WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:02.993 Khoảng 12 năm trước, 00:00:02.993 --> 00:00:05.245 tôi nghỉ việc ở ngân hàng, 00:00:05.245 --> 00:00:08.356 để làm cho thế giới trở thành một nơi an toàn hơn. 00:00:08.356 --> 00:00:12.565 Đó là hành trình tìm kiếm sự ủng hộ trong nước và quốc tế, 00:00:12.565 --> 00:00:17.388 và gặp gỡ những người phi thường trên thế giới. 00:00:17.388 --> 00:00:22.566 Trong quá trình đó, tôi đã trở thành đại sứ xã hội dân sự. NOTE Paragraph 00:00:22.566 --> 00:00:26.072 Đại sứ xã hội dân sự làm ba việc: 00:00:26.072 --> 00:00:28.603 Họ bày tỏ mối quan tâm của người dân 00:00:28.603 --> 00:00:31.691 không bị lợi ích quốc gia chèn ép 00:00:31.691 --> 00:00:34.528 và tác động đến sự thay đổi thông qua mạng lưới công dân 00:00:34.528 --> 00:00:37.084 chứ không chỉ nói suông. 00:00:37.084 --> 00:00:41.683 Và để thay đổi thế giới, chúng ta cần những con người như vậy. NOTE Paragraph 00:00:41.683 --> 00:00:44.190 Nhiều người hỏi, 00:00:44.190 --> 00:00:48.741 Xã hội dân sự có làm nên sự khác biệt lớn lao không? 00:00:48.741 --> 00:00:54.012 Người dân có thể chi phối và định hình chính sách quốc gia và chính sách toàn cầu không? 00:00:54.012 --> 00:00:56.961 Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ tự hỏi mình như thế, 00:00:56.961 --> 00:01:00.211 nhưng giờ tôi đến đây để chia sẻ những bài học kinh nghiệm 00:01:00.211 --> 00:01:05.227 về hai cuộc vận động xã hội dân sự quan trọng mà tôi đã tham gia. 00:01:05.227 --> 00:01:09.035 Đó là những vấn đề mà tôi quan tâm đến: 00:01:09.035 --> 00:01:13.214 quản lý súng và chính sách ma túy. 00:01:13.214 --> 00:01:16.859 Và đó là những vấn đề quan trọng. 00:01:16.859 --> 00:01:22.253 Mỹ La tinh là nơi khởi điểm của cả hai vấn đề đó. NOTE Paragraph 00:01:22.253 --> 00:01:24.296 Brazil là một thí dụ. 00:01:24.296 --> 00:01:30.550 Quốc gia đăng cai tổ chức TEDGlobal xinh đẹp này nắm giữ kỉ lục tệ hại nhất. 00:01:30.550 --> 00:01:36.448 Chúng ta là nhà vô địch trong các vụ bạo loạn giết người. 00:01:36.448 --> 00:01:42.564 Trên thế giới, cứ 10 người bị giết thì có 1 người là người Brazil. 00:01:42.569 --> 00:01:47.678 Điều này cho thấy hơn 56,000 người 00:01:47.678 --> 00:01:51.161 chết một cách tàn bạo hằng năm. 00:01:51.161 --> 00:01:57.082 Hầu hết là người trẻ, da đen, bị bắn chết. 00:01:57.082 --> 00:02:02.213 Brazil cũng là một trong những quốc gia tiêu thụ ma túy nhiều nhất, 00:02:02.213 --> 00:02:07.066 và cuộc chiến chống ma túy rất đau thương. 00:02:07.066 --> 00:02:10.339 Khoảng 50 phần trăm những vụ giết người trên đường phố Brazil 00:02:10.339 --> 00:02:13.776 có liên quan tới cuộc chiến chống ma túy. 00:02:13.776 --> 00:02:19.464 Tương tự với 25 % tù nhân. 00:02:19.464 --> 00:02:24.596 Không chỉ Brazil mới bị ảnh hưởng từ cặp đôi súng và ma túy. 00:02:24.596 --> 00:02:31.620 Hầu hết các thành phố, quốc gia dọc từ Trung Phi tới Nam Phi đều gặp vấn đề này. 00:02:31.620 --> 00:02:35.869 Mỹ La tinh chiếm 9 phần trăm dân số thế giới, 00:02:35.869 --> 00:02:40.930 nhưng chiếm 25 phần trăm trong số những cái chết tàn bạo. NOTE Paragraph 00:02:40.930 --> 00:02:43.972 Đó không phải là vấn đề chúng ta có thể trốn tránh. 