0:00:00.817,0:00:02.893 Há cerca de 12 anos, 0:00:02.893,0:00:05.175 abdiquei da minha carreira[br]no setor bancário 0:00:05.175,0:00:08.376 para tentar fazer do mundo[br]um lugar mais seguro. 0:00:08.476,0:00:12.565 Isto implicou uma viagem[br]pela advocacia nacional e mundial 0:00:12.565,0:00:16.968 e conhecer algumas das pessoas[br]mais incríveis do mundo. 0:00:17.298,0:00:22.546 Neste processo,[br]tornei-me uma mediadora social. 0:00:22.546,0:00:26.072 Os mediadores sociais[br]fazem três coisas: 0:00:26.072,0:00:28.603 exprimem as preocupações dos povos, 0:00:28.603,0:00:31.691 não se deixam influenciar[br]por interesses nacionais 0:00:31.691,0:00:34.888 e conduzem à mudança[br]através de redes de cidadãos, 0:00:34.888,0:00:37.084 não apenas do Estado. 0:00:37.084,0:00:41.683 Se querem mudar o mundo,[br]precisamos de mais redes dessas. 0:00:41.683,0:00:44.190 Mas muita gente ainda se pergunta: 0:00:44.190,0:00:48.741 "A sociedade pode mesmo[br]fazer a diferença? 0:00:48.741,0:00:53.592 "Os cidadãos podem influenciar e modelar[br]as políticas nacionais e mundiais?" 0:00:53.592,0:00:57.071 Nunca pensei que me questionaria[br]acerca disto, 0:00:57.071,0:01:00.161 mas aqui estou eu[br]para partilhar algumas lições 0:01:00.161,0:01:05.227 sobre dois movimentos sociais[br]poderosos nos quais estou envolvida. 0:01:05.357,0:01:09.035 Abordam questões[br]pelas quais sou apaixonada: 0:01:09.035,0:01:13.074 controlo de armas e políticas antidrogas. 0:01:13.074,0:01:16.859 São questões importantes aqui. 0:01:16.859,0:01:21.953 A América Latina é o epicentro de ambas. 0:01:22.253,0:01:24.296 Por exemplo, o Brasil. 0:01:24.296,0:01:30.480 Este lindo país que recebe o TEDGlobal[br]tem os piores números do mundo. 0:01:30.620,0:01:35.878 Somos o campeão mundial[br]em violência assassina. 0:01:36.358,0:01:42.409 Uma em cada 10 pessoas[br]mortas no mundo é brasileira, 0:01:42.409,0:01:47.558 o que se traduz em mais de 56 mil pessoas 0:01:47.558,0:01:51.021 que morrem violentamente todos os anos. 0:01:51.021,0:01:56.112 A maior parte delas são rapazes negros[br]que morrem a tiro. 0:01:56.922,0:02:02.163 O Brasil também é um dos maiores[br]consumidores de droga do mundo 0:02:02.163,0:02:07.066 e a guerra contra as drogas[br]tem sido especialmente dolorosa aqui. 0:02:07.066,0:02:10.989 Cerca de 50% dos homicídios[br]nas ruas do Brasil 0:02:10.989,0:02:13.606 estão relacionados[br]com a guerra contra as drogas. 0:02:13.606,0:02:18.904 O mesmo se aplica[br]a cerca de 25% dos presidiários. 0:02:19.464,0:02:24.476 E não é só o Brasil que é afetado[br]pelos problemas das armas e das drogas. 0:02:24.476,0:02:30.970 Praticamente todos os países e cidades[br]da América Central e do Sul têm problemas. 0:02:31.620,0:02:35.869 A América Latina[br]representa 9% da população mundial 0:02:35.869,0:02:40.670 e 25% das mortes violentas[br]a nível mundial. 0:02:40.670,0:02:43.832 Não podemos fugir destes problemas. 0:02:43.832,0:02:46.191 Eu seguramente não pude. 0:02:46.191,0:02:51.077 A primeira campanha em que me envolvi[br]começou aqui, em 2003, 0:02:51.077,0:02:53.070 a fim de alterar[br]a lei das armas no Brasil 0:02:53.070,0:02:56.278 e criar um programa[br]para recolher armas. 