1 00:00:00,817 --> 00:00:02,993 Yaklaşık 12 yıl önce 2 00:00:02,993 --> 00:00:05,245 bankacılık kariyerimden vazgeçerek 3 00:00:05,245 --> 00:00:08,356 dünyayı daha güvenli bir yer hâline getirmeye karar verdim. 4 00:00:08,356 --> 00:00:12,565 Bu, ulusal ve küresel bir müdafaaya doğru bir yolculuk 5 00:00:12,565 --> 00:00:17,388 ve dünyadaki en sıra dışı insanlarla bir araya gelmek demekti. 6 00:00:17,388 --> 00:00:18,876 Bu süreçte, 7 00:00:18,876 --> 00:00:22,566 bir sivil toplum diplomatı oldum. 8 00:00:22,566 --> 00:00:26,072 Sivil toplum diplomatları üç şey yaparlar: 9 00:00:26,072 --> 00:00:28,603 Halkın problemlerini dile getirirler, 10 00:00:28,603 --> 00:00:31,691 ulusal çıkarlara hizmet etmezler, 11 00:00:31,691 --> 00:00:34,528 değişimi hükûmetle ve vatandaşlarla kurdukları 12 00:00:34,528 --> 00:00:37,084 bağlantıları aracılığıyla gerçekleştirirler. 13 00:00:37,084 --> 00:00:39,193 Eğer dünyayı değiştirmek istiyorsanız 14 00:00:39,193 --> 00:00:41,683 sivil toplum diplomatlarına ihtiyacımız var. 15 00:00:41,683 --> 00:00:44,190 Ama çoğu kişi hâlâ; 16 00:00:44,190 --> 00:00:48,741 ''Sivil topluluklar cidden bir değişim yaratabilir mi? 17 00:00:48,741 --> 00:00:54,012 Vatandaşlar ulusal ve küresel politikayı etkileyebilir mi?'' diye soruyor. 18 00:00:54,012 --> 00:00:57,181 Kendime bu soruları soracağımı hiç düşünmemiştim, 19 00:00:57,181 --> 00:00:58,701 yine de şimdi buradayım 20 00:00:58,711 --> 00:01:01,901 ve içinde bulunmuş olduğum iki güçlü sivil toplum hareketi 21 00:01:01,901 --> 00:01:05,227 sayesinde öğrendiklerimi sizle paylaşmak istiyorum. 22 00:01:05,227 --> 00:01:09,035 Bu hareketler tutkulu olduğum konularla ilgileniyor: 23 00:01:09,035 --> 00:01:13,214 silah kontrolü ve uyuşturucu politikaları. 24 00:01:13,214 --> 00:01:16,859 Burada önemli olan konular da bunlar. 25 00:01:16,859 --> 00:01:22,253 Latin Amerika her ikisi için de sıfır noktasıdır. 26 00:01:22,253 --> 00:01:24,296 Örneğin; Brezilya,... 27 00:01:24,296 --> 00:01:30,550 TEDGlobal'e ev sahipliği yapan bu güzel ülke, dünyanın en çirkin rekorunun sahibi. 28 00:01:30,550 --> 00:01:36,448 Ölümle sonuçlanan şiddette dünya şampiyonuyuz biz. 29 00:01:36,448 --> 00:01:42,564 Dünya çapında öldürülen her 10 insandan biri Brezilyalı. 30 00:01:42,569 --> 00:01:47,678 Bu her yıl 56.000'den fazla insanın 31 00:01:47,678 --> 00:01:51,161 vahşice öldürüldüğü anlamına geliyor. 32 00:01:51,161 --> 00:01:57,082 Bunların çoğu silahla öldürülen genç siyahi erkeklerden oluşuyor. 33 00:01:57,082 --> 00:02:02,213 Brezilya ayrıca dünyada en çok uyuşturucu tüketilen ülkelerden biri 34 00:02:02,213 --> 00:02:07,066 ve uyuşturucuya karşı verilen mücadele burada oldukça sancılı geçiyor. 35 00:02:07,066 --> 00:02:10,699 Brezilya sokaklarındaki cinayetlerin yaklaşık %50'si 36 00:02:10,699 --> 00:02:13,776 uyuşturucuya karşı verilen mücadeleyle bağlantılı. 37 00:02:13,776 --> 00:02:19,464 Aynı şey hapishanelerdeki insanların %25'i için de geçerli. 