1 00:00:00,817 --> 00:00:02,993 ประมาณ 12 ปี ที่แล้ว 2 00:00:02,993 --> 00:00:05,245 ฉันเลิกอาชีพงานธนาคาร 3 00:00:05,245 --> 00:00:08,356 เพื่อมาพยายามทำ ให้โลกนี้เป็นที่ๆปลอดภัยยิ่งขึ้น 4 00:00:08,356 --> 00:00:12,565 เรื่องนี้เกี่ยวข้องกับการเดินทางเข้าสู่ การต่อสู้ระดับชาติและระดับโลก 5 00:00:12,565 --> 00:00:17,388 และพบปะกับผู้คนที่พิเศษที่สุดหลายๆคนในโลก 6 00:00:17,388 --> 00:00:22,566 ในกระบวนการนั้น ฉันได้กลายเป็น นักการฑูตภาคประชาสังคม 7 00:00:22,566 --> 00:00:26,072 นักการทูตภาคประชาสังคม ทำสามอย่าง 8 00:00:26,072 --> 00:00:28,603 พวกเขาพูดถึงความทุกข์ความกังวล ของประชาชน 9 00:00:28,603 --> 00:00:31,691 ไม่ได้ถูกติดตรึง ไว้กับผลประโยชน์ของชาติ 10 00:00:31,691 --> 00:00:34,528 และมีอิทธิพลต่อการเปลี่ยนแปลง ผ่านทางโครงข่ายพลเมือง 11 00:00:34,528 --> 00:00:37,084 ไม่ใช่แค่รัฐเท่านั้น 12 00:00:37,084 --> 00:00:41,683 และถ้าต้องการจะเปลี่ยนแปลงโลก เราต้องมีพวกเขา มากกว่านี้อีก 13 00:00:41,683 --> 00:00:44,190 แต่คนจำนวนมาก ก็ยังคงถาม 14 00:00:44,190 --> 00:00:48,741 "ภาคประชาสังคม จะทำให้ต่างไปได้มากจริงหรือ 15 00:00:48,741 --> 00:00:54,012 พลเมืองจะมีอิทธิพล ต่อการจัดรูปแบบ นโยบายของชาติ และของโลก ได้หรือ 16 00:00:54,012 --> 00:00:56,961 ฉันไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่า จะต้องถาม คำถามเหล่านี้กับตัวเอง 17 00:00:56,961 --> 00:01:00,211 แต่ ณ ที่นี้ ฉันจะบอกเล่าให้ท่านทราบ ถึงบทเรียนบางอย่าง 18 00:01:00,211 --> 00:01:05,227 เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว 2 เรื่อง ของ ภาคประชาสังคม ที่ฉันได้ไปเกี่ยวข้องด้วย 19 00:01:05,227 --> 00:01:09,035 ทั้ง 2 เรื่องนั้น เป็นปัญหาที่รุมเร้าฉัน 20 00:01:09,035 --> 00:01:13,214 นั่นคือ การควบคุมอาวุธปืน และนโยบายยาเสพติด 21 00:01:13,214 --> 00:01:16,859 นี่คือประเด็นปัญหาสำคัญ 22 00:01:16,859 --> 00:01:22,253 ละตินอเมริกา เป็นศูนย์กลางของความรุนแรง ในทั้งสองเรื่อง 23 00:01:22,253 --> 00:01:24,296 ยกตัวอย่างเช่น บราซิล 24 00:01:24,296 --> 00:01:30,550 ประเทศสวยงาม เจ้าภาพ TEDGlobal ปีนี้ มีสถิติที่น่าเกลียดที่สุดของโลก 25 00:01:30,550 --> 00:01:36,448 เราเป็นแชมป์หมายเลขหนึ่ง ในเรื่อง ความรุนแรงของการฆาตกรรม 26 00:01:36,448 --> 00:01:42,564 1 คน ในทุกๆ 10 คน ที่ถูกฆ่าตายทั่วทั้งโลก เป็นคนชาวบราซิล 27 00:01:42,569 --> 00:01:47,678 นี่ก็หมายความว่า คนกว่า 56,000 คนนั้น 28 