WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:02.993 Il y a environ 12 ans, 00:00:02.993 --> 00:00:05.245 j'ai abandonné ma carrière dans la banque 00:00:05.245 --> 00:00:08.356 pour essayer de faire du monde un endroit plus sûr. 00:00:08.356 --> 00:00:12.565 Cela a conduit à une implication dans la sensibilisation nationale et mondiale 00:00:12.565 --> 00:00:17.388 et à la rencontre de personnes parmi les plus extraordinaires du monde. 00:00:17.388 --> 00:00:22.566 C'est ainsi que je devins un défenseur de la société civile. NOTE Paragraph 00:00:22.566 --> 00:00:26.072 Les défenseurs de la société civile font trois choses : 00:00:26.072 --> 00:00:28.603 ils expriment les inquiétudes du peuple, 00:00:28.603 --> 00:00:31.691 ils ne sont pas forcés de s'en tenir aux intérêts nationaux, 00:00:31.691 --> 00:00:34.528 et ils encouragent le changement par des réseaux de citoyens 00:00:34.528 --> 00:00:37.084 et non pas seulement par les réseaux de l'État. 00:00:37.084 --> 00:00:41.683 Et si nous voulons changer le monde, nous avons besoin de plus de gens comme ça. NOTE Paragraph 00:00:41.683 --> 00:00:44.190 Mais beaucoup de gens demandent encore : 00:00:44.190 --> 00:00:48.741 « Est-ce que des citoyens peuvent vraiment faire une grande différence ? 00:00:48.741 --> 00:00:54.012 Est-ce que les citoyens peuvent influencer la politique nationale et mondiale ? » 00:00:54.012 --> 00:00:56.961 Je n'ai jamais pensé que je me poserais ces questions un jour, 00:00:56.961 --> 00:01:00.211 mais me voici ici pour partager certaines leçons avec vous 00:01:00.211 --> 00:01:05.227 sur deux puissants mouvements de défense auxquels j'ai pris part. 00:01:05.227 --> 00:01:09.035 Ils s'occupent de problèmes qui me passionnent : 00:01:09.035 --> 00:01:13.214 le contrôle des armes et la politique de lutte contre la drogue. 00:01:13.214 --> 00:01:16.859 Et ce sont des problèmes qui sont importants ici. 00:01:16.859 --> 00:01:22.253 L'Amérique latine est dans un état déplorable sur ces deux problèmes. NOTE Paragraph 00:01:22.253 --> 00:01:24.296 Par exemple, le Brésil - 00:01:24.296 --> 00:01:30.550 ce magnifique pays accueillant TEDGlobal - détient le pire record mondial. 00:01:30.550 --> 00:01:36.448 Nous sommes les champions du monde en homicides. 00:01:36.448 --> 00:01:42.564 Une personne sur dix tuée dans le monde est brésilienne. 00:01:42.569 --> 00:01:47.678 Cela se traduit par plus de 56 000 personnes 00:01:47.678 --> 00:01:51.161 assassinées chaque année. 00:01:51.161 --> 00:01:57.082 La plupart sont de jeunes garçons noirs, tués par des armes à feu. 00:01:57.082 --> 00:02:02.213 Le Brésil est aussi l'un des plus gros consommateurs de drogues, 00:02:02.213 --> 00:02:06.936 et la guerre contre les drogues a été particulièrement dure ici. 00:02:06.939 --> 00:02:10.382 Autour de 50 % des homicides dans les rues au Brésil 00:02:10.382 --> 00:02:13.779 sont liés à la guerre contre les drogues. 00:02:13.779 --> 00:02:19.464 Idem pour 25 % des gens en prison. 00:02:19.464 --> 00:02:24.596 Et le Brésil n'est pas seul concerné par les problèmes des armes et des drogues. 00:02:24.596 --> 00:02:31.620 Cela concerne presque tous les pays et villes d'Amérique du centre et du sud. 00:02:31.620 --> 00:02:35.869 L'Amérique latine représente 9 % de la population mondiale, 00:02:35.869 --> 00:02:40.930 mais 25 % de ses morts violentes. NOTE Paragraph 00:02:40.930 --> 00:02:43.972 Ce ne sont pas des problèmes qu'on peut ignorer. 00:02:43.972 --> 00:02:46.271 Je ne le pouvais certainement pas. 00:02:46.271 --> 00:02:51.077 Ma première campagne commença ici en 2003 00:02:51.077 --> 00:02:53.190 pour changer la loi brésilienne sur les armes 00:02:53.190 --> 00:02:56.278 et créer un programme de rachat des armes. 