1 00:00:00,520 --> 00:00:02,096 La regla. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,496 Sang. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,720 Menstruació. 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,016 Fastigós. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,656 Secret. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 Ocult. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Per què? 8 00:00:12,760 --> 00:00:14,656 És un procés biológic natural 9 00:00:14,680 --> 00:00:18,496 pel que cada noia i dona passa cada mes de l'any 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,696 durant la meitat de la seva vida. 11 00:00:20,720 --> 00:00:23,416 És un fenomen tant important 12 00:00:23,440 --> 00:00:27,640 que la supervivència i propagació de la nostra espècie en depèn. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,320 Però el considerem tabú. 14 00:00:31,160 --> 00:00:34,040 Ens sentim estranys i avergonyits quan en parlem. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,656 A la meva primera menstruació 16 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 s'em va demanar que no digués res 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 ni tan sols al meu pare o al meu germà. 18 00:00:43,640 --> 00:00:46,256 Més tard, quan aquest tema sortia als llibres de text, 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,616 el nostre professor de biologia saltava el tema. 20 00:00:48,640 --> 00:00:51,320 (Riures) 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,680 Sabeu què vaig aprendre d'allò? 22 00:00:54,360 --> 00:00:57,520 Que fa molta vergonya parlar-ne. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,736 Vaig aprendre a avergonyir-me del meu cos. 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,816 A ignorar la menstruació 25 00:01:03,840 --> 00:01:05,800 per tal de ser decent. 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,256 Un estudi de vàries parts de la Índia 27 00:01:08,280 --> 00:01:13,016 mostra que tres de cada 10 nenes no saben què és la menstruació 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 quan la tenen per primer cop. 29 00:01:15,400 --> 00:01:17,016 I en algunes parts de Rajasthan 30 00:01:17,040 --> 00:01:21,880 aquesta xifra arriba a 9 de cada 10 noies. 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,456 Us sorprendria saber 32 00:01:24,480 --> 00:01:26,696 que la majoria de noies amb les que he parlat, 33 00:01:26,720 --> 00:01:30,536 que no sabien què era la menstruació quan la tenien per primer cop; 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,936 pensaven que tenien càncer a la sang 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,560 i que moririen aviat. 36 00:01:36,760 --> 00:01:39,696 La higiene menstrual és un factor de risc molt important 37 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 d'infeccions al sistema reproductor. 38 00:01:43,040 --> 00:01:46,216 Però a la Índia, només un 12% de les nenes i dones 39 00:01:46,240 --> 00:01:50,000 tenen accés a higiene durant la menstruació. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,336 Si feu els càlculs, 41 00:01:52,360 --> 00:01:57,456 88% de noies i dones no segueixen una higiene durant la menstruació. 42 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 Jo era una d'elles. 43 00:01:59,880 --> 00:02:02,816 Vaig crèixer en un petit poble anomenat Garhwa, a Jharkhand, 44 00:02:02,840 --> 00:02:05,960 on fins i tot comprar una compresa es considera vergonyós. 45 00:02:06,840 --> 00:02:08,895 Així que a les meves primeres menstruacions 46 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 vaig començar a utilitzar draps. 47 00:02:12,560 --> 00:02:15,216 Després de cada ús, els rentava i els reutilitzava. 48 00:02:15,240 --> 00:02:16,496 Però per guardar-los, 49 00:02:16,520 --> 00:02:19,136 els amagava i els guardava a un lloc fosc i humit 50 00:02:19,160 --> 00:02:21,760 per tal que ningú no descobrís quan tenia la regla. 51 00:02:22,520 --> 00:02:25,136 Com que els rentava tant, els draps ja eren aspres 52 00:02:25,160 --> 00:02:28,160 i sovint em causaven erupcions i infeccions quans me'ls posava. 