00:02:43.972 --> 00:02:46.271 Tôi không thể chạy trốn. 00:02:46.271 --> 00:02:51.147 Chiến dịch đầu tiên tôi tham gia bắt đầu tại đây vào năm 2003 00:02:51.147 --> 00:02:53.190 để thay đổi chính sách quản lý súng ở Brazil 00:02:53.190 --> 00:02:56.278 và tổ chức chương trình mua lại vũ khí. 00:02:56.278 --> 00:02:57.857 Chỉ trong vài năm, 00:02:57.857 --> 00:03:00.295 chúng tôi không chỉ thay đổi luật pháp quốc gia 00:03:00.295 --> 00:03:04.033 làm cho người dân khó có thể sở hữu súng hơn, 00:03:04.033 --> 00:03:09.683 mà còn thu gom và tiêu hủy gần nửa triệu vũ khí. 00:03:09.683 --> 00:03:14.262 Đó là chương trình thu mua lớn nhất trong lịch sử. 00:03:14.262 --> 00:03:16.921 (Tiếng vỗ tay) 00:03:16.921 --> 00:03:20.542 nhưng chúng tôi cũng đã trải qua vài thất bại. 00:03:20.542 --> 00:03:26.324 Chúng tôi đã thua ở cuộc trưng cầu dân ý về cấm mua bán súng cho người dân năm 2005. NOTE Paragraph 00:03:26.324 --> 00:03:29.597 Sáng kiến thứ hai vốn cũng chỉ mang tính quốc gia, 00:03:29.597 --> 00:03:35.147 nhưng hiện nay nó là cuộc vận động toàn cầu để sửa đổi hệ thống kiểm soát ma túy quốc tế. 00:03:35.147 --> 00:03:36.938 Tôi là điều phối viên 00:03:36.938 --> 00:03:41.416 của một tổ chức được gọi là Ủy ban Toàn cầu về Chính sách Ma túy. 00:03:41.416 --> 00:03:43.854 Đây là một tổ chức cấp cao 00:03:43.854 --> 00:03:47.755 của những người lãnh đạo toàn cầu làm việc với nhau để đưa ra 00:03:47.755 --> 00:03:51.911 các cách tiếp cận nhân đạo và hiệu quả hơn đối với vấn đề về ma túy 00:03:51.911 --> 00:03:56.479 Từ khi chúng tôi bắt đầu vào năm 2008, vấn nạn ma túy đã bị phá vỡ. 00:03:56.479 --> 00:04:01.431 Xuyên suốt châu Mỹ, từ Hoa Kỳ và Mexico đến Colombia và Uruguay, 00:04:01.431 --> 00:04:03.579 sự thay đổi đã gần kề. NOTE Paragraph 00:04:03.579 --> 00:04:07.381 Nhưng thay vì kể cho các bạn cả câu chuyện về hai cuộc vận động này, 00:04:07.381 --> 00:04:11.189 tôi chỉ muốn nói về bốn điều cốt yếu nhất. 00:04:11.189 --> 00:04:14.788 Tôi gọi chúng là những bài học để thay đổi thế giới. 00:04:14.788 --> 00:04:17.017 Hẳn nhiên là còn nhiều điều nữa, 00:04:17.017 --> 00:04:20.314 nhưng đây là những điều nổi bật nhất đối với tôi. NOTE Paragraph 00:04:20.314 --> 00:04:22.496 Bài học đầu tiên là: 00:04:22.496 --> 00:04:25.770 thay đổi và kiểm soát câu chuyện. 00:04:25.770 --> 00:04:27.604 Nó có vẻ rất rõ ràng, 00:04:27.604 --> 00:04:30.646 nhưng một điều quan trọng trong việc ngoại giao với công dân 00:04:30.646 --> 00:04:34.733 là trước tiên phải thay đổi sau đó kiểm soát câu chuyện. 