během mého výzkumu 118 00:05:56,960 --> 00:05:59,936 jsem zjistila, že je to jev také městský. 119 00:05:59,960 --> 00:06:04,320 A existuje také ve vzdělané městské třídě. 120 00:06:05,280 --> 00:06:07,776 Když jsem mluvila s mnoha rodiči a učiteli, 121 00:06:07,800 --> 00:06:13,096 zjistila jsem, že mnozí z nich chtějí vzdělávat dívky o periodě 122 00:06:13,120 --> 00:06:15,760 ještě před tím, než ji začnou dostávat. 123 00:06:16,840 --> 00:06:18,056 A - 124 00:06:18,080 --> 00:06:21,616 ale chyběly jim k tomu ty správné prostředky. 125 00:06:21,640 --> 00:06:22,896 A jelikož je to tabu, 126 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 mají zábrany a jsou zahanbeni o tom mluvit. 127 00:06:26,840 --> 00:06:31,456 Dívky nyní dostávají svoji periodu v šesté či sedmé třídě, 128 00:06:31,480 --> 00:06:33,096 ale náš vzdělávací plán 129 00:06:33,120 --> 00:06:36,920 učí dívky o periodě v osmé a deváté třídě. 130 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 A jelikož je to tabu, 131 00:06:40,000 --> 00:06:43,440 učitelé stále přeskakují celou tuto látku. 132 00:06:44,840 --> 00:06:49,096 Takže školy neučí děvčata o periodě, 133 00:06:49,120 --> 00:06:51,256 rodiče o tom nemluví. 134 00:06:51,280 --> 00:06:52,680 Kam ty dívky jdou? 135 00:06:53,680 --> 00:06:56,520 Dvacet let zpátky a teď... 136 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 nic se nezměnilo. 137 00:06:59,790 --> 00:07:02,940 Podělila jsem se o tyto poznatky s Tuhinem a pomysleli jsme si: 138 00:07:02,960 --> 00:07:05,136 Co kdybychom mohli vytvořit něco, 139 00:07:05,136 --> 00:07:09,176 co by pomohlo dívkám pochopit menstruaci bez cizí pomoci... 140 00:07:09,200 --> 00:07:13,416 něco, co by pomohlo rodičům a učitelům 141 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 mluvit s dívkami o periodě bez zábran. 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,456 Během svého výzkumu 143 00:07:19,480 --> 00:07:21,456 jsem nasbírala mnoho příběhů. 144 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Byly to příběhy o zkušenostech dívek během jejich periody. 145 00:07:26,800 --> 00:07:30,056 Díky těmto příběhům začaly být dívky zvědavé 146 00:07:30,080 --> 00:07:34,016 a chtěly si s kamarádkami o menstruaci povídat. 147 00:07:34,040 --> 00:07:35,496 A o to nám šlo. 148 00:07:35,520 --> 00:07:38,856 Chtěli jsme něco, díky čemu budou dívky zvědavé 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,056 a co je donutí si zjistit více informací. 150 00:07:41,080 --> 00:07:44,240 Chtěli jsme ty příběhy použít k poučení dívek o periodě. 151 00:07:45,360 --> 00:07:48,456 Takže jsem se rozhodli vytvořit komiks, 152 00:07:48,480 --> 00:07:51,736 jehož postavy tyto příběhy vypráví 153 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 a poučí dívky o menstruaci zábavně a poutavě. 154 00:07:56,360 --> 00:07:59,376 Pro reprezentaci dívek v odlišných fázích puberty 155 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 jsme vytvořili tři postavy. 156 00:08:01,560 --> 00:08:04,736 Pinki, která svoji periodu ještě nedostala, 157 00:08:04,760 --> 00:08:08,256 Jiyau, která ji dostane v průběhu vyprávění, 158 00:08:08,280 --> 00:08:11,536 a Miru, která ji již dostala. 159 00:08:11,560 --> 00:08:13,976 Je tam ještě čtvrtá postava, Priya Didi. 160 00:08:14,000 --> 00:08:17,536 Díky ní se dívky dozví o různých problémech v dospívání 161 00:08:17,560 --> 00:08:19,770 a o zvládání menstruační hygieny. 162 00:08:20,455 --> 00:08:22,868 Při vytváření knížky jsme si dali záležet, 163 00:08:22,868 --> 00:08:26,376 aby žádné ilustrace nebyly nijak nevhodné 164 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 a aby byly kulturně citlivé. 