53 00:02:28,880 --> 00:02:33,160 Vaig portar-los durant cinc anys fins que vaig marxar d'aquell poble. 54 00:02:35,640 --> 00:02:37,976 Una altra cosa que va aportar-me la menstruació 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,296 van ser les restriccions socials 56 00:02:40,320 --> 00:02:44,656 imposades a les nostres noies i dones quan tenen la menstruació. 57 00:02:44,680 --> 00:02:46,976 Crec que tots n'heu de ser conscients, 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 però ho comentaré per a qui no ho sàpiga. 59 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 No se'm deixava tocar o menjar cogombres. 60 00:02:53,840 --> 00:02:58,696 No podia seure al sofà o al llit d'algun membre de la família. 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,176 Em feien rentar els llençols després de cada regla 62 00:03:01,200 --> 00:03:03,136 encara que no els taqués. 63 00:03:03,160 --> 00:03:04,976 Se'm considerava impura 64 00:03:05,000 --> 00:03:09,800 i se'm prohibia adorar o tocar qualsevol objecte amb importància religiosa. 65 00:03:10,880 --> 00:03:13,096 Trobareu cartells fora dels temples 66 00:03:13,120 --> 00:03:15,790 prohibint l'entrada a noies i dones en la menstruació. 67 00:03:17,080 --> 00:03:18,456 Irònicament, 68 00:03:18,480 --> 00:03:21,296 solen ser les dones més grans 69 00:03:21,320 --> 00:03:25,760 les que imposen aquestes restriccions a les noies joves de la família. 70 00:03:26,360 --> 00:03:30,536 Al cap i a la fi, elles han crescut acceptant-les com a normes. 71 00:03:30,560 --> 00:03:33,576 I com que ningú no ha intervingut mai, 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,616 el mite i el malentès 73 00:03:35,640 --> 00:03:38,240 es propaguen de generació en generació. 74 00:03:39,240 --> 00:03:41,096 Durant els meus anys de treball, 75 00:03:41,120 --> 00:03:42,616 he vist històries 76 00:03:42,640 --> 00:03:46,256 de noies que havien de menjar i rentar els seus plats per separat. 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,616 No se'ls permet banyar-se durant la menstruació, 78 00:03:48,640 --> 00:03:52,720 i algunes famílies les separen de la resta de membres. 79 00:03:53,720 --> 00:03:57,256 Un 85% de noies i dones de la Índia 80 00:03:57,280 --> 00:04:02,600 segueixen un o més costums restrictius durant la menstruació cada mes. 81 00:04:03,320 --> 00:04:04,856 Us podeu imaginar el que provoca 82 00:04:04,880 --> 00:04:07,840 a l'autoestima i la seguretat d'una jove? 83 00:04:08,720 --> 00:04:11,456 El trauma psicològic que causa, 84 00:04:11,480 --> 00:04:14,056 i que afecta la seva personalitat, 85 00:04:14,080 --> 00:04:15,816 el seu rendiment acadèmic 86 00:04:15,840 --> 00:04:20,480 i cada aspecte del seu creixement durant els primers anys de formació? 87 00:04:21,760 --> 00:04:25,800 Jo vaig seguir religiosament aquestes restriccions durant 13 anys, 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,776 fins que la meva parella, en Tuhin, 89 00:04:28,800 --> 00:04:31,360 va canviar la meva idea sobre la menstruació. 90 00:04:32,280 --> 00:04:37,736 El 2009, en Tuhin i jo estudiàvem el postgrau de disseny. 91 00:04:37,760 --> 00:04:39,416 Vam enamorar-nos 92 00:04:39,440 --> 00:04:41,880 i no m'incomodava parlar-li sobre la menstruació. 93 00:04:42,640 --> 00:04:44,560 Tuhin no en sabia gaire del tema. 94 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 (Riures) 95 00:04:51,800 --> 00:04:55,416 Li va xocar saber que les noies pateixen rampes doloroses 96 00:04:55,440 --> 00:04:56,856 i que sagnem cada mes. 97 00:04:56,880 --> 00:04:58,976 (Riures) 98 00:04:59,000 --> 00:05:00,496 Sí. 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,296 Es va quedar parat en conèixer 100 00:05:02,320 --> 00:05:07,496 les restriccions imposades a noies i dones durant la menstruació 101 00:05:07,520 --> 00:05:10,096 per les seves pròpies famílies i per la societat. 102 00:05:10,120 --> 00:05:12,176 Per tal d'ajudar-me amb les meves rampes, 103 00:05:12,200 --> 00:05:16,000 entrava a Internet per saber més coses sobre la menstruació. 104 00:05:16,600 --> 00:05:18,336 Quan les compartia amb mi, 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,360 vaig adonar-me de les poques coses que sabia jo mateixa. 