00:04:34.733 --> 00:04:37.890 Đây là điều mà những chính trị gia kỳ cựu hiểu rõ, 00:04:37.890 --> 00:04:42.813 nhưng những tổ chức nhân dân thường không nắm rõ điều này. 00:04:42.813 --> 00:04:45.158 Trong trường hợp của chính sách ma túy, 00:04:45.158 --> 00:04:48.618 thành công lớn nhất của chúng tôi là đã hướng được cuộc bàn luận 00:04:48.618 --> 00:04:51.427 khỏi việc tiến hành một cuộc chiến chống ma túy 00:04:51.427 --> 00:04:55.398 đến đưa sức khỏe và sự an toàn của người dân lên hàng đầu. 00:04:55.398 --> 00:04:58.834 Trong một bản báo cáo ngắn gọn chúng tôi vừa đưa ra ở New York, 00:04:58.834 --> 00:05:06.403 chúng tôi cũng chỉ ra những thành phần được lợi nhiều nhất từ thị trường 320 tỉ đô này 00:05:06.403 --> 00:05:09.724 là những băng đảng tội phạm và buôn lậu ma túy. 00:05:09.724 --> 00:05:13.462 Để làm giảm đi sức mạnh và lợi nhuận của các băng nhóm này, 00:05:13.462 --> 00:05:16.434 chúng ta cần thay đổi cách nhìn. 00:05:16.434 --> 00:05:22.726 Chúng ta phải hợp pháp hóa những loại thuốc bị cấm. 00:05:22.726 --> 00:05:25.559 Nhưng trước khi tôi khiến các bạn quá phấn khích, 00:05:25.559 --> 00:05:28.694 tôi không nói là nên để ma túy thành miễn phí cho tất cả. 00:05:28.702 --> 00:05:32.827 Điều mà tôi muốn nói đến, và cũng chính là điều mà Ủy ban Toàn cầu đang đấu tranh cho, 00:05:32.827 --> 00:05:37.354 là tạo nên một thị trường được kiểm soát chặt chẽ, 00:05:37.354 --> 00:05:42.579 nơi mà những loại ma túy khác nhau sẽ chịu những qui định kiểm soát khác nhau. NOTE Paragraph 00:05:42.579 --> 00:05:46.619 Đối với việc quản lý súng, chúng tôi đã thành công trong việc thay đổi, 00:05:46.619 --> 00:05:49.544 nhưng thất bại trong việc kiểm soát câu chuyện. 00:05:49.544 --> 00:05:52.400 Và nó đưa tôi đến bài học thứ hai: 00:05:52.400 --> 00:05:56.324 Không bao giờ coi nhẹ đối thủ của bạn. 00:05:56.324 --> 00:05:58.553 Nếu bạn muốn thay đổi thế giới, 00:05:58.553 --> 00:06:00.922 bạn cần biết bạn đang chống lại ai. 00:06:00.922 --> 00:06:04.590 Bạn cần phải hiểu được động cơ và góc nhìn của họ. 00:06:04.590 --> 00:06:06.796 Đối với việc kiểm soát súng đạn, 00:06:06.796 --> 00:06:10.349 chúng tôi thật sự đã quá xem nhẹ đối thủ. 00:06:10.349 --> 00:06:13.274 Sau một cuộc thu hồi súng thành công, 00:06:13.274 --> 00:06:14.618 chúng tôi đã rất phấn khởi. 00:06:14.618 --> 00:06:17.454 Chúng tôi có được sự ủng hộ từ 80 phần trăm dân số Brazil, 00:06:17.454 --> 00:06:20.335 và nghĩ rằng điều này sẽ giúp chúng tôi thắng trong cuộc trưng cầu dân ý 00:06:20.335 --> 00:06:22.747 để cấm việc mua bán súng cho người dân. 00:06:22.747 --> 00:06:25.928 Nhưng chúng tôi đã sai. 00:06:25.928 --> 00:06:29.249 Trong buổi tranh luận công khai kéo dài 20 ngày trên truyền hình, 00:06:29.249 --> 00:06:33.103 phe đối thủ đã dùng chính lý lẽ của chúng tôi để chống lại chúng tôi. 00:06:33.103 --> 00:06:35.332 Chúng tôi đã thua trong cuộc bỏ phiếu. 00:06:35.332 --> 00:06:37.677 Nó thật sự rất tồi tệ. 00:06:37.677 --> 00:06:43.836 Hiệp hội Súng trường Quốc gia, vâng, Hiệp hội NRA của Hoa Kỳ 00:06:43.836 --> 00:06:45.595 đã đến Brazil. 