0:00:00.817,0:00:02.993 Khoảng 12 năm trước, 0:00:02.993,0:00:05.245 tôi nghỉ việc ở ngân hàng, 0:00:05.245,0:00:08.356 để làm cho thế giới trở thành một nơi an toàn hơn. 0:00:08.356,0:00:12.565 Đó là hành trình tìm kiếm sự ủng hộ [br]trong nước và quốc tế, 0:00:12.565,0:00:17.388 và gặp gỡ những người phi thường trên thế giới. 0:00:17.388,0:00:22.566 Trong quá trình đó, tôi đã trở thành đại sứ xã hội dân sự. 0:00:22.566,0:00:26.072 Đại sứ xã hội dân sự làm ba việc: 0:00:26.072,0:00:28.603 Họ bày tỏ mối quan tâm của người dân 0:00:28.603,0:00:31.691 không bị lợi ích quốc gia chèn ép 0:00:31.691,0:00:34.528 và tác động đến sự thay đổi [br]thông qua mạng lưới công dân 0:00:34.528,0:00:37.084 chứ không chỉ nói suông. 0:00:37.084,0:00:41.683 Và để thay đổi thế giới, chúng ta cần những [br]con người như vậy. 0:00:41.683,0:00:44.190 Nhiều người hỏi, 0:00:44.190,0:00:48.741 Xã hội dân sự có làm nên sự khác biệt lớn lao không? 0:00:48.741,0:00:54.012 Người dân có thể chi phối và định hình chính sách [br]quốc gia và chính sách toàn cầu không? 0:00:54.012,0:00:56.961 Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ tự hỏi mình như thế, 0:00:56.961,0:01:00.211 nhưng giờ tôi đến đây để chia sẻ những bài học kinh nghiệm 0:01:00.211,0:01:05.227 về hai cuộc vận động xã hội dân sự [br]quan trọng mà tôi đã tham gia. 0:01:05.227,0:01:09.035 Đó là những vấn đề[br]mà tôi quan tâm đến: 0:01:09.035,0:01:13.214 quản lý súng và chính sách ma túy. 0:01:13.214,0:01:16.859 Và đó là những vấn đề quan trọng. 0:01:16.859,0:01:22.253 Mỹ La tinh là nơi khởi điểm của cả hai vấn đề đó. 0:01:22.253,0:01:24.296 Brazil là một thí dụ. 0:01:24.296,0:01:30.550 Quốc gia đăng cai tổ chức TEDGlobal xinh đẹp [br]này nắm giữ kỉ lục tệ hại nhất. 0:01:30.550,0:01:36.448 Chúng ta là nhà vô địch trong các vụ bạo loạn giết người. 0:01:36.448,0:01:42.564 Trên thế giới, cứ 10 người bị giết [br]thì có 1 người là người Brazil. 0:01:42.569,0:01:47.678 Điều này cho thấy hơn 56,000 người 0:01:47.678,0:01:51.161 chết một cách tàn bạo hằng năm. 0:01:51.161,0:01:57.082 Hầu hết là người trẻ, da đen, bị bắn chết. 0:01:57.082,0:02:02.213 Brazil cũng là một trong những quốc gia [br]tiêu thụ ma túy nhiều nhất, 0:02:02.213,0:02:07.066 và cuộc chiến chống ma túy rất đau thương. 0:02:07.066,0:02:10.339 Khoảng 50 phần trăm những vụ giết người [br]trên đường phố Brazil 0:02:10.339,0:02:13.776 có liên quan tới cuộc chiến chống ma túy. 0:02:13.776,0:02:19.464 Tương tự với 25 % tù nhân. 0:02:19.464,0:02:24.596 Không chỉ Brazil mới bị ảnh hưởng từ [br]cặp đôi súng và ma túy. 0:02:24.596,0:02:31.620 Hầu hết các thành phố, quốc gia dọc từ [br]Trung Phi tới Nam Phi đều gặp vấn đề này. 0:02:31.620,0:02:35.869 Mỹ La tinh chiếm 9 phần trăm dân số thế giới, 0:02:35.869,0:02:40.930 nhưng chiếm 25 phần trăm trong số [br]những cái chết tàn bạo. 0:02:40.930,0:02:43.972 Đó không phải là vấn đề chúng ta [br]có thể trốn tránh. 