00:01:47,678 --> 00:01:51,161 ตายอย่างเหี้ยมโหด ในแต่ละปี 29 00:01:51,161 --> 00:01:57,082 ส่วนใหญ่ เป็นเด็กหนุ่มผิวดำ ตายจากปืน 30 00:01:57,082 --> 00:02:02,213 บราซิลยังเป็น หนึ่งในผู้บริโภคยาเสพติด มากที่สุด ของโลกอีกด้วย 31 00:02:02,213 --> 00:02:07,066 และสงครามต่อต้านยาเสพติดนั้น เจ็บปวดยิ่งนัก ที่นี่ 32 00:02:07,066 --> 00:02:10,339 ประมาณ 50% ของการฆาตกรรมบนท้องถนน ในบราซิลนั้น 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,776 สัมพันธ์กับ สงครามต่อต้านยาเสพติด 34 00:02:13,776 --> 00:02:19,464 เหมือนกับ 25% ของนักโทษที่อยู่ในคุก 35 00:02:19,464 --> 00:02:24,596 ทั้งปัญหาเรื่องปืนและยาเสพติด มิได้ส่งผลกระทบต่อบราซิลประเทศเดียว 36 00:02:24,596 --> 00:02:31,620 ที่จริง ทุกๆประเทศและเมืองใหญ่ๆ ทั่วทั้ง อเมริกากลางและใต้ ก็ตกที่นั่งลำบาก 37 00:02:31,620 --> 00:02:35,869 ละตินอเมริกานั้น มีประชากรเป็น 9% ของโลก 38 00:02:35,869 --> 00:02:40,930 แต่มีการตายจากความรุนแรงเป็น 25% ของโลก 39 00:02:40,930 --> 00:02:43,972 นี่ไม่ใช่ปัญหา ที่เราจะวิ่งหนีมันไปได้ 40 00:02:43,972 --> 00:02:46,271 ที่แน่ๆ ฉันหนีมันไปไม่ได้ 41 00:02:46,271 --> 00:02:51,147 ดังนั้น การรณรงค์ครั้งแรก ที่ฉันไป เกี่ยวข้องด้วย เริ่มขึ้นที่นี่ ในปี 2003 42 00:02:51,147 --> 00:02:53,190 เพื่อเปลี่ยนแปลงกฎหมายเรื่องปืนของบราซิล 43 00:02:53,190 --> 00:02:56,278 และเพื่อทำให้เกิดโครงการเพื่อซื้ออาวุธคืน 44 00:02:56,278 --> 00:02:57,857 ในเพียงแค่ไม่กี่ปี 45 00:02:57,857 --> 00:03:00,295 ไม่เพียงแค่เปลี่ยนนิติบัญญัติชาติได้ 46 00:03:00,295 --> 00:03:04,033 ที่ทำให้พลเมืองซื้อปืนได้ยากยิ่งขึ้น 47 00:03:04,033 --> 00:03:09,683 แต่เรายังรวบรวมและทำลายอาวุธได้ เกือบจะครึ่งล้านชิ้นอีกด้วย 48 00:03:09,683 --> 00:03:14,262 โครงการนี้ได้เป็นโครงการซื้อกลับคืน ที่ใหญ่ที่สุดโครงการหนึ่ง ในประวัติศาสตร์ 49 00:03:14,262 --> 00:03:16,921 (เสียงปรบมือ) 50 00:03:16,921 --> 00:03:20,542 แต่เราก็ประสบความพ่ายแพ้ด้วยเหมือนกัน 51 00:03:20,542 --> 00:03:26,324 เราสูญเสียการลงประชามติเพื่อห้ามขายปืน ให้กับพลเมืองในปี 2005 52 00:03:26,324 --> 00:03:29,597 งานริเริ่มเรื่องที่สอง ก็เกิดขึ้นมาในท้องถิ่น 53 00:03:29,597 --> 00:03:35,147 แต่ในวันนี้ เป็นการเคลื่อนไหว เพื่อปฏิรูป ระบอบปกครองที่คุมยาเสพติดระหว่างประเทศ 54 00:03:35,147 --> 00:03:36,938 ฉันเป็นผู้ประสานงานฝ่ายบริหาร 55 00:03:36,938 --> 00:03:41,416 ของสิ่งที่เรียกกันว่า