00:06:45.595 --> 00:06:48.695 Họ đã nhấn chìm chiến dịch của chúng tôi bằng lời tuyên truyền của họ, 00:06:48.695 --> 00:06:50.238 điều mà như các bạn đã biết 00:06:50.238 --> 00:06:54.581 gắn quyền sở hữu súng với quyền tự do và dân chủ. 00:06:54.581 --> 00:06:58.458 Họ đơn giản là dùng mọi thứ để chống lại chúng tôi. 00:06:58.458 --> 00:07:00.385 Họ dùng quốc kỳ của chúng tôi, 00:07:00.385 --> 00:07:02.080 quốc ca của chúng tôi. 00:07:02.080 --> 00:07:03.915 Họ khơi dậy quyền phụ nữ 00:07:03.915 --> 00:07:09.302 và lạm dụng hình ảnh của Mandela quảng trường Tiananmen, và cả Hitler. 00:07:09.302 --> 00:07:13.272 Họ thắng bằng cách chơi đùa với nỗi sợ của con người. 00:07:13.272 --> 00:07:17.916 Thực ra, súng đạn đã gần như bị bỏ lơ trong chiến dịch của họ. 00:07:17.916 --> 00:07:21.213 Họ tập trung vào lợi ích của cá nhân. 00:07:21.213 --> 00:07:22.792 Nhưng để tôi hỏi bạn, 00:07:22.792 --> 00:07:25.021 điều nào quan trọng hơn, 00:07:25.021 --> 00:07:26.832 quyền được sống, 00:07:26.832 --> 00:07:29.897 hay quyền được sở hữu một cây súng để tước đi cuộc sống? 00:07:29.897 --> 00:07:34.150 (Tiếng vỗ tay) NOTE Paragraph 00:07:34.150 --> 00:07:37.972 Chúng tôi đã nghĩ là mọi người sẽ bỏ phiếu để bảo vệ cuộc sống của mình, 00:07:37.972 --> 00:07:42.756 nhưng trong một đất nước vừa đây còn nằm dưới chế độ quân sự độc tài, 00:07:42.756 --> 00:07:47.027 thì những lời lẽ kêu gọi chống chính phủ của phe đối thủ đã được hưởng ứng, 00:07:47.027 --> 00:07:50.626 và chúng tôi đã không được chuẩn bị sẵn sàng để đáp trả. NOTE Paragraph 00:07:50.626 --> 00:07:52.715 Chúng tôi đã học được một bài học. 00:07:52.715 --> 00:07:56.005 Chúng tôi thành công hơn với các chính sách về ma túy. 00:07:56.005 --> 00:08:00.719 10 năm trước nếu bạn hỏi mọi người liệu Cuộc chiến chống ma túy có thể kết thúc, 00:08:00.719 --> 00:08:02.731 họ có lẽ sẽ cười. 00:08:02.731 --> 00:08:06.229 Dù sao thì cũng có một lượng lớn nhà tù quân đội 00:08:06.229 --> 00:08:10.325 và cơ sở tài chính được lợi từ cuộc chiến này. 00:08:10.325 --> 00:08:16.097 Nhưng hôm nay, chế độ quản lý ma túy thế giới đang bắt đầu đổ vỡ. 00:08:16.097 --> 00:08:20.926 Chính phủ và người dân đang thử nghiệm các cách tiếp cận mới. 00:08:20.926 --> 00:08:23.248 Ủy ban Toàn cầu về Chính sách Ma túy 00:08:23.248 --> 00:08:25.315 hiểu rõ những chống đối, 00:08:25.315 --> 00:08:27.149 và thay vì chống lại những điều đó, 00:08:27.149 --> 00:08:31.793 người đứng đầu của chúng tôi, cựu Tổng thống Brazil Fernando Henrique Cardoso 00:08:31.793 --> 00:08:36.065 tiếp cận với những nhà lãnh đạo trên mọi phương diện chính trị, 00:08:36.065 --> 00:08:38.875 từ Đảng Tự do đến Đảng Bảo thủ. 00:08:38.875 --> 00:08:43.751 Nhóm chức trách cấp cao này đồng ý bàn luận một cách chân thành 00:08:43.751 --> 00:08:45.701 về những điều tốt cũng như hạn chế của các chinh sách ma túy 00:08:45.701 --> 00:08:50.461 Chính cuộc thảo luận hợp tình hợp lý và mang tính chiến lược này 00:08:50.461 --> 00:08:54.222 đã vạch trần những sự thật đau buồn về Cuộc chiến chống Ma túy. 00:08:54.222 --> 00:09:00.538 Cuộc Chiến chống Ma Túy về cơ bản đã thất bại trên mọi mặt. 00:09:00.538 --> 00:09:03.440 Ma túy đã rẻ hơn và dễ tiếp cận hơn hơn bao giờ hết, 