0:02:43.972,0:02:46.271 Tôi không thể chạy trốn. 0:02:46.271,0:02:51.147 Chiến dịch đầu tiên tôi tham gia bắt đầu[br]tại đây vào năm 2003 0:02:51.147,0:02:53.190 để thay đổi chính sách quản lý súng ở Brazil 0:02:53.190,0:02:56.278 và tổ chức chương trình mua lại vũ khí. 0:02:56.278,0:02:57.857 Chỉ trong vài năm, 0:02:57.857,0:03:00.295 chúng tôi không chỉ thay đổi luật pháp quốc gia 0:03:00.295,0:03:04.033 làm cho người dân khó có thể[br]sở hữu súng hơn, 0:03:04.033,0:03:09.683 mà còn thu gom và tiêu hủy gần nửa triệu vũ khí. 0:03:09.683,0:03:14.262 Đó là chương trình thu mua lớn nhất trong lịch sử. 0:03:14.262,0:03:16.921 (Tiếng vỗ tay) 0:03:16.921,0:03:20.542 nhưng chúng tôi cũng đã trải qua vài thất bại. 0:03:20.542,0:03:26.324 Chúng tôi đã thua ở cuộc trưng cầu dân ý [br]về cấm mua bán súng cho người dân năm 2005. 0:03:26.324,0:03:29.597 Sáng kiến thứ hai vốn cũng chỉ [br]mang tính quốc gia, 0:03:29.597,0:03:35.147 nhưng hiện nay nó là cuộc vận động toàn cầu [br]để sửa đổi hệ thống kiểm soát ma túy quốc tế. 0:03:35.147,0:03:36.938 Tôi là điều phối viên 0:03:36.938,0:03:41.416 của một tổ chức được gọi là[br]Ủy ban Toàn cầu về Chính sách Ma túy. 0:03:41.416,0:03:43.854 Đây là một tổ chức cấp cao 0:03:43.854,0:03:47.755 của những người lãnh đạo toàn cầu[br]làm việc với nhau để đưa ra 0:03:47.755,0:03:51.911 các cách tiếp cận nhân đạo và hiệu quả hơn[br]đối với vấn đề về ma túy 0:03:51.911,0:03:56.479 Từ khi chúng tôi bắt đầu vào năm 2008,[br]vấn nạn ma túy đã bị phá vỡ. 0:03:56.479,0:04:01.431 Xuyên suốt châu Mỹ, từ Hoa Kỳ và[br]Mexico đến Colombia và Uruguay, 0:04:01.431,0:04:03.579 sự thay đổi đã gần kề. 0:04:03.579,0:04:07.381 Nhưng thay vì kể cho các bạn cả câu chuyện[br]về hai cuộc vận động này, 0:04:07.381,0:04:11.189 tôi chỉ muốn nói về bốn điều cốt yếu nhất. 0:04:11.189,0:04:14.788 Tôi gọi chúng là những [br]bài học để thay đổi thế giới. 0:04:14.788,0:04:17.017 Hẳn nhiên là còn nhiều điều nữa, 0:04:17.017,0:04:20.314 nhưng đây là những điều[br]nổi bật nhất đối với tôi. 0:04:20.314,0:04:22.496 Bài học đầu tiên là: 0:04:22.496,0:04:25.770 thay đổi và kiểm soát câu chuyện. 0:04:25.770,0:04:27.604 Nó có vẻ rất rõ ràng, 0:04:27.604,0:04:30.646 nhưng một điều quan trọng trong[br]việc ngoại giao với công dân[br][br] 0:04:30.646,0:04:34.733 là trước tiên phải thay đổi[br]sau đó kiểm soát câu chuyện. 