WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:02.993 Примерно 12 лет назад 00:00:02.993 --> 00:00:05.245 я отказалась от карьеры в банковской сфере, 00:00:05.245 --> 00:00:08.356 чтобы попытаться сделать мир безопаснее. 00:00:08.356 --> 00:00:12.565 Я присоединилась к национальной и глобальной пропагандистской деятельности 00:00:12.565 --> 00:00:17.388 и встретила самых незаурядных людей в мире. 00:00:17.388 --> 00:00:22.566 Впоследствии я стала дипломатом гражданского общества. NOTE Paragraph 00:00:22.566 --> 00:00:26.072 Дипломатам гражданского общества присущи три вещи: 00:00:26.072 --> 00:00:28.603 они высказывают то, что беспокоит людей, 00:00:28.603 --> 00:00:31.691 они не скованы национальными интересами 00:00:31.691 --> 00:00:34.528 и влияют на перемены посредством как общественных, 00:00:34.528 --> 00:00:37.084 так и государственных объединений. 00:00:37.084 --> 00:00:41.683 И если вы хотите изменить мир, нужно больше таких дипломатов. NOTE Paragraph 00:00:41.683 --> 00:00:44.190 Многие люди продолжают спрашивать: 00:00:44.190 --> 00:00:48.741 «Действительно ли гражданское общество может привнести значительные изменения? 00:00:48.741 --> 00:00:54.012 Могут ли граждане формировать и влиять на национальную и глобальную политику?» 00:00:54.012 --> 00:00:56.961 Я никогда не думала, что задам себе эти вопросы, 00:00:56.961 --> 00:01:00.211 но сейчас я стою перед вами, чтобы поделиться некоторыми уроками, 00:01:00.211 --> 00:01:05.227 полученными из двух мощных гражданских движений, в которых я участвовала. 00:01:05.227 --> 00:01:09.035 Они сосредоточены на темах, которыми я увлечена: 00:01:09.035 --> 00:01:13.214 контроль над оборотом оружия и наркополитика. 00:01:13.214 --> 00:01:16.859 Это насущные проблемы для нас. 00:01:16.859 --> 00:01:22.253 Латинская Америка является эпицентром обеих проблем. NOTE Paragraph 00:01:22.253 --> 00:01:24.296 К примеру, Бразилия, 00:01:24.296 --> 00:01:30.550 эта красивая страна, приютившая TEDGlobal, имеет самый ужасный мировой рекорд. 00:01:30.550 --> 00:01:36.448 Мы первые по числу убийств. 00:01:36.448 --> 00:01:42.564 Каждый десятый убитый в мире человек — бразилец. 00:01:42.569 --> 00:01:47.678 Эта цифра преобразуется в 56 000 человек, 00:01:47.678 --> 00:01:51.161 погибающих насильственной смертью каждый год. 00:01:51.161 --> 00:01:57.082 Большинство этих жертв — юные темнокожие парни, умирающие от пуль. 00:01:57.082 --> 00:02:02.213 Бразилия — это ещё и самый большой потребительский рынок наркотиков в мире, 00:02:02.213 --> 00:02:07.066 и война с наркотиками здесь особенно болезненна. 00:02:07.066 --> 00:02:10.339 Около 50% убийств на улицах Бразилии 00:02:10.339 --> 00:02:13.776 связаны с войной с наркотиками. 00:02:13.776 --> 00:02:19.464 То же самое можно сказать и о 25% заключённых. 00:02:19.464 --> 00:02:24.596 Но не только Бразилия подвержена проблемам оружия и наркотиков. 00:02:24.596 --> 00:02:31.620 Фактически каждая страна и город в Центральной и Южной Америках в беде. 00:02:31.620 --> 00:02:35.869 Латинская Америка составляет 9% мирового населения, 00:02:35.869 --> 00:02:40.930 однако на неё приходится показатель в 25% насильственных смертей от общемирового. NOTE Paragraph 00:02:40.930 --> 00:02:43.972 Это не те проблемы, на которые можно закрыть глаза. 00:02:43.972 --> 00:02:46.271 Я бы точно не смогла. 00:02:46.271 --> 00:02:50.657 Первые инициативы с моим участием начались здесь в 2003 году 00:02:50.657 --> 00:02:53.190 и заключались в изменении закона об оружии в Бразилии 00:02:53.190 --> 00:02:56.278 и в создании программы по выкупу оружия. 