106 00:05:21,960 --> 00:05:25,080 I que moltes coses que creia eren mites en realitat. 107 00:05:26,360 --> 00:05:27,896 Va ser llavors que vam pensar: 108 00:05:27,920 --> 00:05:30,256 si nosaltres, que tenim tanta cultura, 109 00:05:30,280 --> 00:05:32,376 estem tan mal informats sobre el tema, 110 00:05:32,400 --> 00:05:36,400 deuen haver milions de nenes que també ho estaràn. 111 00:05:37,760 --> 00:05:38,976 Per poder estudiar, 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,776 i comprendre millor aquest problema, 113 00:05:40,800 --> 00:05:45,416 vaig investigar durant un any la manca de conscienciació sobre la menstruació 114 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 i les causes que la provoquen. 115 00:05:47,960 --> 00:05:49,696 De forma general, es creu 116 00:05:49,720 --> 00:05:55,696 que la manca de coneixement i les idees equivocades són un fenomen rural 117 00:05:55,720 --> 00:05:56,936 però a la meva recerca, 118 00:05:56,960 --> 00:05:59,936 vaig descobrir que també és un fenomen molt urbà. 119 00:05:59,960 --> 00:06:04,320 I que també existeix a la classe urbana més culta. 120 00:06:05,280 --> 00:06:07,776 Parlant amb molts pares i professors, 121 00:06:07,800 --> 00:06:13,096 vaig veure que molts d'ells volen informar les noies sobre el període 122 00:06:13,120 --> 00:06:15,760 abans no comenci el seu cicle menstrual. 123 00:06:16,840 --> 00:06:18,056 Però... 124 00:06:18,080 --> 00:06:21,616 no tenen els mitjans adequats. 125 00:06:21,640 --> 00:06:22,896 I com que és tabú, 126 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 es senten inhibits i avergonyits en parlar-ne. 127 00:06:26,840 --> 00:06:31,456 Les noies d'avui dia tenen la seva primera menstruació a sisé o seté curs 128 00:06:31,480 --> 00:06:33,096 però el nostre pla d'estudis 129 00:06:33,120 --> 00:06:36,920 només els parla sobre la menstruació a vuité o nové. 130 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 I com que és tabú, 131 00:06:40,000 --> 00:06:43,440 el professorat continua saltant-se tot el tema. 132 00:06:44,840 --> 00:06:49,096 Per tant, l'escola no ensenya les noies sobre el període, 133 00:06:49,120 --> 00:06:51,256 i els pares no els en parlen. 134 00:06:51,280 --> 00:06:52,680 On van, doncs? 135 00:06:53,680 --> 00:06:56,520 Entre fa dues dècades i avui dia, 136 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 no ha canviat res. 137 00:07:00,120 --> 00:07:02,940 Ho vaig compartir amb en Tuhin i tots dos vam pensar: 138 00:07:02,960 --> 00:07:04,576 I si nosaltres creéssim quelcom 139 00:07:04,600 --> 00:07:09,176 que ajudés les noies a comprendre la menstruació per elles mateixes; 140 00:07:09,200 --> 00:07:13,416 quelcom que ajudi els pares i professors 141 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 a parlar sobre la menstruació de manera còmoda amb les noies? 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,456 Durant la meva recerca, 143 00:07:19,480 --> 00:07:21,456 vaig acumular moltes històries. 144 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Històries sobre experiències de noies durant la menstruació. 145 00:07:26,800 --> 00:07:30,056 Històries que farien a les noies curioses i interessades 146 00:07:30,080 --> 00:07:34,016 a parlar sobre la menstruació amb el seu cercle més proper. 147 00:07:34,040 --> 00:07:35,496 Era això el que volíem. 148 00:07:35,520 --> 00:07:38,856 Volíem quelcom que els provoqués curiositat 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,056 i les motivés a aprendre. 150 00:07:41,080 --> 00:07:44,590 Volíem ensenyar a les noies sobre el període amb aquelles històries. 151 00:07:45,360 --> 00:07:48,456 Així que vam decidir crear un còmic 152 00:07:48,480 --> 00:07:51,736 on els personatjes protagonitzessin les històries 153 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 i ensenyessin a les noies de forma divertida i participativa. 154 00:07:56,360 --> 00:07:59,376 Per a repressentar-les a les diferents parts de la pubertat, 155 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 tindríem tres personatges. 