0:04:34.733,0:04:37.890 Đây là điều mà những[br]chính trị gia kỳ cựu hiểu rõ, 0:04:37.890,0:04:42.813 nhưng những tổ chức nhân dân thường[br]không nắm rõ điều này. 0:04:42.813,0:04:45.158 Trong trường hợp của chính sách ma túy, 0:04:45.158,0:04:48.618 thành công lớn nhất của chúng tôi là[br]đã hướng được cuộc bàn luận[br][br] 0:04:48.618,0:04:51.427 khỏi việc tiến hành một cuộc chiến [br]chống ma túy 0:04:51.427,0:04:55.398 đến đưa sức khỏe và sự an toàn [br]của người dân lên hàng đầu. 0:04:55.398,0:04:58.834 Trong một bản báo cáo ngắn gọn[br]chúng tôi vừa đưa ra ở New York, 0:04:58.834,0:05:06.403 chúng tôi cũng chỉ ra những thành phần được[br]lợi nhiều nhất từ thị trường 320 tỉ đô này 0:05:06.403,0:05:09.724 là những băng đảng tội phạm và[br]buôn lậu ma túy. 0:05:09.724,0:05:13.462 Để làm giảm đi sức mạnh và lợi nhuận[br]của các băng nhóm này, 0:05:13.462,0:05:16.434 chúng ta cần thay đổi cách nhìn. 0:05:16.434,0:05:22.726 Chúng ta phải hợp pháp hóa [br]những loại thuốc bị cấm. 0:05:22.726,0:05:25.559 Nhưng trước khi tôi khiến [br]các bạn quá phấn khích, 0:05:25.559,0:05:28.694 tôi không nói là nên để ma túy [br]thành miễn phí cho tất cả. 0:05:28.702,0:05:32.827 Điều mà tôi muốn nói đến, và cũng chính là[br]điều mà Ủy ban Toàn cầu đang đấu tranh cho, 0:05:32.827,0:05:37.354 là tạo nên một thị trường [br]được kiểm soát chặt chẽ, 0:05:37.354,0:05:42.579 nơi mà những loại ma túy khác nhau sẽ chịu [br]những qui định kiểm soát khác nhau. 0:05:42.579,0:05:46.619 Đối với việc quản lý súng,[br]chúng tôi đã thành công trong việc thay đổi, 0:05:46.619,0:05:49.544 nhưng thất bại trong[br]việc kiểm soát câu chuyện. 0:05:49.544,0:05:52.400 Và nó đưa tôi đến bài học thứ hai: 0:05:52.400,0:05:56.324 Không bao giờ coi nhẹ đối thủ của bạn. 0:05:56.324,0:05:58.553 Nếu bạn muốn thay đổi thế giới, 0:05:58.553,0:06:00.922 bạn cần biết bạn đang chống lại ai. 0:06:00.922,0:06:04.590 Bạn cần phải hiểu được động cơ[br]và góc nhìn của họ. 0:06:04.590,0:06:06.796 Đối với việc kiểm soát súng đạn, 0:06:06.796,0:06:10.349 chúng tôi thật sự đã quá xem nhẹ đối thủ. 0:06:10.349,0:06:13.274 Sau một cuộc thu hồi súng thành công, 0:06:13.274,0:06:14.618 chúng tôi đã rất phấn khởi. 0:06:14.618,0:06:17.454 Chúng tôi có được sự ủng hộ từ [br]80 phần trăm dân số Brazil, 0:06:17.454,0:06:20.335 và nghĩ rằng điều này sẽ giúp chúng tôi [br]thắng trong cuộc trưng cầu dân ý 0:06:20.335,0:06:22.747 để cấm việc mua bán súng cho người dân. 0:06:22.747,0:06:25.928 Nhưng chúng tôi đã sai. 0:06:25.928,0:06:29.249 Trong buổi tranh luận công khai kéo dài[br]20 ngày trên truyền hình, 0:06:29.249,0:06:33.103 phe đối thủ đã dùng chính lý lẽ[br]của chúng tôi để chống lại chúng tôi. 0:06:33.103,0:06:35.332 Chúng tôi đã thua trong cuộc bỏ phiếu. 0:06:35.332,0:06:37.677 Nó thật sự rất tồi tệ. 0:06:37.677,0:06:43.836 Hiệp hội Súng trường Quốc gia,[br]vâng, Hiệp hội NRA của Hoa Kỳ[br] 0:06:43.836,0:06:45.595 đã đến Brazil. 