00:02:56.278 --> 00:02:57.857 Буквально через несколько лет 00:02:57.857 --> 00:03:00.295 мы не только изменили национальное законодательство, 00:03:00.295 --> 00:03:04.033 которое значительно усложнило для гражданских лиц процесс покупки оружия, 00:03:04.033 --> 00:03:09.683 но также собрали и уничтожили почти полмиллиона единиц оружия. 00:03:09.683 --> 00:03:14.262 Это одна из самых масштабных программ по скупке оружия у населения в истории. 00:03:14.262 --> 00:03:16.921 (Аплодисменты) 00:03:16.921 --> 00:03:20.542 Но не обошлось и без трудностей. 00:03:20.542 --> 00:03:26.324 Мы проиграли референдум о запрете продажи оружия гражданским лицам в 2005 году. NOTE Paragraph 00:03:26.324 --> 00:03:29.597 Вторая инициатива была также местной, 00:03:29.597 --> 00:03:35.147 ставшей мировым движением по реформе международного режима контроля наркотиков. 00:03:35.147 --> 00:03:36.938 Я являюсь исполнительным координатором 00:03:36.938 --> 00:03:41.416 Глобальной комиссии по вопросам наркополитики. 00:03:41.416 --> 00:03:44.724 Эта комиссия состоит из высокоуровневой группы мировых лидеров, 00:03:44.724 --> 00:03:47.755 работающих совместно над созданием более гуманных 00:03:47.755 --> 00:03:51.911 и эффективных методов по борьбе с наркотиками. 00:03:51.911 --> 00:03:56.479 С начала нашей работы в 2008 году табу на обсуждение наркотиков нарушено. 00:03:56.479 --> 00:04:01.431 По всей Америке, начиная с США и Мексики и заканчивая Колумбией и Уругваем, 00:04:01.431 --> 00:04:03.579 перемены витают в воздухе. NOTE Paragraph 00:04:03.579 --> 00:04:07.381 Но вместо полного рассказа о наших движениях, 00:04:07.381 --> 00:04:11.189 я хотела бы поделиться с вами четырьмя ключевыми выводами. 00:04:11.189 --> 00:04:14.788 Я называю их уроками по изменению мира. 00:04:14.788 --> 00:04:17.017 Конечно, их намного больше, 00:04:17.017 --> 00:04:20.314 но я выделяю для себя именно эти. NOTE Paragraph 00:04:20.314 --> 00:04:22.496 Первый урок: 00:04:22.496 --> 00:04:25.770 следите за тем, как вы преподносите свои намерения. 00:04:25.770 --> 00:04:27.604 Возможно, это покажется очевидным, 00:04:27.604 --> 00:04:30.646 но ключевой ингредиент дипломатии гражданского общества состоит, 00:04:30.646 --> 00:04:34.733 во-первых, в правильном и, во-вторых, контролируемом диалоге. 00:04:34.733 --> 00:04:37.890 Это то, что понимают опытные политики, 00:04:37.890 --> 00:04:42.813 и то, что группы гражданского общества понимают, как правило, не очень хорошо. 00:04:42.813 --> 00:04:45.158 В случае с политикой в отношении наркотиков 00:04:45.158 --> 00:04:48.618 наш самый большой успех был в том, чтобы увести диалог 00:04:48.618 --> 00:04:51.427 от темы продолжения Войны с наркотиками 00:04:51.427 --> 00:04:55.398 и поставить на первый план здоровье и безопасность людей. 00:04:55.398 --> 00:04:58.894 В своем последнем докладе, который мы только что представили в Нью-Йорке, 00:04:58.894 --> 00:05:06.403 мы также показали, что наибольшую выгоду от оборота наркотиков в 320 млрд. долларов 00:05:06.403 --> 00:05:09.724 получают преступные банды и картели. 00:05:09.724 --> 00:05:13.462 Чтобы подорвать власть и доход таких групп, 00:05:13.462 --> 00:05:16.434 необходимо изменить разговор. 00:05:16.434 --> 00:05:22.726 Нужно сделать незаконные наркотики законными. 00:05:22.726 --> 00:05:25.559 Но прежде чем вы начнёте переживать по этому поводу, 00:05:25.559 --> 00:05:28.694 я не имею в виду, что наркотики должны быть общедоступны. 