38 00:02:19,464 --> 00:02:24,596 Silah ve uyuşturucu ikilisinden tek etkilenen Brezilya da değil. 39 00:02:24,596 --> 00:02:31,620 Güney ve Orta Amerika'daki neredeyse her ülke ve şehirde bu problem var. 40 00:02:31,620 --> 00:02:35,869 Latin Amerika dünya nüfusunun %9'unu oluşturuyor 41 00:02:35,869 --> 00:02:40,930 ama dünyadaki cinayetlerin %25'i de burada. 42 00:02:40,930 --> 00:02:43,972 Bunlar gözardı edebileceğimiz sorunlar değil. 43 00:02:43,972 --> 00:02:46,271 Ben edemedim. 44 00:02:46,271 --> 00:02:48,397 Katıldığım ilk kampanya 45 00:02:48,397 --> 00:02:51,880 Brezilya'nın silah yasasının değiştirilmesi 46 00:02:51,880 --> 00:02:56,278 ve silahların geri toplanması amacıyla 2003'te burada başladı. 47 00:02:56,278 --> 00:02:57,857 Birkaç yıl içinde, 48 00:02:57,857 --> 00:03:00,475 mevcut ulusal yasaları sivil silahlanmayı zorlaştıran 49 00:03:00,475 --> 00:03:04,033 yeni yasalarla değiştirmekle kalmadık 50 00:03:04,033 --> 00:03:09,683 yaklaşık yarım milyon kadar silahı da toplayıp yok ettik. 51 00:03:09,683 --> 00:03:14,262 Bu tarihteki en büyük geri alım programıydı. 52 00:03:14,262 --> 00:03:16,921 (Alkışlar) 53 00:03:16,921 --> 00:03:20,542 Fakat bazı aksiliklerle de karşılaştık. 54 00:03:20,542 --> 00:03:26,324 2005'te sivillere silah satımını yasak- layacak olan referandumu kaybettik. 55 00:03:26,324 --> 00:03:29,637 İkinci girişim de yerli bir girişimdi; 56 00:03:29,637 --> 00:03:32,937 fakat şu an uluslararası uyuşturucu kontrol rejimini iyileştirecek 57 00:03:32,937 --> 00:03:35,147 küresel bir harekete dönüşmüş durumda. 58 00:03:35,147 --> 00:03:37,478 Ben, Uyuşturucu Politikası-- 59 00:03:37,478 --> 00:03:41,416 Küresel Komisyonunun idari koordinatörüyüm. 60 00:03:41,416 --> 00:03:44,174 Komisyon uyuşturucu konusuna daha insancıl 61 00:03:44,174 --> 00:03:47,755 ve etkili yaklaşımlar belirlemek üzere 62 00:03:47,755 --> 00:03:51,911 bir araya gelen küresel liderlerden oluşan bir gruptur. 63 00:03:51,911 --> 00:03:56,479 2008'de başladığımızdan itibaren uyuşturucuyla ilgili tabular yıkıldı. 64 00:03:56,479 --> 00:04:01,431 ABD'den Meksika'ya Kolombiya'dan Uruguay'a kadar tüm Amerika çapında 65 00:04:01,431 --> 00:04:03,579 değişim rüzgârları esiyor. 66 00:04:03,579 --> 00:04:07,381 Ama bu iki hareket hakkındaki tüm hikâyeyi anlatmaktansa 67 00:04:07,381 --> 00:04:11,189 sizle sadece 4 temel iç görüyü paylaşmak istiyorum. 68 00:04:11,189 --> 00:04:14,788 Ben onlara dünyayı değiştirmek için öğrenilmesi gerekenler diyorum. 69 00:04:14,788 --> 00:04:17,017 Kesinlikle daha fazlası vardır 70 00:04:17,017 --> 00:04:20,314 ama bunlar bana göre öne çıkanlar. 71 00:04:20,314 --> 00:04:22,496 Öğrendiğim ilk şey: 72 00:04:22,496 --> 00:04:25,770 Anlatıyı değiştir ve kontrol et. 73 00:04:25,770 --> 00:04:27,604 Çok aşikâr olabilir 74 00:04:27,604 --> 00:04:30,646 fakat sivil toplum diplomasisinde ana unsur 75 00:04:30,646 --> 00:04:34,733 anlatıyı değiştirip kontrol etmektir. 