0:06:45.595,0:06:48.695 Họ đã nhấn chìm chiến dịch của chúng tôi[br]bằng lời tuyên truyền của họ, 0:06:48.695,0:06:50.238 điều mà như các bạn đã biết 0:06:50.238,0:06:54.581 gắn quyền sở hữu súng với[br]quyền tự do và dân chủ. 0:06:54.581,0:06:58.458 Họ đơn giản là dùng mọi thứ [br]để chống lại chúng tôi. 0:06:58.458,0:07:00.385 Họ dùng quốc kỳ của chúng tôi, 0:07:00.385,0:07:02.080 quốc ca của chúng tôi. 0:07:02.080,0:07:03.915 Họ khơi dậy quyền phụ nữ 0:07:03.915,0:07:09.302 và lạm dụng hình ảnh của Mandela[br]quảng trường Tiananmen, và cả Hitler. 0:07:09.302,0:07:13.272 Họ thắng bằng cách chơi đùa với[br]nỗi sợ của con người. 0:07:13.272,0:07:17.916 Thực ra, súng đạn đã gần như bị bỏ lơ[br]trong chiến dịch của họ. 0:07:17.916,0:07:21.213 Họ tập trung vào lợi ích của cá nhân. 0:07:21.213,0:07:22.792 Nhưng để tôi hỏi bạn, 0:07:22.792,0:07:25.021 điều nào quan trọng hơn, 0:07:25.021,0:07:26.832 quyền được sống, 0:07:26.832,0:07:29.897 hay quyền được sở hữu một cây súng[br]để tước đi cuộc sống? 0:07:29.897,0:07:34.150 (Tiếng vỗ tay) 0:07:34.150,0:07:37.972 Chúng tôi đã nghĩ là mọi người sẽ[br]bỏ phiếu để bảo vệ cuộc sống của mình, 0:07:37.972,0:07:42.756 nhưng trong một đất nước vừa đây còn nằm[br]dưới chế độ quân sự độc tài, 0:07:42.756,0:07:47.027 thì những lời lẽ kêu gọi chống chính phủ[br]của phe đối thủ đã được hưởng ứng, 0:07:47.027,0:07:50.626 và chúng tôi đã không được [br]chuẩn bị sẵn sàng để đáp trả. 0:07:50.626,0:07:52.715 Chúng tôi đã học được một bài học. 0:07:52.715,0:07:56.005 Chúng tôi thành công hơn[br]với các chính sách về ma túy. 0:07:56.005,0:08:00.719 10 năm trước nếu bạn hỏi mọi người liệu [br]Cuộc chiến chống ma túy có thể kết thúc, 0:08:00.719,0:08:02.731 họ có lẽ sẽ cười. 0:08:02.731,0:08:06.229 Dù sao thì cũng có một lượng lớn[br]nhà tù quân đội 0:08:06.229,0:08:10.325 và cơ sở tài chính được lợi[br]từ cuộc chiến này. 0:08:10.325,0:08:16.097 Nhưng hôm nay, chế độ quản lý ma túy [br]thế giới đang bắt đầu đổ vỡ. 0:08:16.097,0:08:20.926 Chính phủ và người dân đang thử nghiệm[br]các cách tiếp cận mới. 0:08:20.926,0:08:23.248 Ủy ban Toàn cầu về Chính sách Ma túy 0:08:23.248,0:08:25.315 hiểu rõ những chống đối, 0:08:25.315,0:08:27.149 và thay vì chống lại những điều đó, 0:08:27.149,0:08:31.793 người đứng đầu của chúng tôi, cựu [br]Tổng thống Brazil Fernando Henrique Cardoso 0:08:31.793,0:08:36.065 tiếp cận với những nhà lãnh đạo[br]trên mọi phương diện chính trị, 0:08:36.065,0:08:38.875 từ Đảng Tự do đến Đảng Bảo thủ. 0:08:38.875,0:08:43.751 Nhóm chức trách cấp cao này đồng ý[br]bàn luận một cách chân thành 0:08:43.751,0:08:45.701 về những điều tốt cũng như hạn chế[br]của các chinh sách ma túy 0:08:45.701,0:08:50.461 Chính cuộc thảo luận hợp tình hợp lý[br]và mang tính chiến lược này 0:08:50.461,0:08:54.222 đã vạch trần những sự thật đau buồn về[br]Cuộc chiến chống Ma túy. 0:08:54.222,0:09:00.538 Cuộc Chiến chống Ma Túy về cơ bản[br]đã thất bại trên mọi mặt. 0:09:00.538,0:09:03.440 Ma túy đã rẻ hơn và dễ tiếp cận hơn[br]hơn