156 00:08:01,560 --> 00:08:04,736 Pinki, que encara no té la regla, 157 00:08:04,760 --> 00:08:08,256 Jiya, a que li ve el primer període durant la història, 158 00:08:08,280 --> 00:08:11,536 i Mira, que ja fa temps que té la regla. 159 00:08:11,560 --> 00:08:13,976 Hi havia un quart personatge, Priya Didi. 160 00:08:14,000 --> 00:08:17,536 Amb ella, les nenes aprenen diferents coses sobre el creixement 161 00:08:17,560 --> 00:08:19,360 i la higiene al cicle menstrual. 162 00:08:20,455 --> 00:08:22,398 Mentre fèiem el llibre, vam procurar 163 00:08:22,423 --> 00:08:26,376 que cap de les il·lustracions fos reprobable de cap manera, 164 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 cosa que varia segons la cultura. 165 00:08:29,200 --> 00:08:33,056 Amb els prototips, vam veure que a les noies els encantaven. 166 00:08:33,080 --> 00:08:34,456 Els hi agradava llegir-lo 167 00:08:34,480 --> 00:08:37,240 i saber més i més sobre la menstruació per elles mateixes. 168 00:08:38,039 --> 00:08:41,056 Els pares i els professors estaven còmodes en parlar 169 00:08:41,080 --> 00:08:42,775 a les noies del tema amb el llibre, 170 00:08:42,799 --> 00:08:45,776 i a vegades, fins i tot als nois els interessava llegir-lo. 171 00:08:45,800 --> 00:08:47,936 (Riures) 172 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 (Aplaudiments) 173 00:08:51,840 --> 00:08:55,656 El còmic va ajudar a crear un ambient 174 00:08:55,680 --> 00:08:58,120 on la menstruació ja no era tabú. 175 00:08:58,720 --> 00:09:02,776 Molts dels voluntaris van prendre aquest prototip per ensenyar a les noies 176 00:09:02,800 --> 00:09:06,736 i fer classes de conscienciació menstrual a cinc estats de la Índia. 177 00:09:06,760 --> 00:09:10,136 I un dels voluntaris va agafar el prototip per educar els monjos 178 00:09:10,160 --> 00:09:12,376 del monasteri de Ladakh. 179 00:09:12,400 --> 00:09:15,736 Vam fer la versió final del còmic: "La menstrupèdia en còmic" 180 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 i vam publicar-lo el setembre passat. 181 00:09:19,120 --> 00:09:20,496 I de moment, 182 00:09:20,520 --> 00:09:24,856 més de 4.000 noies han après mitjançant el llibre a la Índia i... 183 00:09:24,880 --> 00:09:27,536 (Aplaudiments) 184 00:09:27,560 --> 00:09:28,776 Gràcies. 185 00:09:28,800 --> 00:09:31,120 (Aplaudiments) 186 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 I en 10 països diferents. 187 00:09:37,160 --> 00:09:40,176 No parem de traduir-lo a diferents idiomes 188 00:09:40,200 --> 00:09:42,936 i estem col·laborant amb organitzacions locals 189 00:09:42,960 --> 00:09:45,616 per fer-lo disponible a més països. 190 00:09:45,640 --> 00:09:48,576 15 escoles de diverses part de la Índia 191 00:09:48,600 --> 00:09:52,016 han inclòs aquest llibre com a part del programa d'estudis 192 00:09:52,040 --> 00:09:53,816 per ensenyar les noies. 193 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 (Aplaudiments) 194 00:10:00,440 --> 00:10:05,776 Em fascina veure cóm els voluntaris, 195 00:10:05,800 --> 00:10:09,936 particulars, pares, professors i directors d'escola 196 00:10:09,960 --> 00:10:11,456 s'han unit 197 00:10:11,480 --> 00:10:15,736 per conscienciar sobre la menstruació a les seves mateixes comunitats, 198 00:10:15,760 --> 00:10:19,456 i s'han assegurat que les noies n'aprenguin a l'edat adequada 199 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 i han ajudat a trencar aquest tabú. 200 00:10:23,040 --> 00:10:27,336 Somio en un futur on la menstruació no sigui una maledicció 201 00:10:27,360 --> 00:10:28,896 ni una malaltia, 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,360 sinó un canvi positiu a la vida d'una noia. 203 00:10:32,120 --> 00:10:33,336 I m'agradaria... 204 00:10:33,360 --> 00:10:35,480 (Aplaudiments) 205 00:10:37,960 --> 00:10:39,336 M'agradaria acabar 206 00:10:39,360 --> 00:10:43,256 amb una petició per a tots els pares. 207 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 Estimats pares, 208 00:10:45,240 --> 00:10:47,456 si us avergonyiu de la menstruació, 209 00:10:47,480 --> 00:10:49,696 les vostres filles també ho faran. 210 00:10:49,720 --> 00:10:52,176 Sigueu menstrualment positius. 211 00:10:52,200 --> 00:10:53,416 (Riures) 212 00:10:53,440 --> 00:10:54,656 Gràcies. 213 00:10:54,680 --> 00:10:57,403 (Aplaudiments)