76 00:04:34,733 --> 00:04:37,890 Bu, deneyimli politikacıların anladığı 77 00:04:37,890 --> 00:04:42,813 ama sivil toplum kuruluşlarının çok iyi beceremediği bir şey. 78 00:04:42,813 --> 00:04:45,308 Uyuşturucu politikası yakasındaki 79 00:04:45,308 --> 00:04:49,098 en büyük başarımız tartışmayı uyuşturuculara karşı savaş açmaktan 80 00:04:49,098 --> 00:04:52,127 uzaklaştırarak insanların sağlığı ve güvenliğine 81 00:04:52,127 --> 00:04:55,438 odaklanacak şekilde değiştirmemizdi. 82 00:04:55,438 --> 00:04:58,834 New York'ta yayınladığımız son raporda ise 83 00:04:58,834 --> 00:05:06,403 bu 320 milyar dolarlık pazardan en fazla gelir elde eden grupların 84 00:05:06,403 --> 00:05:09,724 suç çeteleri ve karteller olduğunu kanıtladık. 85 00:05:09,724 --> 00:05:13,462 Bu grupların güç ve çıkarlarını baltalamak 86 00:05:13,462 --> 00:05:16,434 için gündemi değiştirmeliyiz. 87 00:05:16,434 --> 00:05:20,686 Yasa dışı uyuşturucuları 88 00:05:20,686 --> 00:05:22,726 yasallaştırmalıyız. 89 00:05:22,726 --> 00:05:25,679 Fakat sizi heyecanlandırmadan önce hemen şunu ekleyeyim: 90 00:05:25,679 --> 00:05:28,702 Uyuşturucunun tamaman serbestleştirilmesini kastetmiyorum. 91 00:05:28,702 --> 00:05:32,827 Söylemeye çalıştığım ve Küresel Komisyon'un da savunduğu şey: 92 00:05:32,827 --> 00:05:37,354 Farklı uyuşturucuların farklı yönetmeliklere tabii tutulduğu 93 00:05:37,354 --> 00:05:42,579 titizlikle düzenlemiş bir pazar yaratmak. 94 00:05:42,579 --> 00:05:46,619 Silah kontrolüne gelecek olursak anlatıyı değiştirmede başarılı olduk 95 00:05:46,619 --> 00:05:49,624 ancak anlatıyı kontrol etmede aynı şekilde başarılı olamadık. 96 00:05:49,624 --> 00:05:52,460 Bu da beni öğrendiğim ikinci şeye getiriyor: 97 00:05:52,460 --> 00:05:56,140 Rakibini asla hafife alma. 98 00:05:56,140 --> 00:05:58,694 Dünyayı değiştirmede başarılı olmak istiyorsan 99 00:05:58,694 --> 00:06:00,683 kime karşı olduğunu bilmen gerek. 100 00:06:00,683 --> 00:06:04,512 Rakiplerinin motivasyonlarını ve görüşlerini öğrenmelisin. 101 00:06:04,512 --> 00:06:06,970 Silah kontrolü tarafında 102 00:06:06,970 --> 00:06:09,766 rakiplerimizi gerçekten hafife aldık. 103 00:06:10,276 --> 00:06:13,089 Silah toplama programımızın başarılı olmasına 104 00:06:13,099 --> 00:06:14,534 çok sevinmiştik. 105 00:06:14,534 --> 00:06:17,158 Brezilyalıların %80'inin desteğini aldık 106 00:06:17,158 --> 00:06:20,614 ve bunun sivillere silah satımını yasaklayacak olan referandumda 107 00:06:20,614 --> 00:06:22,845 bize yardımcı olacağını düşündük. 108 00:06:22,845 --> 00:06:25,597 Ama yanıldık. 109 00:06:26,037 --> 00:06:29,438 Televizyonda yayınlanan 20 günlük kamuoyu tartışmaları sırasında 110 00:06:29,438 --> 00:06:32,789 rakiplerimiz kendi argümanlarımızı bize karşı kullandılar. 111 00:06:32,805 --> 00:06:35,409 Oy üstünlüğünü kaybettik. 112 00:06:35,409 --> 00:06:37,230 Bu gerçekten korkunçtu. 113 00:06:38,152 --> 00:06:40,517 Ulusal Tüfek Birliği... 114 00:06:40,517 --> 00:06:45,566 evet, Amerikan Ulusal Tüfek Birliği Brezilya'ya geldi. 