0:02:56.278,0:03:00.207 Em poucos anos,[br]não só alterámos a legislação nacional, 0:03:00.207,0:03:04.303 que dificultou muito o processo[br]de aquisição de armas pelos civis, 0:03:04.303,0:03:09.683 como recolhemos e destruímos[br]quase meio milhão de armas. 0:03:10.023,0:03:14.952 Este foi um dos maiores programas[br]de recolha da história. 0:03:14.952,0:03:16.921 (Aplausos) 0:03:16.921,0:03:20.432 Mas também tivemos alguns contratempos. 0:03:20.432,0:03:26.104 Perdemos o referendo para proibir[br]a venda de armas a civis, em 2005. 0:03:26.104,0:03:29.517 A segunda iniciativa[br]também teve origem interna, 0:03:29.517,0:03:31.327 mas hoje é um movimento global 0:03:31.327,0:03:34.927 de reforma do regime[br]de controlo internacional de drogas. 0:03:34.927,0:03:38.138 Eu sou a coordenadora executiva 0:03:38.138,0:03:41.326 da Comissão Global[br]de Políticas Antidrogas. 0:03:41.326,0:03:46.034 A comissão é um grupo de alto nível[br]de líderes mundiais que se reuniram 0:03:46.034,0:03:51.275 para debater abordagens mais[br]humanas e eficazes à questão das drogas. 0:03:51.611,0:03:56.479 Desde que começámos, em 2008,[br]quebrou-se o tabu das drogas. 0:03:56.479,0:04:01.431 Por toda a América, desde os EUA,[br]ao México, à Colômbia e ao Uruguai 0:04:01.431,0:04:03.579 sente-se uma mudança no ar. 0:04:03.579,0:04:07.281 Mas em vez de vos contar a história toda[br]destes dois movimentos, 0:04:07.281,0:04:11.189 só quero partilhar convosco[br]quatro visões fundamentais. 0:04:11.189,0:04:14.788 Eu chamo-lhes lições para mudar o mundo. 0:04:14.788,0:04:17.017 Seguramente, há muitas mais, 0:04:17.017,0:04:20.224 mas, para mim,[br]estas são as que se destacam. 0:04:20.224,0:04:25.040 A primeira lição é:[br]mudar e controlar a narrativa. 0:04:25.710,0:04:27.534 Pode parecer óbvio, 0:04:27.534,0:04:30.646 mas o ingrediente chave[br]para a diplomacia na sociedade 0:04:30.646,0:04:34.663 é mudar primeiro[br]e controlar a narrativa depois. 0:04:34.663,0:04:37.990 Isto é algo que os políticos[br]mais experientes compreendem, 0:04:37.990,0:04:42.883 mas que os grupos sociais,[br]normalmente, não praticam bem. 0:04:42.883,0:04:44.968 No caso das políticas antidrogas, 0:04:44.968,0:04:48.648 o nosso maior êxito[br]foi desviar a discussão 0:04:48.648,0:04:51.427 da guerra contra as drogas 0:04:51.427,0:04:55.398 para a saúde e segurança das pessoas[br]em primeiro lugar. 0:04:55.398,0:04:58.823 Num relatório inovador[br]que acabámos de lançar em Nova Iorque, 0:04:58.823,0:05:02.014 também mostrámos[br]que os grupos que mais beneficiam 0:05:02.014,0:05:06.424 deste mercado[br]de 320 mil milhões de dólares 0:05:06.424,0:05:09.782 são os gangues criminosos e os cartéis. 0:05:09.782,0:05:13.394 De forma a enfraquecer o poder[br]e o lucro destes grupos, 0:05:13.394,0:05:16.306 temos de mudar de conversa, 0:05:16.306,0:05:21.559 temos de legalizar as drogas ilegais. 0:05:22.869,0:05:25.552 Mas, antes que se entusiasmem, 0:05:25.552,0:05:28.537 não quero dizer que as drogas[br]devam ser grátis para todos. 