00:05:28.702 --> 00:05:32.827 Как и Глобальная комиссия, я поддерживаю идею о том, 00:05:32.827 --> 00:05:37.354 что необходимо создать высокорегулируемый рынок, 00:05:37.354 --> 00:05:42.579 на котором каждый наркотик будет иметь свою степень регулирования. NOTE Paragraph 00:05:42.579 --> 00:05:46.619 В вопросе контроля оружия мы преуспели в правильном диалоге, 00:05:46.619 --> 00:05:49.544 но не сумели в достаточной степени контролировать его ход. 00:05:49.544 --> 00:05:52.400 На этом я перейду ко второму уроку: 00:05:52.400 --> 00:05:56.324 никогда не недооценивайте оппонентов. 00:05:56.324 --> 00:05:58.553 Если хотите преуспеть в изменении мира, 00:05:58.553 --> 00:06:00.922 вы должны знать тех, кто противостоит вам. 00:06:00.922 --> 00:06:04.590 Нужно знать их мотивы и взгляды. 00:06:04.590 --> 00:06:06.796 В вопросе контроля оружия 00:06:06.796 --> 00:06:10.349 мы очень недооценили наших противников. 00:06:10.349 --> 00:06:13.274 После очень успешной программы по сбору оружия 00:06:13.274 --> 00:06:14.618 мы были в восторге. 00:06:14.618 --> 00:06:17.454 Нас поддерживали 80% бразильцев, 00:06:17.454 --> 00:06:20.335 и мы думали, что это поможет нам выиграть референдум 00:06:20.335 --> 00:06:22.747 по запрету продажи оружия гражданским лицам. 00:06:22.747 --> 00:06:25.928 Но мы очень сильно ошибались. 00:06:25.928 --> 00:06:29.249 В ходе двадцатидневных телевизионных общественных дебатов 00:06:29.249 --> 00:06:33.103 наши оппоненты использовали наши собственные аргументы против нас. 00:06:33.103 --> 00:06:35.332 Всё закончилось потерей голосов избирателей. 00:06:35.332 --> 00:06:37.677 Это было просто ужасно. 00:06:37.677 --> 00:06:43.836 Национальная стрелковая организация — да, американская НСО — 00:06:43.836 --> 00:06:45.595 прибыла в Бразилию. 00:06:45.595 --> 00:06:48.695 Они затмили нашу кампанию своей пропагандой, 00:06:48.695 --> 00:06:50.238 которая, как вы знаете, 00:06:50.238 --> 00:06:54.581 связывает идею владения оружием с идеями свободы и демократии. 00:06:54.581 --> 00:06:58.458 Они пустили в ход все имеющиеся средства против нас. 00:06:58.458 --> 00:07:00.385 Они использовали наш национальный флаг, 00:07:00.385 --> 00:07:02.080 наш гимн независимости. 00:07:02.080 --> 00:07:03.915 Они взывали к правам женщин 00:07:03.915 --> 00:07:09.302 и злоупотребляли образами Манделы, площади Тяньаньмэнь и даже Гитлера. 00:07:09.302 --> 00:07:13.272 Они победили, играя на страхах людей. 00:07:13.272 --> 00:07:17.916 Фактически оружие практически полностью игнорировалось в их кампании. 00:07:17.916 --> 00:07:21.213 Они сосредоточились на личных правах. 00:07:21.213 --> 00:07:22.792 Я спрошу вас: 00:07:22.792 --> 00:07:25.021 что важнее — 00:07:25.021 --> 00:07:26.832 право на жизнь 00:07:26.832 --> 00:07:29.897 или право на ношение оружия, которое отнимает жизнь? 00:07:29.897 --> 00:07:34.150 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:07:34.150 --> 00:07:37.972 Мы думали, что люди проголосуют в поддержку жизни, 00:07:37.972 --> 00:07:42.756 но в стране с недалёким прошлым военной диктатуры 00:07:42.756 --> 00:07:47.027 антиправительственный посыл оппонентов оказался резонирующим, 00:07:47.027 --> 00:07:50.626 а мы не были готовы к ответу. NOTE Paragraph 00:07:50.626 --> 00:07:52.715 Урок был усвоен. 00:07:52.715 --> 00:07:56.005 В области политики наркотиков мы были более успешны. 00:07:56.005 --> 00:08:00.719 Если спросить 10 лет назад, возможен ли конец Войны с наркотиками, 00:08:00.719 --> 00:08:02.731 большинство людей просто рассмеялись бы. 00:08:02.731 --> 00:08:06.229 В конце концов, существуют огромные тюрьмы военной полиции 00:08:06.229 --> 00:08:10.325 и финансовые учреждения, которым выгодна эта война. 