115 00:06:45,566 --> 00:06:48,885 Sizin de bildiğiniz silah edinme hakkını 116 00:06:48,885 --> 00:06:52,035 özgürlük ve demokrasi anlayışına bağlayan 117 00:06:52,035 --> 00:06:54,568 propagandalarıyla kampanyamızı boğdular. 118 00:06:54,568 --> 00:06:58,201 Her taraftan üzerimize geldiler. 119 00:06:58,201 --> 00:07:00,298 Milli bayrağımızı, 120 00:07:00,298 --> 00:07:01,995 ulusal marşımızı kullandılar. 121 00:07:01,995 --> 00:07:03,970 Kadın haklarından istifade ettiler, 122 00:07:03,970 --> 00:07:09,455 Mendela, Tiananmen Katliamı, hatta Hitler üzerinden propaganda yaptılar. 123 00:07:09,682 --> 00:07:13,002 İnsanların korkularıyla oynayarak kazandılar. 124 00:07:13,002 --> 00:07:17,682 İşin aslı, kampanyalarında silahlar tamamen gözardı edildi. 125 00:07:17,682 --> 00:07:21,186 Odak noktaları bireysel haklardı. 126 00:07:21,186 --> 00:07:22,823 Ama sorarım size; 127 00:07:22,823 --> 00:07:24,962 hangi hak daha mühim? 128 00:07:24,962 --> 00:07:27,031 Yaşama hakkı mı, 129 00:07:27,031 --> 00:07:30,332 yoksa hayatları alıp götüren silahlara sahip olma hakkı mı? 130 00:07:30,332 --> 00:07:33,927 (Alkışlar) 131 00:07:33,927 --> 00:07:38,240 İnsanların hayatlarını savunma yönünde oy vereceklerini düşündük 132 00:07:38,240 --> 00:07:43,012 ancak ülkemizin yakın geçmişindeki askeri diktatörlük nedeniyle 133 00:07:43,012 --> 00:07:47,076 rakiplerimizin hükümet karşıtı görüşleri desteklendi. 134 00:07:47,076 --> 00:07:49,537 Biz de buna hazırlıksız yakalandık. 135 00:07:50,867 --> 00:07:52,696 Dersimizi aldık. 136 00:07:52,696 --> 00:07:55,435 Uyuşturucu politikası yakasında daha başarılı olduk. 137 00:07:56,195 --> 00:07:59,875 Eğer 10 yıl önce insanlara "Uyuşturucuyla savaşın sonlanması mümkün mü?" 138 00:07:59,875 --> 00:08:01,225 diye sorsaydınız 139 00:08:01,225 --> 00:08:02,709 çoğu size gülerdi. 140 00:08:02,709 --> 00:08:06,051 Sonuçta bu savaştan faydalanan 141 00:08:06,051 --> 00:08:09,579 devasa askeri hapishaneler ve mali kuruluşlar var. 142 00:08:10,509 --> 00:08:16,185 Ama günümüzde uluslararası uyuşturucu kontrol rejimi çökmeye başladı. 143 00:08:16,185 --> 00:08:21,047 Hükümetler ve sivil toplum kuruluşları yeni yaklaşımlar denemekteler. 144 00:08:21,047 --> 00:08:23,106 Uyuşturucu Politikası Küresel Komisyonu 145 00:08:23,106 --> 00:08:25,379 rakiplerini iyi tanıyor. 146 00:08:25,379 --> 00:08:29,659 Başkanımız -eski Brezilya Devlet Başkanı Fernando Henrique Cardoso- 147 00:08:29,659 --> 00:08:32,163 onlarla savaşmak yerine 148 00:08:32,163 --> 00:08:35,953 liberal ve muhafazakarlardan oluşan 149 00:08:35,953 --> 00:08:38,915 farklı siyasi görüşlere sahip liderlere ulaştı. 150 00:08:38,915 --> 00:08:42,285 Bu yüksek düzeyli grup uyuşturucu politikasındaki 151 00:08:42,285 --> 00:08:45,901 artı ve eksileri dürüstçe tartışma kararı aldı. 152 00:08:45,901 --> 00:08:50,551 Uyuşturucuya karşı verilen savaşla ilgili acı gerçeği 153 00:08:50,551 --> 00:08:53,601 bu etkili tartışmalar ortaya çıkardı. 154 00:08:55,081 --> 00:09:00,452 Uyuşturucuya karşı verilen savaş her alanda başarısız olmuştu. 