bao giờ hết, 0:09:03.440,0:09:06.227 và mức tiêu thụ đang gia tăng[br]trên toàn thế giới. 0:09:06.227,0:09:08.409 Nhưng còn tệ hơn nữa là 0:09:08.409,0:09:14.980 nó còn sinh ra rất nhiều hệ quả tiêu cực [br]to lớn không ai ngờ tới. 0:09:14.980,0:09:18.626 Đúng là có nhiều người đã đưa ra[br]những luận điểm này trước đây, 0:09:18.626,0:09:20.366 nhưng chúng tôi đã tạo nên sự khác biệt 0:09:20.366,0:09:23.378 bằng việc tiên liệu trước những[br]tranh cãi của phe đối lập, 0:09:23.378,0:09:25.484 và bằng việc tác động đến những[br]người có tiếng nói, 0:09:25.484,0:09:30.374 mà một vài năm trước đây có lẽ[br]sẽ từ chối sự thay đổi. 0:09:30.374,0:09:34.461 Bài học thứ ba: Sử dụng số liệu[br]để dẫn dắt cho luận điểm của bạn. 0:09:34.461,0:09:37.456 Súng đạn và ma túy là[br]những vấn đề nhạy cảm, 0:09:37.456,0:09:41.357 và như chúng tôi đã học được từ chiến dịch[br]trưng cầu dân ý ở Brazil một cách đau đớn, 0:09:41.357,0:09:44.422 đôi khi ta không thể [br]bỏ qua những cảm xúc 0:09:44.422,0:09:46.512 và đi thẳng tới sự thật. 0:09:46.512,0:09:49.600 Tuy nhiên nó không có nghĩa là[br]chúng ta không nên thử. 0:09:49.600,0:09:51.251 Cho tới gần đây, 0:09:51.251,0:09:55.265 chúng tôi đã không biết[br]bao nhiêu người Brazil bị giết bởi súng. 0:09:55.265,0:10:00.780 Ngạc nhiên thay, chính một vở kịch[br]nhiều kì tên là "Mulheres Apaixonadas" 0:10:00.780,0:10:02.498 hay "Người phụ nữ khi yêu" 0:10:02.498,0:10:06.410 đã kích động chiến dịch quốc gia[br]nhằm kiểm soát súng đạn ở Brazil. 0:10:06.410,0:10:08.872 Trong một tập có tỉ suất xem đài cao, 0:10:08.872,0:10:13.074 nữ diễn viên chính của vở kịch nhiều kỳ[br]đã bị giết bởi một viên đạn lạc. 0:10:13.074,0:10:17.370 Những người bà, người vợ ở Brazil[br]đã hết sức phẫn nộ, 0:10:17.370,0:10:20.644 và trong hoàn cảnh nghệ thuật [br]phản ảnh cuộc sống, 0:10:20.644,0:10:25.938 tập phim này có chứa một cảnh phim[br]về một cuộc diễu hành đòi kiểm soát súng 0:10:25.938,0:10:28.422 mà chúng tôi đã tổ chức ngay tại đây, 0:10:28.422,0:10:31.255 ngoài kia tại bãi biển Copacabana. 0:10:31.255,0:10:36.699 Cái chết và cuộc diễu hành trên phim đã có[br]sức ảnh hưởng to lớn lên đại chúng. 0:10:36.699,0:10:41.483 Trong vài tuần, Quốc hội đã thông qua[br]dự luật giảm quân bị 0:10:41.483,0:10:44.571 vốn đã bị coi nhẹ trong nhiều năm. 0:10:44.571,0:10:47.586 Chúng tôi đã có thể huy động dữ liệu 0:10:47.586,0:10:50.886 để chỉ ra sự thành công trong việc[br]thay đổi luật pháp 0:10:50.886,0:10:53.007 và chương trình thu gom súng đạn. 0:10:53.007,0:10:54.769 Điều tôi muốn nói là: 0:10:54.769,0:10:58.293 Chúng tôi có thể chứng minh[br]chỉ trong một năm, 0:10:58.293,0:11:03.099 chúng tôi đã cứu hơn 5000 mạng sống. 0:11:03.099,0:11:06.862 (Tiếng vỗ tay) 0:11:06.862,0:11:09.276 Và trong trường hợp của ma túy, 0:11:09.276,0:11:14.570 