00:08:10.325 --> 00:08:16.097 Но сегодня международный режим контроля наркотиков начинает рушиться. 00:08:16.097 --> 00:08:20.926 Правительства и гражданские сообщества пробуют новые методы. 00:08:20.926 --> 00:08:23.248 Глобальная комиссия по наркополитике 00:08:23.248 --> 00:08:25.315 действительно знала своих противников, 00:08:25.315 --> 00:08:27.149 и вместо борьбы с ними 00:08:27.149 --> 00:08:31.793 наш председатель — бывший президент Бразилии Ферна́нду Энри́ки Кардо́зу — 00:08:31.793 --> 00:08:36.065 обратился к лидерам всего политического спектра, 00:08:36.065 --> 00:08:38.875 от либералов до консерваторов. 00:08:38.875 --> 00:08:42.451 Эта группа высокого уровня согласилась открыто обсудить 00:08:42.451 --> 00:08:45.701 преимущества и недостатки наркополитики. 00:08:45.701 --> 00:08:50.461 Именно разумное, информативное и стратегическое обсуждение 00:08:50.461 --> 00:08:54.222 выявило печальную правду о Войне против наркотиков. 00:08:54.222 --> 00:09:00.538 Война против наркотиков просто проиграна по каждому показателю. 00:09:00.538 --> 00:09:03.440 Наркотики дешевле и доступнее, чем когда-либо, 00:09:03.440 --> 00:09:06.227 их потребление глобально растёт. 00:09:06.227 --> 00:09:08.409 Но что хуже всего, 00:09:08.409 --> 00:09:14.980 появляются серьёзнейшие негативные и непреднамеренные последствия. 00:09:14.980 --> 00:09:18.626 Правда в том, что некоторые люди уже приводили эти аргументы, 00:09:18.626 --> 00:09:20.366 но мы сделали большое дело, 00:09:20.366 --> 00:09:23.378 предугадав аргументы наших противников 00:09:23.378 --> 00:09:25.484 и использовав важные голоса, 00:09:25.484 --> 00:09:30.374 которые несколько лет назад, возможно, сопротивлялись бы изменениям. NOTE Paragraph 00:09:30.374 --> 00:09:34.461 Третий урок: используйте данные, чтобы выдвинуть аргумент. 00:09:34.461 --> 00:09:37.456 Наркотики и оружие — эмоциональные проблемы, 00:09:37.456 --> 00:09:41.357 и, как показал болезненный урок с референдумом по оружию в Бразилии, 00:09:41.357 --> 00:09:44.422 иногда невозможно прорваться через бурю эмоций 00:09:44.422 --> 00:09:46.512 и перейти сразу к фактам. 00:09:46.512 --> 00:09:49.600 Но это не значит, что надо бросить попытки. 00:09:49.600 --> 00:09:51.251 До недавнего времени 00:09:51.251 --> 00:09:55.265 мы даже не знали, сколько бразильцев умирают от огнестрельного оружия. 00:09:55.265 --> 00:10:00.780 Нам удивительным образом помог местный телесериал «Mulheres Apaixonadas», 00:10:00.780 --> 00:10:02.498 или «Влюблённые женщины», 00:10:02.498 --> 00:10:06.410 который спровоцировал нашу национальную кампанию по контролю оружия. 00:10:06.410 --> 00:10:08.872 В одном из эпизодов с наибольшим числом просмотров 00:10:08.872 --> 00:10:13.074 ведущую актрису сериала убила шальная пуля. 00:10:13.074 --> 00:10:17.370 Бразильские бабушки и домохозяйки были крайне возмущены, 00:10:17.370 --> 00:10:20.644 и это тот случай, когда искусство подражает жизни, 00:10:20.644 --> 00:10:25.938 в этой серии также показали настоящий марш в поддержку контроля за оружием, 00:10:25.938 --> 00:10:28.422 который был организован нами здесь, 00:10:28.422 --> 00:10:31.255 в окрестностях пляжа Копакабана. 00:10:31.255 --> 00:10:36.699 Экранная смерть и марш сильно повлияли на общественное мнение. 00:10:36.699 --> 00:10:41.483 За несколько недель национальный конгресс одобрил законопроект о разоружении, 00:10:41.483 --> 00:10:44.571 который годами оставался без внимания. 