0:05:28.537,0:05:32.584 O que pretendo[br]e o que a Comissão Mundial defende 0:05:32.584,0:05:37.099 é criar um mercado[br]altamente regulamentado, 0:05:37.099,0:05:42.469 onde diferentes drogas[br]teriam diferentes graus de regulamentação. 0:05:42.469,0:05:46.324 Quanto ao controlo das armas de fogo,[br]conseguimos mudar, 0:05:46.324,0:05:49.330 mas não controlar a narrativa, 0:05:49.330,0:05:52.444 o que me remete[br]para a minha próxima lição: 0:05:52.444,0:05:56.093 nunca subestimar os adversários. 0:05:56.093,0:06:00.860 Se queremos mudar o mundo,[br]temos de saber quem enfrentamos. 0:06:00.860,0:06:04.656 Temos de conhecer as suas motivações[br]e pontos de vista. 0:06:04.656,0:06:09.779 No caso do controlo das armas de fogo,[br]subestimámos muito os nossos adversários. 0:06:10.104,0:06:13.078 Depois de um programa[br]de recolha de armas muito bem-sucedido, 0:06:13.078,0:06:14.404 ficámos eufóricos. 0:06:14.404,0:06:17.175 Tínhamos o apoio de 80% dos brasileiros 0:06:17.175,0:06:20.067 e achámos que isto podia ajudar-nos[br]a vencer o referendo 0:06:20.067,0:06:22.808 para proibir a venda de armas a civis. 0:06:22.808,0:06:26.139 Não podíamos estar mais enganados. 0:06:26.139,0:06:29.143 Durante um debate público de 20 dias[br]transmitido na televisão, 0:06:29.143,0:06:32.772 o nosso adversário usou[br]os nossos argumentos contra nós. 0:06:32.772,0:06:35.607 Acabámos por perder o voto do povo. 0:06:35.607,0:06:38.006 Foi horrível. 0:06:38.006,0:06:43.975 A Associação Nacional de Armas de Fogo,[br]sim, a norte-americana NRA, 0:06:43.975,0:06:45.645 veio ao Brasil. 0:06:45.645,0:06:48.738 Inundaram a nossa campanha[br]com a propaganda deles, 0:06:48.738,0:06:50.071 que, como sabem, 0:06:50.071,0:06:54.678 associa o direito de posse de arma[br]aos ideais de liberdade e democracia. 0:06:54.678,0:06:58.185 Vieram com tudo para cima de nós. 0:06:58.185,0:07:01.895 Usaram a nossa bandeira,[br]o nosso hino da independência. 0:07:01.895,0:07:03.782 Invocaram os direitos das mulheres 0:07:03.782,0:07:09.472 e abusaram de imagens do Mandela,[br]da Praça de Tiananmen e até do Hitler. 0:07:09.472,0:07:12.976 Ganharam jogando[br]com os medos das pessoas. 0:07:12.976,0:07:17.916 Na verdade, as armas foram ignoradas[br]quase por completo na campanha deles. 0:07:17.916,0:07:21.213 Estavam focados nos direitos individuais. 0:07:21.213,0:07:25.022 Mas eu pergunto-vos,[br]qual dos direitos é mais importante: 0:07:25.022,0:07:26.832 o direito à vida 0:07:26.832,0:07:29.897 ou o direito a ter uma arma[br]que acaba com a vida? 0:07:29.897,0:07:33.960 (Aplausos) 0:07:33.960,0:07:37.972 Pensámos que as pessoas[br]iam votar em defesa da vida, 0:07:37.972,0:07:42.696 mas num país com um passado recente[br]de ditadura militar, 0:07:42.696,0:07:47.027 a mensagem antigoverno dos nossos[br]adversários teve boa repercussão 0:07:47.027,0:07:50.816 e nós não estávamos[br]preparados para responder. 0:07:50.816,0:07:52.715 Aprendemos a lição. 0:07:52.715,0:07:56.045 Fomos mais bem-sucedidos[br]no caso das políticas antidrogas. 0:07:56.045,0:07:58.855 Se há dez anos perguntassem às pessoas 0:07:58.855,0:08:02.589 se era possível acabar com a guerra[br]às drogas, elas ter-se-iam rido. 0:08:02.589,0:08:06.219 Afinal de contas,[br]há prisões militares enormes 0:08:06.219,0:08:10.325 e instituições financeiras[br]que beneficiam com esta guerra. 