00:09:03.440 --> 00:09:06.227 và mức tiêu thụ đang gia tăng trên toàn thế giới. 00:09:06.227 --> 00:09:08.409 Nhưng còn tệ hơn nữa là 00:09:08.409 --> 00:09:14.980 nó còn sinh ra rất nhiều hệ quả tiêu cực to lớn không ai ngờ tới. 00:09:14.980 --> 00:09:18.626 Đúng là có nhiều người đã đưa ra những luận điểm này trước đây, 00:09:18.626 --> 00:09:20.366 nhưng chúng tôi đã tạo nên sự khác biệt 00:09:20.366 --> 00:09:23.378 bằng việc tiên liệu trước những tranh cãi của phe đối lập, 00:09:23.378 --> 00:09:25.484 và bằng việc tác động đến những người có tiếng nói, 00:09:25.484 --> 00:09:30.374 mà một vài năm trước đây có lẽ sẽ từ chối sự thay đổi. NOTE Paragraph 00:09:30.374 --> 00:09:34.461 Bài học thứ ba: Sử dụng số liệu để dẫn dắt cho luận điểm của bạn. 00:09:34.461 --> 00:09:37.456 Súng đạn và ma túy là những vấn đề nhạy cảm, 00:09:37.456 --> 00:09:41.357 và như chúng tôi đã học được từ chiến dịch trưng cầu dân ý ở Brazil một cách đau đớn, 00:09:41.357 --> 00:09:44.422 đôi khi ta không thể bỏ qua những cảm xúc 00:09:44.422 --> 00:09:46.512 và đi thẳng tới sự thật. 00:09:46.512 --> 00:09:49.600 Tuy nhiên nó không có nghĩa là chúng ta không nên thử. 00:09:49.600 --> 00:09:51.251 Cho tới gần đây, 00:09:51.251 --> 00:09:55.265 chúng tôi đã không biết bao nhiêu người Brazil bị giết bởi súng. 00:09:55.265 --> 00:10:00.780 Ngạc nhiên thay, chính một vở kịch nhiều kì tên là "Mulheres Apaixonadas" 00:10:00.780 --> 00:10:02.498 hay "Người phụ nữ khi yêu" 00:10:02.498 --> 00:10:06.410 đã kích động chiến dịch quốc gia nhằm kiểm soát súng đạn ở Brazil. 00:10:06.410 --> 00:10:08.872 Trong một tập có tỉ suất xem đài cao, 00:10:08.872 --> 00:10:13.074 nữ diễn viên chính của vở kịch nhiều kỳ đã bị giết bởi một viên đạn lạc. 00:10:13.074 --> 00:10:17.370 Những người bà, người vợ ở Brazil đã hết sức phẫn nộ, 00:10:17.370 --> 00:10:20.644 và trong hoàn cảnh nghệ thuật phản ảnh cuộc sống, 00:10:20.644 --> 00:10:25.938 tập phim này có chứa một cảnh phim về một cuộc diễu hành đòi kiểm soát súng 00:10:25.938 --> 00:10:28.422 mà chúng tôi đã tổ chức ngay tại đây, 00:10:28.422 --> 00:10:31.255 ngoài kia tại bãi biển Copacabana. 00:10:31.255 --> 00:10:36.699 Cái chết và cuộc diễu hành trên phim đã có sức ảnh hưởng to lớn lên đại chúng. 00:10:36.699 --> 00:10:41.483 Trong vài tuần, Quốc hội đã thông qua dự luật giảm quân bị 00:10:41.483 --> 00:10:44.571 vốn đã bị coi nhẹ trong nhiều năm. 00:10:44.571 --> 00:10:47.586 Chúng tôi đã có thể huy động dữ liệu 00:10:47.586 --> 00:10:50.886 để chỉ ra sự thành công trong việc thay đổi luật pháp 00:10:50.886 --> 00:10:53.007 và chương trình thu gom súng đạn. 00:10:53.007 --> 00:10:54.769 Điều tôi muốn nói là: 00:10:54.769 --> 00:10:58.293 Chúng tôi có thể chứng minh chỉ trong một năm, 00:10:58.293 --> 00:11:03.099 chúng tôi đã cứu hơn 5000 mạng sống. NOTE Paragraph 00:11:03.099 --> 00:11:06.862 (Tiếng vỗ tay) NOTE Paragraph 00:11:06.862 --> 00:11:09.276 Và trong trường hợp của ma túy, 00:11:09.276 --> 00:11:14.570 để làm suy yếu