00:10:44.571 --> 00:10:46.641 После этого мы смогли собрать данные, 00:10:46.641 --> 00:10:50.886 чтобы показать удачный исход изменений закона 00:10:50.886 --> 00:10:53.007 и программы сбора огнестрельного оружия. 00:10:53.007 --> 00:10:54.769 И вот что я хочу сказать: 00:10:54.769 --> 00:10:58.293 мы можем доказать, что всего за год 00:10:58.293 --> 00:11:03.099 мы спасли более 5 000 жизней. NOTE Paragraph 00:11:03.099 --> 00:11:06.862 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:11:06.862 --> 00:11:09.276 А в деле наркотиков, 00:11:09.276 --> 00:11:14.570 чтобы развеять страх и предубеждённость, окружающие проблему, 00:11:14.570 --> 00:11:19.678 нам удалось собрать и представить данные, показывающие, что эта наркополитика 00:11:19.678 --> 00:11:23.549 причинит намного больше вреда, чем наркотики сами по себе, 00:11:23.549 --> 00:11:27.682 и люди начали это осознавать. NOTE Paragraph 00:11:27.682 --> 00:11:29.818 Мой четвёртый урок в следующем: 00:11:29.818 --> 00:11:34.044 не бойтесь объединять необычных спутников. 00:11:34.044 --> 00:11:36.018 То, что мы увидели в Бразилии, — 00:11:36.018 --> 00:11:38.363 а это относится не только к моей стране — 00:11:38.363 --> 00:11:42.995 это важность объединения разных и эклектичных людей вместе. 00:11:42.995 --> 00:11:45.131 В попытке изменить мир 00:11:45.131 --> 00:11:49.427 сто́ит привлечь на свою сторону полноценный срез общества. 00:11:49.427 --> 00:11:52.027 В вопросах наркотиков и оружия 00:11:52.027 --> 00:11:55.463 мы привлекли в команду самых разных людей. 00:11:55.463 --> 00:11:59.667 Мы задействовали элиту и получили огромную поддержку СМИ. 00:11:59.667 --> 00:12:04.124 Мы собрали жертв, правозащитников, культурных идолов. 00:12:04.124 --> 00:12:06.701 Мы обратились к профессиональным классам общества — 00:12:06.701 --> 00:12:09.697 врачам, адвокатам, научным сообществам и многим другим. NOTE Paragraph 00:12:09.697 --> 00:12:12.437 За последние годы я поняла то, 00:12:12.437 --> 00:12:18.337 что всегда необходима коалиция из тех, кто по-разному относится к переменам. 00:12:18.337 --> 00:12:20.204 В случае с наркотиками 00:12:20.204 --> 00:12:23.791 нам нужны были либертарианцы, противники запретов, законодатели 00:12:23.791 --> 00:12:26.136 и либеральные политики. 00:12:26.136 --> 00:12:28.597 Возможно, они соглашались не во всём; 00:12:28.597 --> 00:12:32.846 на самом деле они не соглашались практически во всём. 00:12:32.846 --> 00:12:38.615 Но существование этого объединения основывалось на их разных взглядах. NOTE Paragraph 00:12:39.521 --> 00:12:41.762 Больше 10 лет назад 00:12:41.762 --> 00:12:46.220 у меня было безоблачное будущее в сфере инвестиционных банков. 00:12:46.220 --> 00:12:50.492 Вопросы дипломатии гражданского общества были настолько от меня далеки, 00:12:50.492 --> 00:12:52.768 насколько только можно представить. 00:12:52.768 --> 00:12:54.927 Но я рискнула. 00:12:54.927 --> 00:12:56.924 Я изменила свою жизнь, 00:12:56.924 --> 00:13:00.284 и сделав это, я помогла создать общественные движения, 00:13:00.284 --> 00:13:05.004 которые, надеюсь, будут способствовать росту безопасности в разных частях света. 00:13:05.004 --> 00:13:10.178 Каждый из нас в состоянии изменить мир. 00:13:10.178 --> 00:13:14.790 Неважно, какая проблема, неважно, насколько трудной будет борьба, 00:13:14.790 --> 00:13:19.504 гражданское общество занимает центральное место в плане преобразований. NOTE Paragraph 00:13:19.504 --> 00:13:21.815 Спасибо. NOTE Paragraph 00:13:21.815 --> 00:13:25.832 (Аплодисменты)