คณะกรรมการโลก ด้านนโยบายยาเสพติด 56 00:03:41,416 --> 00:03:43,854 คณะกรรมการคณะนี้เป็นกลุ่มคนระดับสูง 57 00:03:43,854 --> 00:03:47,755 ของผู้นำโลกที่ถูกนำมารวมตัวกัน เพื่อระบุวิธีการที่มีมนุษยธรรมและ 58 00:03:47,755 --> 00:03:51,911 ที่มีประสิทธิภาพเพื่อเข้าถึงปัญหายาเสพติด 59 00:03:51,911 --> 00:03:56,479 ตั้งแต่เราเริ่มต้น ในปี 2008 สิ่งต้องห้ามเรื่องยาเสพติดได้แหลกสลายไป 60 00:03:56,479 --> 00:04:01,431 ทั่วทั้งอเมริกาตั้งแต่สหรัฐฯ เม็กซิโก โคลัมเบียและอุรุกวัย 61 00:04:01,431 --> 00:04:03,579 การเปลี่ยนแปลงมีอยู่ในทุกๆที่ 62 00:04:03,579 --> 00:04:07,381 แต่แทนที่จะเล่าเรื่องทั้งหมดเกี่ยวกับ การเคลื่อนไหวทั้งสองเรื่องนี้ 63 00:04:07,381 --> 00:04:11,189 ฉันแค่ต้องการจะบอกเล่าเรื่องที่ฉัน มีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งสำคัญๆ 4 เรื่อง 64 00:04:11,189 --> 00:04:14,788 ฉันเรียกมันว่า บทเรียนเพื่อเปลี่ยนโลก 65 00:04:14,788 --> 00:04:17,017 แน่นอนว่า มันมีมากกว่านี้ 66 00:04:17,017 --> 00:04:20,314 แต่เหล่านี้ เป็นบทเรียนที่โดดเด่น สำหรับฉัน 67 00:04:20,314 --> 00:04:22,496 บทเรียนแรก คือ 68 00:04:22,496 --> 00:04:25,770 เปลี่ยนแปลงและควบคุมเรื่องที่นำมาบอกเล่า 69 00:04:25,770 --> 00:04:27,604 ดูน่าจะชัดเจน 70 00:04:27,604 --> 00:04:30,646 แต่ส่วนประกอบสำคัญ สำหรับศิลปการทูต ภาคประชาสังคม 71 00:04:30,646 --> 00:04:34,733 คือ ลำดับแรกต้องเปลี่ยน แล้วจึงควบคุม เรื่องที่นำมาบอกเล่า 72 00:04:34,733 --> 00:04:37,890 นี่เป็นเรื่องที่นักการเมือง ที่มีประสบการณ์จะเข้าใจ 73 00:04:37,890 --> 00:04:42,813 แต่กลุ่มภาคประชาสังคม โดยทั่วไป ทำได้ไม่ดีนัก 74 00:04:42,813 --> 00:04:45,158 ในกรณีของนโยบายยาเสพติดนั้น 75 00:04:45,158 --> 00:04:48,618 ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่สุดของเรา คือ เปลี่ยนแปลงวิธีการอภิปรายกัน 76 00:04:48,618 --> 00:04:51,427 จากการทำสงครามยาเสพติดให้ถึงที่สุด 77 00:04:51,427 --> 00:04:55,398 ไปเป็นการเอาเรื่องสุขภาพของผู้คน และความปลอดภัยมาเป็นอันดับแรก 78 00:04:55,398 --> 00:04:58,834 ในการรายงานผลแบบลํ้ายุค ที่เราเพิ่งจะ จัดขึ้นในกรุงนิวยอร์ค 79 00:04:58,834 --> 00:05:06,403 เราแสดงให้เห็นด้วยว่า กลุ่มที่ได้ประโยชน์ สูงสุดจากเงิน 320 พันล้านดอลลาร์ ในตลาด 80 00:05:06,403 --> 00:05:09,724 คือ พวกแก๊งอาชญากรรม และกลุ่มการค้าผูกขาด 81 00:05:09,724 --> 00:05:13,462 ดังนั้น เพื่อที่จะทำให้อำนาจและผลกำไร