0:08:10.325,0:08:16.097 Mas, agora, o regime internacional[br]de controlo das drogas começa a desabar. 0:08:16.097,0:08:20.926 Os governos e as sociedades[br]começam a tentar novas abordagens. 0:08:20.926,0:08:23.015 A Comissão Mundial[br]das Políticas Antidrogas 0:08:23.015,0:08:26.879 conhecia bem o seu adversário[br]e, em vez de o enfrentar, 0:08:26.879,0:08:31.733 o nosso diretor — o ex-Presidente[br]brasileiro Fernando Henrique Cardoso — 0:08:31.733,0:08:35.945 falou aos líderes[br]de todos os quadrantes políticos, 0:08:35.945,0:08:38.875 desde os liberais aos conservadores. 0:08:38.875,0:08:42.011 Este grupo de alto nível[br]concordou em discutir honestamente 0:08:42.011,0:08:45.541 os méritos e as falhas[br]das políticas antidrogas. 0:08:45.541,0:08:50.461 Foi esta discussão ponderada,[br]informada e estratégica 0:08:50.461,0:08:54.222 que revelou a triste realidade[br]sobre a guerra contra as drogas. 0:08:54.952,0:09:00.318 A guerra contra as drogas[br]simplesmente falhou em todos as aspetos. 0:09:00.318,0:09:03.440 As drogas são mais baratas[br]e mais acessíveis do que nunca 0:09:03.440,0:09:06.227 e o consumo aumentou globalmente. 0:09:06.227,0:09:08.409 Mas, pior ainda, 0:09:08.409,0:09:14.780 também teve consequências[br]enormes e negativas. 0:09:15.250,0:09:18.576 É verdade que algumas pessoas[br]já apresentaram estes argumentos, 0:09:18.576,0:09:20.366 mas nós fizemos a diferença, 0:09:20.366,0:09:23.378 antecipando os argumentos[br]dos nossos adversários 0:09:23.378,0:09:25.484 e levantando vozes poderosas 0:09:25.484,0:09:29.654 que, há uns anos,[br]provavelmente teriam resistido à mudança. 0:09:30.374,0:09:34.421 Terceira lição: usar dados[br]para sustentar os argumentos. 0:09:34.421,0:09:37.456 As armas e as drogas[br]são questões delicadas 0:09:37.456,0:09:41.217 e, como aprendemos na campanha[br]do referendo das armas no Brasil, 0:09:41.217,0:09:46.502 por vezes, é impossível ignorar[br]as emoções e chegar aos factos. 0:09:46.512,0:09:49.600 Mas isto não significa[br]que não devamos tentar. 0:09:49.600,0:09:51.251 Até há bem pouco tempo, 0:09:51.251,0:09:55.265 simplesmente não sabíamos[br]quantos brasileiros tinham morrido a tiro. 0:09:55.265,0:10:00.780 Surpreendentemente, foi uma novela local[br]chamada "Mulheres Apaixonadas" 0:10:00.780,0:10:02.498 — ou "Women in Love" — 0:10:02.498,0:10:06.410 que deu início à campanha[br]de controlo de armas de fogo no Brasil. 0:10:06.410,0:10:08.872 Num dos episódios mais vistos, 0:10:08.872,0:10:13.074 uma das atrizes principais[br]foi morta por uma bala perdida. 0:10:13.074,0:10:17.620 As avozinhas e as donas de casa[br]brasileiras ficaram escandalizadas 0:10:17.620,0:10:20.644 e, como foi inspirado em factos verídicos, 0:10:20.644,0:10:25.938 este episódio também continha imagens[br]de uma marcha de controlo de armas real 0:10:25.938,0:10:31.242 que organizáramos aqui,[br]na praia de Copacabana. 0:10:31.255,0:10:36.659 A morte e a marcha transmitidas tiveram[br]um enorme impacto na opinião pública. 