155 00:09:00,452 --> 00:09:03,498 Uyuşturucular hiç olmadığı kadar ucuz ve yaygın, 156 00:09:03,498 --> 00:09:06,670 uyuşturucu kullanımı da tüm dünyada artmış durumda. 157 00:09:06,670 --> 00:09:08,547 Daha da kötüsü: 158 00:09:08,547 --> 00:09:15,399 bu tartışmalar beklenmeyen büyük sorunlara da neden oldu. 159 00:09:15,399 --> 00:09:19,020 Bu argümanların daha önce de ortaya atıldığı doğru 160 00:09:19,020 --> 00:09:21,246 ancak bizi diğerlerinden ayıran şey 161 00:09:21,246 --> 00:09:23,826 rakiplerimizin argümanlarını öngörmemiz 162 00:09:23,826 --> 00:09:26,958 ve birkaç yıl önce muhtemelen karşı çıkılacak görüşleri 163 00:09:26,958 --> 00:09:29,734 güçlü bir şekilde ortaya koymamız oldu. 164 00:09:30,174 --> 00:09:34,554 Öğrendiğim üçüncü şey: Argümanlarını veriyle destekle. 165 00:09:34,554 --> 00:09:37,681 İnsanlar silah ve uyuşturucu konularına duygusal yaklaşıyor. 166 00:09:37,681 --> 00:09:41,086 Brezilya'daki silah referandumunda maalesef öğrendik ki: 167 00:09:41,086 --> 00:09:43,507 Bazen insanların duygularını aşıp 168 00:09:43,507 --> 00:09:46,702 onlara gerçekleri sunmak mümkün olmuyor. 169 00:09:46,702 --> 00:09:49,652 Ama bu denemeyi bırakmamız anlamına gelmiyor. 170 00:09:49,652 --> 00:09:51,450 Çok yakın bir zamana kadar 171 00:09:51,450 --> 00:09:55,361 silahla öldürülen Brezilyalıların sayısını bilmiyorduk. 172 00:09:55,361 --> 00:09:59,285 Saşırtıcı bir şekilde, Brezilya'daki ulusal silah kontrolü kampanyasını 173 00:09:59,285 --> 00:10:02,770 başlatan şey "Mulheres Apaixonadas" yani "Aşık Kadınlar" 174 00:10:02,770 --> 00:10:06,688 adlı yerel bir diziydi. 175 00:10:06,688 --> 00:10:09,030 Çokça izlenen bir bölümünde 176 00:10:09,030 --> 00:10:13,322 bir dizi aktörü manganda kurşunuyla hayatını kaybediyordu. 177 00:10:13,322 --> 00:10:18,284 Brezilyalı nineler ve ev hanımları bu duruma çok sinirlenmişlerdi. 178 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 Sanat hayatın bir taklidi olduğundan 179 00:10:20,870 --> 00:10:24,374 Copacabana Plajı'nın dışında gerçekleştirdiğimiz 180 00:10:24,374 --> 00:10:27,548 silah kontrol yürüyüşünün görüntüleri de 181 00:10:27,548 --> 00:10:31,452 bölüme dahil edildi. 182 00:10:31,452 --> 00:10:36,885 TV'de yayınlanan bu ölüm ve yürüyüş kamuoyunu büyük oranda etkiledi. 183 00:10:36,885 --> 00:10:40,789 Birkaç hafta içinde ululsal kongre senelerdir kabul edilmeyen 184 00:10:40,789 --> 00:10:43,603 silahsızlanma tasarısını onayladı. 185 00:10:44,803 --> 00:10:47,401 Bunun üzerine biz de yasadaki değişiklik 186 00:10:47,401 --> 00:10:50,776 ve silah toplama programı sayesinde gerçekleşen olumlu sonuçları 187 00:10:50,776 --> 00:10:53,096 gösteren veriler topladık. 188 00:10:53,096 --> 00:10:54,847 Demek istediğim şey şu: 189 00:10:54,847 --> 00:10:58,659 Yalnızca bir yıl içinde 190 00:10:58,659 --> 00:11:03,393 5.000'den fazla hayat kurtardığımızı kanıtladık. 