ของกลุ่มเหล่านี้ถดถอยลง 82 00:05:13,462 --> 00:05:16,434 เราจำเป็นต้องเปลี่ยนเรื่อง การพูดคุยกัน 83 00:05:16,434 --> 00:05:22,726 เราจำเป็นต้องทำให้ยาเสพติดที่ผิดกฎหมาย เป็นสิ่งที่ถูกกฎหมาย 84 00:05:22,726 --> 00:05:25,559 แต่ก่อนที่ฉันจะทำให้คุณตื่นเต้นตกใจ จนเกินไป 85 00:05:25,559 --> 00:05:28,694 ฉันไม่ได้หมายความว่า ยาเสพติดควรจะเป็นไปอย่างอิสระ 86 00:05:28,702 --> 00:05:32,827 สิ่งที่ฉันกำลังพูดถึงและคณะกรรมการโลก สนับสนุนนั้น 87 00:05:32,827 --> 00:05:37,354 คือ การสร้างตลาดที่ถูกกำกับควบคุมอย่างสูง 88 00:05:37,354 --> 00:05:42,579 ตลาดที่ยาเสพติดที่ต่างกัน จะมีระดับของระเบียบปฏิบัติที่ต่างกัน 89 00:05:42,579 --> 00:05:46,619 ในเรื่องของการควบคุมอาวุธปืน เราเปลี่ยนได้สำเร็จมาแล้ว 90 00:05:46,619 --> 00:05:49,544 แต่ทำได้ไม่มากนัก ในเรื่องการควบคุม หรือในแง่การนำมาบอกเล่า 91 00:05:49,544 --> 00:05:52,400 และสิ่งนี้ นำพาฉันไปถึงบทเรียนต่อไป 92 00:05:52,400 --> 00:05:56,324 คือ อย่าได้ประเมินฝ่ายตรงข้ามตํ่าไป 93 00:05:56,324 --> 00:05:58,553 ถ้าต้องการประสบความสำเร็จ ในการเปลี่ยนแปลงโลก 94 00:05:58,553 --> 00:06:00,922 คุณจำเป็นต้องรู้ว่า คุณสู้อยู่กับใคร 95 00:06:00,922 --> 00:06:04,590 คุณจำเป็นต้องเรียนรู้ถึง แรงจูงใจ และความคิดเห็นของพวกเขา 96 00:06:04,590 --> 00:06:06,796 ในกรณีของอาวุธปืนนั้น 97 00:06:06,796 --> 00:06:10,349 จริงๆแล้ว เราประเมินคู่ต่อสู้ของเราตํ่าไป 98 00:06:10,349 --> 00:06:13,274 หลังจากโครงการเก็บรวบรวมปืน ประสบความสำเร็จอย่างมาก 99 00:06:13,274 --> 00:06:14,618 เราก็ปิติยินดีมาก 100 00:06:14,618 --> 00:06:17,454 เราได้การสนับสนุนจากชาวบราซิลถึง 80% 101 00:06:17,454 --> 00:06:20,335 และก็เลยคิดไปว่า นี่แหละจะช่วยให้เราชนะเสียงประชามติ 102 00:06:20,335 --> 00:06:22,747 เพื่อห้ามการซื้อขายปืน ให้กับพลเมือง 103 00:06:22,747 --> 00:06:25,928 แต่เราผิดมหันต์ 104 00:06:25,928 --> 00:06:29,249 ระหว่างการโต้วาทีสาธารณะ 20 วัน ทางโทรทัศน์ 105 00:06:29,249 --> 00:06:33,103 คู่ต่อสู้ของเรา ได้ใช้การอ้างเหตุผล ของเราเอง มาแย้งกับเรา 106 00:06:33,103 --> 00:06:35,332 ลงท้ายเราเสียคะแนนนิยมนั้นไป 107 00:06:35,332 --> 00:06:37,677 มันแย่จริงๆค่ะ 108 00:06:37,677 --> 00:06:43,836 สมาคมปืนไรเฟิลแห่งชาติ ใช่ค่ะ สมาคมปืนไรเฟิลจากอเมริกา 109 00:06:43,836 --> 00:06:45,595 มาที่บราซิล 110 00:06:45,595 --> 00:06:48,695 ไหลบ่าท่วมท้นการรณรงค์ของเรา