0:10:36.659,0:10:41.343 Num espaço de semanas, o nosso[br]congresso aprovou a lei do desarmamento 0:10:41.343,0:10:44.571 que se arrastava há anos. 0:10:44.571,0:10:47.376 Pudemos pôr dados em circulação, 0:10:47.376,0:10:50.786 para mostrar os resultados positivos[br]da alteração da lei 0:10:50.786,0:10:53.007 e do programa de recolha de armas. 0:10:53.007,0:10:54.769 O que quero dizer é o seguinte: 0:10:54.769,0:10:58.333 conseguimos provar[br]que em apenas um ano 0:10:58.333,0:11:03.099 salvámos mais de 5000 vidas. 0:11:03.099,0:11:06.862 (Aplausos) 0:11:06.862,0:11:09.246 E no caso das drogas, 0:11:09.246,0:11:14.570 de forma a subjugar o medo[br]e o preconceito em torno desta questão, 0:11:14.570,0:11:19.678 conseguimos recolher e apresentar dados[br]que provam que as políticas antidroga 0:11:19.678,0:11:23.549 causam muitos mais danos[br]do que o consumo de drogas em si 0:11:23.549,0:11:27.542 e as pessoas começam a perceber. 0:11:27.542,0:11:29.818 A minha quarta lição é: 0:11:29.818,0:11:34.044 não ter medo de reunir[br]parceiros diferentes. 0:11:34.044,0:11:35.948 O que aprendemos no Brasil 0:11:35.948,0:11:38.243 — e isto não se aplica[br]unicamente ao meu país — 0:11:38.243,0:11:42.995 foi a importância de reunir[br]pessoas diferentes e ecléticas. 0:11:42.995,0:11:45.131 Se querem mudar o mundo, 0:11:45.131,0:11:49.377 ajuda ter uma boa parte da sociedade[br]do vosso lado. 0:11:49.377,0:11:52.017 Tanto no caso das armas como das drogas, 0:11:52.017,0:11:55.433 reunimos uma combinação[br]de pessoas fantástica. 0:11:55.433,0:11:59.667 Mobilizámos a elite[br]e tivemos imenso apoio dos "media". 0:11:59.667,0:12:04.104 Reunimos as vítimas, defensores[br]dos direitos humanos, ícones culturais. 0:12:04.104,0:12:06.661 Também agrupámos[br]as classes profissionais: 0:12:06.661,0:12:09.697 médicos, advogados,[br]académicos, entre outros. 0:12:09.697,0:12:12.437 O que aprendi nos últimos anos 0:12:12.437,0:12:16.557 é que precisamos de juntar[br]os interessados e os desinteressados 0:12:16.557,0:12:18.307 para fazer a diferença. 0:12:18.307,0:12:20.204 No caso das drogas, 0:12:20.204,0:12:22.841 precisámos de anarquistas,[br]antiproibicionistas, 0:12:22.841,0:12:26.046 defensores da legalização[br]e políticos liberais. 0:12:26.046,0:12:32.847 Podem não concordar em tudo;[br]aliás, discordam em quase tudo. 0:12:32.847,0:12:38.615 Mas a legitimidade da campanha[br]baseia-se nas suas diferentes opiniões. 0:12:39.621,0:12:41.642 Há mais de uma década, 0:12:41.642,0:12:46.160 tinha um futuro confortável[br]a trabalhar num banco de investimentos. 0:12:46.160,0:12:50.492 Estava completamente alheada[br]do mundo da diplomacia na sociedade, 0:12:50.492,0:12:52.768 como podem imaginar. 0:12:52.768,0:12:54.817 Mas arrisquei. 0:12:54.817,0:12:56.924 Mudei de rumo 0:12:56.924,0:13:00.284 e, pelo caminho,[br]ajudei a criar movimentos sociais 0:13:00.284,0:13:05.004 que creio terem tornado[br]certos sítios do mundo mais seguros. 0:13:05.004,0:13:10.248 Cada um de nós[br]tem o poder de mudar o mundo. 0:13:10.248,0:13:14.790 Seja qual for o problema[br]e por mais difícil que seja a luta, 0:13:14.790,0:13:19.504 a sociedade está no centro[br]dos planos para a mudança. 0:13:19.504,0:13:21.815 Obrigada. 0:13:21.815,0:13:24.792 (Aplausos)