191 00:11:03,393 --> 00:11:07,269 (Alkışlar) 192 00:11:07,269 --> 00:11:09,442 Uyuşturucu vakasında ise 193 00:11:09,442 --> 00:11:14,709 konuyu çevreleyen tüm bu korku ve önyargının üstesinden gelmek için 194 00:11:14,709 --> 00:11:19,556 mevcut uyuşturucu politikalarının bu mücadeleye uyuşturucuların kendinden 195 00:11:19,556 --> 00:11:23,940 daha fazla zarar verdiğini gösteren veriler topladık ve paylaştık. 196 00:11:23,940 --> 00:11:27,728 İnsanlar da bunu anlamaya başlıyor. 197 00:11:27,728 --> 00:11:30,129 Öğrendiğim dördüncü şey ise: 198 00:11:30,129 --> 00:11:33,992 Zıt kutupları bir araya getirmekten korkma. 199 00:11:33,992 --> 00:11:35,978 Brezilya'da öğrendiğimiz şey 200 00:11:35,978 --> 00:11:38,424 -ki bu her yer için geçerli- 201 00:11:38,424 --> 00:11:43,268 farklı ve eklektik insanları bir araya getirmenin ne kadar önemli olduğuydu. 202 00:11:43,268 --> 00:11:45,253 Dünyayı değiştirmek istiyorsanız eğer, 203 00:11:45,253 --> 00:11:49,615 her kesimden insanın desteğini almalısınız. 204 00:11:49,615 --> 00:11:52,211 Silah ve uyuşturucu hareketlerinde 205 00:11:52,211 --> 00:11:55,497 çeşit çeşit insanı bir araya getirdik. 206 00:11:55,497 --> 00:11:59,797 Seçkin sınıfı harekete geçirdik. Medyadan da büyük yardım aldık. 207 00:11:59,797 --> 00:12:04,213 Mağdurları, insan hakları savunucularını ve kültütel ikonları aynı yerde topladık. 208 00:12:04,213 --> 00:12:06,627 Doktorları, avukatları, akademisyenleri 209 00:12:06,627 --> 00:12:10,094 ve daha nice mesleki sınıfı bir araya getirdik. 210 00:12:10,094 --> 00:12:12,611 Geçtiğimiz birkaç sene içinde öğrendiğim şey: 211 00:12:12,611 --> 00:12:18,877 değişim için isteklilerle isteksizlerin koalisyon içinde olması gerektiğidir. 212 00:12:18,877 --> 00:12:20,717 Uyuşturucu hareketinde 213 00:12:20,717 --> 00:12:23,087 liberterlere, yasak karşıtı olanlara, 214 00:12:23,087 --> 00:12:26,084 ve liberal politikacılara ihtiyacımız vardı. 215 00:12:26,084 --> 00:12:28,671 Her konuda anlaşamıyor olabilirler, 216 00:12:28,671 --> 00:12:33,156 hatta neredeyse hiçbir konuda anlaşamıyorlar. 217 00:12:33,156 --> 00:12:38,667 Ancak kampanyanın temeli onların farklı görüşleri üzerine kurulu. 218 00:12:39,917 --> 00:12:41,776 Yaklaşık on yıl önce 219 00:12:41,776 --> 00:12:46,555 bir yatırım bankasında rahat bir geleceğe sahiptim. 220 00:12:46,555 --> 00:12:52,980 Tahmin edebileceğiniz üzere sivil toplum diplomatlığı ile hiçbir alakam yoktu. 221 00:12:52,980 --> 00:12:55,082 Ama riske girdim. 222 00:12:55,082 --> 00:12:57,058 Yolumu değiştirdim. 223 00:12:57,058 --> 00:13:00,407 Dünyanın belli kısımlarını daha güvenli hale getirdiğine inandığım 224 00:13:00,407 --> 00:13:05,354 toplumsal hareketlerin oluşumlarına katkılarda bulundum. 225 00:13:05,354 --> 00:13:10,634 Her birimiz dünyayı değiştirmek için gereken güce sahip. 226 00:13:10,634 --> 00:13:15,184 Konu ne olursa olsun, ne kadar zorlu olursa olsun 227 00:13:15,184 --> 00:13:19,958 sivil toplumlar değişimin başladığı yerlerdir. 228 00:13:19,958 --> 00:13:21,860 Teşekkür ederim. 229 00:13:21,860 --> 00:13:25,844 (Alkışlar)