đi những nỗi sợ và thành kiến quah vấn đề này, 00:11:14.570 --> 00:11:19.678 chúng tôi đã thu thập được những thông tin cho thấy các chính sách về ma túy hiện nay 00:11:19.678 --> 00:11:23.549 gây nhiều tác hại hơn là bản thân việc dùng thuốc, 00:11:23.549 --> 00:11:27.682 và mọi người đang dần hiểu được điều đó. NOTE Paragraph 00:11:27.682 --> 00:11:29.818 Ý thứ tư của tôi là: 00:11:29.818 --> 00:11:34.044 Đừng ngại ngùng mang đến những đồng minh kì lạ. 00:11:34.044 --> 00:11:36.018 Điều chúng tôi học được ở Brazil 00:11:36.018 --> 00:11:38.363 và nó không chỉ áp dụng cho riêng nước tôi 00:11:38.363 --> 00:11:42.995 là tầm quan trọng của việc mang những người thật đa dạng phong phú đến với nhau. 00:11:42.995 --> 00:11:45.131 Nếu bạn muốn thay đổi thế giới, 00:11:45.131 --> 00:11:49.427 việc có những người tốt ở bên cạnh sẽ giúp bạn. 00:11:49.427 --> 00:11:52.027 Cho cả hai vấn đề về súng và ma túy, 00:11:52.027 --> 00:11:55.463 chúng tôi có một tập hợp những con người tuyệt vời. 00:11:55.463 --> 00:11:59.667 Chúng tôi huy động những người ưu tú và nhận được sự hỗ trợ to lớn của truyền thông. 00:11:59.667 --> 00:12:04.124 Chúng tôi tập hợp những nạn nhân, những nhà nhân quyền, những biểu tượng văn hóa. 00:12:04.124 --> 00:12:06.701 Chúng tôi cũng có những con người chuyên nghiệp, 00:12:06.701 --> 00:12:09.697 bác sĩ, luật sư, những nhà giáo dục và hơn thế nữa. NOTE Paragraph 00:12:09.697 --> 00:12:12.437 Điều tôi học được qua nhiều năm nay 00:12:12.437 --> 00:12:18.337 là ta cần sự kết hợp giữa sự quyết tâm và sự phản đối để thay đổi. 00:12:18.337 --> 00:12:20.204 Trong trường hợp ma túy, 00:12:20.204 --> 00:12:23.791 chúng tôi cần những người chủ nghĩa tự do người phản đối, người hợp pháp hóa 00:12:23.791 --> 00:12:26.136 và những chính trị gia Đảng Tự Do. 00:12:26.136 --> 00:12:28.597 Họ có thể không đồng ý với mọi việc, 00:12:28.597 --> 00:12:32.846 trên thực tế, họ bất đồng trong hầu hết mọi vấn đề, 00:12:32.846 --> 00:12:38.615 nhưng tính hợp pháp của chiến dịch dựa trên nhiều góc nhìn khác nhau. NOTE Paragraph 00:12:39.521 --> 00:12:41.762 Hơn một thập kỷ trước, 00:12:41.762 --> 00:12:46.220 tôi có một tương lai thoải mái khi làm việc trong một ngân hàng đầu tư. 00:12:46.220 --> 00:12:50.492 Tôi xa cách thế giới xã hội dân sự như một điều tự nhiên. 00:12:50.492 --> 00:12:52.768 Như bạn có thể tưởng tượng 00:12:52.768 --> 00:12:54.927 Nhưng tôi đã thay đổi. 00:12:54.927 --> 00:12:56.924 Tôi chọn hướng đi mới, 00:12:56.924 --> 00:13:00.284 và trên đường đi, tôi giúp tạo nên những làn sóng xã hội 00:13:00.284 --> 00:13:05.004 mà tôi tin đã phần nào giúp thế giới an toàn hơn. 00:13:05.004 --> 00:13:10.178 Mỗi chúng ta đều có khả năng thay đổi thế giới. 00:13:10.178 --> 00:13:14.790 Cho dù vấn đề là gì, và cho dù nó có khó khăn đến đâu, 00:13:14.790 --> 00:13:19.504 xã hội dân sự là trung tâm của nến móng cho sự thay đội. NOTE Paragraph 00:13:19.504 --> 00:13:21.815 Xin cám ơn. NOTE Paragraph 00:13:21.815 --> 00:13:25.832 (Tiếng vỗ tay)