ด้วยการโฆษณาชวนเชื่อของพวกเขา 111 00:06:48,695 --> 00:06:50,238 ก็ตามที่รู้ๆกัน 112 00:06:50,238 --> 00:06:54,581 เชื่อมโยงสิทธิที่จะมีปืนของตนเอง เข้ากับแนวคิดเรื่องเสรีภาพและประชาธิปไตย 113 00:06:54,581 --> 00:06:58,458 พวกเขาแค่โยนทุกสิ่งทุกอย่างเข้าใส่พวกเรา 114 00:06:58,458 --> 00:07:00,385 พวกเขาใช้ธงชาติของเรา 115 00:07:00,385 --> 00:07:02,080 เพลงชาติที่แสดงอิสระเสรีภาพของเรา 116 00:07:02,080 --> 00:07:03,915 พวกเขากล่าวถึงสิทธิสตรี 117 00:07:03,915 --> 00:07:09,302 เอาภาพพจน์ของ แมนเดลลา จตุรัสเทียนอันเหมิน แม้กระทั่ง ฮิตเล่อร์ มาใช้อย่างผิดๆ 118 00:07:09,302 --> 00:07:13,272 พวกเขาเอาชนะได้ โดยการเล่นกับ ความกลัวของผู้คน 119 00:07:13,272 --> 00:07:17,916 ความจริง เกือบจะไม่ได้พูดถึงเรื่องปืนเลย ในการรณรงค์ของพวกเขา 120 00:07:17,916 --> 00:07:21,213 จุดสำคัญมุ่งเน้นที่สิทธิส่วนบุคคล 121 00:07:21,213 --> 00:07:22,792 แต่ขอถามคุณว่า 122 00:07:22,792 --> 00:07:25,021 สิทธิอย่างไหนที่สำคัญกว่า 123 00:07:25,021 --> 00:07:26,832 สิทธิในการมีชีวิต 124 00:07:26,832 --> 00:07:29,897 หรือสิทธิที่จะมีปืนที่พรากชีวิตไป 125 00:07:29,897 --> 00:07:34,150 (เสียงปรบมือ) 126 00:07:34,150 --> 00:07:37,972 เราคิดไปว่า ผู้คนจะลงคะแนนเสียง ให้กับการป้องกันชีวิต 127 00:07:37,972 --> 00:07:42,756 แต่ในประเทศที่เผด็จการทหาร เพิ่งจะผ่านไปไม่นานนักนี้ 128 00:07:42,756 --> 00:07:47,027 ถ้อยคำที่ต่อต้านรัฐบาลของฝ่ายตรงข้าม กังวาลก้อง 129 00:07:47,027 --> 00:07:50,626 เราไม่ได้เตรียมพร้อมที่จะตอบโต้ 130 00:07:50,626 --> 00:07:52,715 เราจึงได้รับบทเรียน 131 00:07:52,715 --> 00:07:56,005 เราจึงประสบความสำเร็จมากกว่า ในกรณีนโยบายยาเสพติด 132 00:07:56,005 --> 00:08:00,719 ถ้าคุณถามคนส่วนมาก เมื่อ 10 ปีก่อน ว่า การจบสิ้นของสงครามยาเสพติดจะเป็นไปได้มั๊ย 133 00:08:00,719 --> 00:08:02,731 พวกเขาก็จะหัวเราะ 134 00:08:02,731 --> 00:08:06,229 อย่างไรเสียก็มีกำลังทหาร ตำรวจ คุก 135 00:08:06,229 --> 00:08:10,325 และสถาบันการเงินเยอะแยะ ที่ได้รับผลประโยชน์จากสงครามนี้ 136 00:08:10,325 --> 00:08:16,097 ปัจจุบันระบอบปกครองที่คุมยาเสพติด ระหว่างประเทศเริ่มจะพังทลายลง 137 00:08:16,097 --> 00:08:20,926 รัฐบาลและสังคมพลเมือง กำลังทดลองใช้วิธีการใหม่ๆ 138 00:08:20,926 --> 00:08:23,248 คณะกรรมการโลกเรื่องนโยบายยาเสพติด 139 00:08:23,248 --> 00:08:25,315 รู้จักคู่ต่อสู้ของพวกเขาอย่างแท้จริงแล้ว 140 00:08:25,315 --> 00:08:27,149 และแทนที่จะสู้รบกับพวกมัน 141 00:08:27,149 --> 00:08:31,793 ประธานของเรา อดีตประธานาธิบดีของบราซิล เฟอร์นานโด เฮนริเก คาร์โดโซ 142 00:08:31,793 --> 00:08:36,065 พยายามชักจูงผู้นำจากทั่วทุกสเปกตรัม การเมือง 143 00:08:36,065 --> 00:08:38,875 ตั้งแต่เสรีนิยมไปจนถึงอนุรักษ์นิยม 144 00:08:38,875 --> 00:08:43,751 กลุ่มระดับสูงนี้ได้ตกลงอภิปรายกัน อย่างบริสุทธิ์ใจ 145 00:08:43,751 --> 00:08:45,701 เรื่องข้อดีและข้อเสียของนโยบายยาเสพติด 146 00:08:45,701 --> 00:08:50,461 และการอภิปรายถกเถียงกันที่มีเหตุผล ที่รอบรู้และเชิงกลยุทธ์นี้ 147 00:08:50,461 --> 00:08:54,222 ได้เปิดเผยความจริงที่น่าเศร้า เกี่ยวกับสงครามยาเสพติด 148 00:08:54,222 --> 00:09:00,538 สงครามยาเสพติดได้ล้มเหลวไปแล้ว ตลอดทุกเรื่อง 149 00:09:00,538 --> 00:09:03,440 ยาเสพติดราคาถูกและหาได้ง่าย ยิ่งกว่าที่เคยเป็นมา 150 00:09:03,440 --> 00:09:06,227 และการใช้ยาได้เพิ่มสูงขึ้นทั่วทั้งโลก 151 00:09:06,227 --> 00:09:08,409 แต่ที่แย่ยิ่งกว่าคือ 152 00:09:08,409 --> 00:09:14,980 มันยังก่อให้เกิดผลที่ไม่ได้ตั้งใจในเชิงลบ อีกมากมาย 153 00:09:14,980 --> 00:09:18,626 เป็นความจริงที่ว่าคนบางคนเคยถกเถียง เรื่องเหล่านี้มาก่อนแล้ว 154 00:09:18,626 --> 00:09:20,366 แต่พวกเราสร้างความแตกต่างขึ้นมาได้ 155 00:09:20,366 --> 00:09:23,378 โดยคาดเดาข้อโต้แย้งของฝ่ายตรงข้าม ไว้ล่วงหน้า 156 00:09:23,378 --> 00:09:25,484 และโดยการเปลี่ยนเสียงของผู้ที่มีอำนาจ 157 00:09:25,484 --> 00:09:30,374 ที่เมื่อสองสามปีก่อนนั้น อาจจะต่อต้านการเปลี่ยนแปลง 158 00:09:30,374 --> 00:09:34,461 บทเรียนที่สาม คือ การใช้ข้อมูล เพื่อขับดันข้อโต้แย้งของคุณ 159 00:09:34,461 --> 00:09:37,456 ปืนและยาเสพติดเป็นปัญหาด้านอารมณ์ 160 00:09:37,456 --> 00:09:41,357 เพราะเราเรียนรู้อย่างเจ็บปวดมาแล้ว ตอนรณรงค์ประชามติเรื่องปืนในบราซิล 161 00:09:41,357 --> 00:09:44,422 บางครั้งก็เป็นไปไม่ได้ที่จะตัดผ่านอารมณ์ 162 00:09:44,422 --> 00:09:46,512 และเข้าไปถึงข้อเท็จจริง 163 00:09:46,512 --> 00:09:49,600 แต่สิ่งนี้ก็ไม่ได้หมายความว่า เราไม่ควรจะพยายามทำ 164 00:09:49,600 --> 00:09:51,251 จนกระทั่งเมื่อเร็วๆนี้เอง 165 00:09:51,251 --> 00:09:55,265 เราไม่รู้ว่าจริงๆชาวบราซิลกี่คน ที่ถูกฆ่าตายไปแล้วด้วยปืน 166 00:09:55,265 --> 00:10:00,780 น่าแปลกใจที่ละครนํ้าเน่าเรื่อง "มุลเฮเรส อไพโซนาดาส์" 167 00:10:00,780 --> 00:10:02,498 หรือ "หญิงในห้วงรัก" 168 00:10:02,498 --> 00:10:06,410 ที่เป็นจุดเริ่มของการรณรงค์ควบคุมปืน ของชาติ 169 00:10:06,410 --> 00:10:08,872 ในละครตอนหนึ่งที่มีผู้ชมมาก 170 00:10:08,872 --> 00:10:13,074 ผู้แสดงนำหญิงต้องตายไปเพราะลูกกระสุนหลง 171 00:10:13,074 --> 00:10:17,370 พวกคุณย่าคุณยายชาวบราซิลและแม่บ้าน ก็โกรธแค้นมาก 172 00:10:17,370 --> 00:10:20,644 และในเรื่องของศิลปะลอกเลียนชีวิต 173 00:10:20,644 --> 00:10:25,938 ละครตอนนี้ยังมีฟิล์มที่ถ่ายการเดินขบวน เพื่อควบคุมอาวุธปืนจริงๆ ไว้ด้วย 174 00:10:25,938 --> 00:10:28,422 ที่เราได้จัดตั้งขึ้นมาที่นี่ 175 00:10:28,422 --> 00:10:31,255 ตรงข้างนอกบนชายหาดโคปาคาบาน่า 176 00:10:31,255 --> 00:10:36,699 การตายในโทรทัศน์และการเดินขบวน ส่งผลกระทบอย่างมากต่อความคิดเห็นสาธารณะ 177 00:10:36,699 --> 00:10:41,483 ในแค่เวลาเป็นสัปดาห์ สภานิติบัญญัติชาติ ก็ลงมติผ่านกฎหมายปลดอาวุธ 178 00:10:41,483 --> 00:10:44,571 ที่ได้อ่อนเปลี้ยมานานเป็นปีๆ 179 00:10:44,571 --> 00:10:47,586 แล้วเราก็สามารถระดมข้อมูล 180 00:10:47,586 --> 00:10:50,886 เพื่อแสดงให้เห็นผลสำเร็จ ของการเปลี่ยนกฎหมาย 181 00:10:50,886 --> 00:10:53,007 และโครงการรวบรวมอาวุธปืน 182 00:10:53,007 --> 00:10:54,769 นี่คือสิ่งที่ฉันหมายถึง ว่า 183 00:10:54,769 --> 00:10:58,293 เราสามารถพิสูจน์ได้ในเวลาแค่หนึ่งปี 184 00:10:58,293 --> 00:11:03,099 เราได้ช่วยชีวิตไว้ได้กว่า 5,000 ชีวิต 185 00:11:03,099 --> 00:11:06,862 (เสียงปรบมือ) 186 00:11:06,862 --> 00:11:09,276 และในกรณีเรื่องยาเสพติด 187 00:11:09,276 --> 00:11:14,570 เพื่อที่จะทำลายความกลัวและอคติ ที่ล้อมรอบปัญหานี้ให้เหลือน้อยลง 188 00:11:14,570 --> 00:11:19,678 เราได้จัดการรวบรวมและเสนอข้อมูล ที่แสดงว่านโยบายยาเสพติดของทุกวันนี้ 189 00:11:19,678 --> 00:11:23,549 ก่อให้เกิดอันตรายมากยิ่งกว่า การใช้ยาเสพติดเองเสียอีก 190 00:11:23,549 --> 00:11:27,682 และประชาชนก็เริ่มจะเข้าใจเรื่องนี้แล้ว 191 00:11:27,682 --> 00:11:29,818 สิ่งที่ฉันรู้ซึ้งแล้ว ประการที่ 4 คือ 192 00:11:29,818 --> 00:11:34,044 อย่ากลัวที่จะนำคนที่เกี่ยวข้องที่แปลก แตกต่างกัน มาอยู่รวมกัน 193 00:11:34,044 --> 00:11:36,018 สิ่งที่เราได้เรียนรู้ในบราซิล 194 00:11:36,018 --> 00:11:38,363 และไม่เพียงใช้ได้ในประเทศของฉันเท่านั้น 195 00:11:38,363 --> 00:11:42,995 ก็คือ ความสำคัญในการนำคนหลายแบบ และจากที่ต่างๆ มาอยู่ด้วยกัน 196 00:11:42,995 --> 00:11:45,131 ถ้าคุณต้องการจะเปลี่ยนโลก 197 00:11:45,131 --> 00:11:49,427 จะช่วยได้ ถ้ามีกลุ่มตัวอย่างที่ดีของสังคม อยู่ในฝ่ายของคุณ 198 00:11:49,427 --> 00:11:52,027 ทั้งสองกรณี เรื่องอาวุธปืนและยาเสพติด 199 00:11:52,027 --> 00:11:55,463 เราได้นำผู้คนมาคละเคล้ากันอย่างยอดเยี่ยม 200 00:11:55,463 --> 00:11:59,667 เราได้ระดมคนชั้นสูงและได้รับการสนับสนุน มากมายจากสื่อ 201 00:11:59,667 --> 00:12:04,124 เราได้รวบรวม เหยื่อ นักต่อสู้เพื่อ สิทธิมนุษยชน ผู้มีชื่อเสียงด้านวัฒนธรรม 202 00:12:04,124 --> 00:12:06,701 เรายังได้รวบรวมจัดการเรียนการสอน วิชาชีพอีกด้วย 203 00:12:06,701 --> 00:12:09,697 แพทย์ นักกฎหมาย นักวิชาการ และยังมีอีก 204 00:12:09,697 --> 00:12:12,437 สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ตลอดหลายปีที่ผ่านมา 205 00:12:12,437 --> 00:12:18,337 ก็คือ คุณจำต้องรวมกันเป็นหนึ่งเดียว คนที่เต็มใจและไม่เต็มใจที่จะทำการเปลี่ยน 206 00:12:18,337 --> 00:12:20,204 ในกรณียาเสพติด 207 00:12:20,204 --> 00:12:23,791 เราต้องมี นักเสรีนิยม นักต่อต้านการห้าม ผู้ที่ต้องการทำให้ถูกกฎหมาย 208 00:12:23,791 --> 00:12:26,136 และนักการเมืองเสรีนิยม 209 00:12:26,136 --> 00:12:28,597 พวกเขาอาจจะตกลงกันในทุกๆเรื่องไม่ได้ 210 00:12:28,597 --> 00:12:32,846 ความจริง พวกเขาตกลงกันไม่ได้ ในเกือบจะทุกๆเรื่อง 211 00:12:32,846 --> 00:12:38,615 แต่ความชอบธรรมของการรณรงค์นั้น ขึ้นอยู่กับความคิดเห็นที่หลากหลาย 212 00:12:39,521 --> 00:12:41,762 เมื่อประมาณ 10 กว่าปีที่แล้ว 213 00:12:41,762 --> 00:12:46,220 ฉันมีอนาคตที่สบายทำงานกับ ธนาคารเพื่อการลงทุนแห่งหนึ่ง 214 00:12:46,220 --> 00:12:50,492 ตอนนั้นอยู่ห่างไกลจากโลกของ การทูตภาคประชาสังคมนัก 215 00:12:50,492 --> 00:12:52,768 อย่างที่คุณคงจินตนาการได้ 216 00:12:52,768 --> 00:12:54,927 แต่ฉันได้ฉวยโอกาส 217 00:12:54,927 --> 00:12:56,924 ฉันได้เปลี่ยนทางเดิน 218 00:12:56,924 --> 00:13:00,284 และในระหว่างทาง ฉันได้ช่วยสร้าง การเคลื่อนไหวเพื่อเปลี่ยนแปลงสังคม 219 00:13:00,284 --> 00:13:05,004 ที่ฉันเชื่อว่า ได้ทำให้บางส่วนของโลก ปลอดภัยยิ่งขึ้น 220 00:13:05,004 --> 00:13:10,178 พวกเราแต่ละคนและทุกๆคน มีพลังที่จะเปลี่ยนแปลงโลก 221 00:13:10,178 --> 00:13:14,790 ไม่ว่าปัญหาจะเป็นอะไร และไม่ว่าการต่อสู้จะหนักขนาดไหน 222 00:13:14,790 --> 00:13:19,504 ภาคประชาสังคมเป็นศูนย์กลางสำหรับแผนงาน เพื่อการเปลี่ยนแปลง 223 00:13:19,504 --> 00:13:21,815 ขอบคุณค่ะ 224 00:13:21,815 --> 00:13:25,832 (เสียงปรบมือ)