để làm suy yếu đi những nỗi sợ và[br]thành kiến quah vấn đề này, 0:11:14.570,0:11:19.678 chúng tôi đã thu thập được những thông tin[br]cho thấy các chính sách về ma túy hiện nay 0:11:19.678,0:11:23.549 gây nhiều tác hại hơn là bản thân[br]việc dùng thuốc, 0:11:23.549,0:11:27.682 và mọi người đang dần hiểu được điều đó. 0:11:27.682,0:11:29.818 Ý thứ tư của tôi là: 0:11:29.818,0:11:34.044 Đừng ngại ngùng mang đến những[br]đồng minh kì lạ. 0:11:34.044,0:11:36.018 Điều chúng tôi học được ở Brazil 0:11:36.018,0:11:38.363 và nó không chỉ áp dụng cho riêng nước tôi 0:11:38.363,0:11:42.995 là tầm quan trọng của việc mang những[br]người thật đa dạng phong phú đến với nhau. 0:11:42.995,0:11:45.131 Nếu bạn muốn thay đổi thế giới, 0:11:45.131,0:11:49.427 việc có những người tốt[br]ở bên cạnh sẽ giúp bạn. 0:11:49.427,0:11:52.027 Cho cả hai vấn đề về súng và ma túy, 0:11:52.027,0:11:55.463 chúng tôi có một tập hợp những [br]con người tuyệt vời. 0:11:55.463,0:11:59.667 Chúng tôi huy động những người ưu tú và [br]nhận được sự hỗ trợ to lớn của truyền thông. 0:11:59.667,0:12:04.124 Chúng tôi tập hợp những nạn nhân, những[br]nhà nhân quyền, những biểu tượng văn hóa. 0:12:04.124,0:12:06.701 Chúng tôi cũng có [br]những con người chuyên nghiệp, 0:12:06.701,0:12:09.697 bác sĩ, luật sư, những nhà giáo dục[br]và hơn thế nữa. 0:12:09.697,0:12:12.437 Điều tôi học được qua nhiều năm nay 0:12:12.437,0:12:18.337 là ta cần sự kết hợp giữa sự quyết tâm và [br]sự phản đối để thay đổi. 0:12:18.337,0:12:20.204 Trong trường hợp ma túy, 0:12:20.204,0:12:23.791 chúng tôi cần những người chủ nghĩa tự do[br]người phản đối, người hợp pháp hóa 0:12:23.791,0:12:26.136 và những chính trị gia Đảng Tự Do. 0:12:26.136,0:12:28.597 Họ có thể không đồng ý với mọi việc, 0:12:28.597,0:12:32.846 trên thực tế, họ bất đồng trong [br]hầu hết mọi vấn đề, 0:12:32.846,0:12:38.615 nhưng tính hợp pháp của chiến dịch [br]dựa trên nhiều góc nhìn khác nhau. 0:12:39.521,0:12:41.762 Hơn một thập kỷ trước, 0:12:41.762,0:12:46.220 tôi có một tương lai thoải mái khi [br]làm việc trong một ngân hàng đầu tư. 0:12:46.220,0:12:50.492 Tôi xa cách thế giới xã hội dân sự [br]như một điều tự nhiên. 0:12:50.492,0:12:52.768 Như bạn có thể tưởng tượng 0:12:52.768,0:12:54.927 Nhưng tôi đã thay đổi. 0:12:54.927,0:12:56.924 Tôi chọn hướng đi mới, 0:12:56.924,0:13:00.284 và trên đường đi, tôi giúp tạo nên[br]những làn sóng xã hội 0:13:00.284,0:13:05.004 mà tôi tin đã phần nào giúp thế giới [br]an toàn hơn. 0:13:05.004,0:13:10.178 Mỗi chúng ta đều có khả năng thay đổi [br]thế giới. 0:13:10.178,0:13:14.790 Cho dù vấn đề là gì,[br]và cho dù nó có khó khăn đến đâu, 0:13:14.790,0:13:19.504 xã hội dân sự là trung tâm của [br]nến móng cho sự thay đội. 0:13:19.504,0:13:21.815 Xin cám ơn. 0:13:21.815,0:13:25.832 (Tiếng vỗ tay)