165 00:08:29,200 --> 00:08:33,056 Během testování zkušební verze jsme zjistili, že dívky tu knihu milují. 166 00:08:33,080 --> 00:08:34,456 Chtěly ji horlivě číst 167 00:08:34,480 --> 00:08:37,240 a samy se dozvědět o periodě víc a víc. 168 00:08:38,039 --> 00:08:40,730 Rodiče a učitelé se s pomocí knihy bez zábran 169 00:08:40,730 --> 00:08:42,775 bavili o periodě s mladými dívkami, 170 00:08:42,799 --> 00:08:45,776 a někdy jí byli zaujati i chlapci. 171 00:08:45,800 --> 00:08:47,936 (Smích) 172 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 (Potlesk) 173 00:08:51,840 --> 00:08:55,656 Náš komiks pomohl vytvořit prostředí, 174 00:08:55,680 --> 00:08:58,120 ve kterém menstruace již není tabu. 175 00:08:58,720 --> 00:09:02,776 Mnoho dobrovolníků si vzalo tuto zkušební verzi pro vzdělávání dívek 176 00:09:02,800 --> 00:09:06,736 a pro vzdělávací programy o menstruaci v pěti různých státech Indie. 177 00:09:06,760 --> 00:09:10,136 A jeden z dobrovolníků s její pomocí vzdělává mladé mnichy 178 00:09:10,160 --> 00:09:12,376 a vzal ji do tohoto kláštera v Ladaku. 179 00:09:12,400 --> 00:09:16,360 Udělali jsme konečnou verzi knížky s názvem "Komiksová Menstrupedie" 180 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 a vydali ji loni v září. 181 00:09:19,120 --> 00:09:20,496 A zatím 182 00:09:20,520 --> 00:09:24,856 bylo díky naší knížce vzděláno více než 4 000 dívek v Indii a ... 183 00:09:24,880 --> 00:09:27,536 (Potlesk) 184 00:09:27,560 --> 00:09:28,776 Děkuji. 185 00:09:28,800 --> 00:09:31,120 (Potlesk) 186 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 v deseti dalších zemích. 187 00:09:37,160 --> 00:09:40,176 Knihu překládáme do mnoha dalších jazyků 188 00:09:40,200 --> 00:09:42,936 a spolupracujeme s místními organizacemi, 189 00:09:42,960 --> 00:09:45,616 aby byla kniha dostupná i v jiných zemích. 190 00:09:45,640 --> 00:09:48,576 15 škol v různých částech Indie 191 00:09:48,600 --> 00:09:52,016 zařadilo naši knížku do jejich vzdělávacího plánu, 192 00:09:52,040 --> 00:09:53,816 aby poučili dívky o menstruaci. 193 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 (Potlesk) 194 00:10:00,440 --> 00:10:05,776 Fascinuje mě, když vidím, jak se dobrovolníci, 195 00:10:05,800 --> 00:10:09,936 jednotlivci, rodiče, učitelé, ředitelé škol 196 00:10:09,960 --> 00:10:11,456 spojili dohromady 197 00:10:11,480 --> 00:10:15,736 a rozhodli se informace o menstruaci šířit ve vlastních komunitách, 198 00:10:15,760 --> 00:10:19,456 aby se ujistili, že se dívky poučí o periodě ve správném věku 199 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 a aby tak pomohli toto tabu překonávat. 200 00:10:23,040 --> 00:10:27,336 Sním o budoucnosti, ve které menstruace není prokletí, 201 00:10:27,360 --> 00:10:28,896 ani nemoc, 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,360 ale vítaná změna v životě dívky. 203 00:10:32,050 --> 00:10:32,850 A ráda bych... 204 00:10:32,850 --> 00:10:35,480 (Potlesk) 205 00:10:37,960 --> 00:10:39,336 Ráda bych to ukončila 206 00:10:39,360 --> 00:10:43,256 malou prosbou na všechny rodiče tady. 207 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Milí rodiče, 208 00:10:45,240 --> 00:10:47,456 kdybyste vy byli zahanbeni menstruací, 209 00:10:47,480 --> 00:10:49,696 vaše dcery by byly také. 210 00:10:49,720 --> 00:10:52,176 Takže prosím - řekněte periodě ano. 211 00:10:52,200 --> 00:10:53,416 (Smích) 212 00:10:53,440 --> 00:10:54,656 Děkuji. 213 00:10:54,680 --> 00:10:57,403 (Potlesk)