00:02:56.278 --> 00:02:57.857 En seulement quelques années, 00:02:57.857 --> 00:03:00.295 nous avons non seulement changé la loi nationale 00:03:00.295 --> 00:03:04.033 qui rendit l'achat d'armes par des civils beaucoup plus difficile, 00:03:04.033 --> 00:03:09.683 mais nous avons récupéré et détruit presque un demi-million d'armes. 00:03:09.683 --> 00:03:14.262 C'était l'un des plus gros programmes de rachat de l'histoire -- 00:03:14.262 --> 00:03:16.921 (Applaudissements) -- 00:03:16.921 --> 00:03:20.542 mais nous avons aussi connu des revers. 00:03:20.542 --> 00:03:26.324 Nous perdîmes un référendum bannissant la vente d'armes aux civils en 2005. NOTE Paragraph 00:03:26.324 --> 00:03:29.597 La seconde initiative était aussi locale, 00:03:29.597 --> 00:03:35.147 mais est devenue un mouvement global pour réformer le contrôle des drogues. 00:03:35.147 --> 00:03:36.938 Je suis la coordinatrice exécutive 00:03:36.938 --> 00:03:41.416 de quelque chose appelée la commission mondiale pour la politique des drogues. 00:03:41.416 --> 00:03:43.854 La commission est un groupe de haut niveau 00:03:43.854 --> 00:03:47.189 de dirigeants mondiaux rassemblés pour identifier des approches 00:03:47.189 --> 00:03:51.911 plus humaines et efficaces pour résoudre le problème des drogues. 00:03:51.911 --> 00:03:56.479 Depuis que nous avons commencé en 2008, le tabou des drogues n'existe plus. 00:03:56.479 --> 00:04:01.431 À travers l'Amérique, des USA, du Mexique jusqu'à la Colombie et l'Uruguay, 00:04:01.431 --> 00:04:03.559 le changement est en marche. NOTE Paragraph 00:04:03.559 --> 00:04:06.985 Mais plutôt que de vous raconter toute l'histoire de ces deux mouvements, 00:04:06.985 --> 00:04:11.193 je veux juste partager avec vous quatre idées-clés. 00:04:11.193 --> 00:04:14.788 Je les appelle : leçons pour changer le monde. 00:04:14.788 --> 00:04:17.017 Il y en a certainement beaucoup plus, 00:04:17.017 --> 00:04:20.314 mais ce sont celles qui se démarquent pour moi. NOTE Paragraph 00:04:20.314 --> 00:04:22.496 Donc, la première leçon est : 00:04:22.496 --> 00:04:25.770 Changer et contrôler le récit. 00:04:25.770 --> 00:04:27.604 Cela peut sembler évident, 00:04:27.604 --> 00:04:30.646 mais un ingrédient-clé de la protection de la société civile 00:04:30.646 --> 00:04:34.733 est d'abord de changer et ensuite de contrôler le récit. 00:04:34.733 --> 00:04:37.890 C'est un élément compris par les politiciens expérimentés, 00:04:37.890 --> 00:04:42.813 mais que les groupes de protection n'appliquent généralement pas très bien. 00:04:42.813 --> 00:04:45.158 Dans le cas de la politique sur la drogue, 00:04:45.158 --> 00:04:48.618 notre principal succès a été de changer le débat : 00:04:48.618 --> 00:04:51.427 de la pénalisation 00:04:51.427 --> 00:04:55.398 à la santé et à la sécurité des populations. 00:04:55.398 --> 00:04:58.834 Dans un rapport d'avant-garde récemment publié à New-York, 00:04:58.834 --> 00:05:06.403 on a montré que ceux qui bénéficiaient le plus des 320 milliards de dollars 00:05:06.403 --> 00:05:09.724 sont des gangs criminels et des cartels. 00:05:09.724 --> 00:05:13.462 Donc afin de saper le pouvoir et les profits de ces groupes, 00:05:13.462 --> 00:05:16.434 nous avons besoin de changer la conversation. 00:05:16.434 --> 00:05:22.726 Nous avons besoin de rendre les drogues illégales, légales. 00:05:22.726 --> 00:05:24.984 Mais avant que je vous rende trop nerveux, 00:05:24.984 --> 00:05:28.694 je ne veux pas dire que les drogues doivent être accessibles à tous. 00:05:28.702 --> 00:05:32.827 Ce que je veux dire et ce que défend la commission mondiale 00:05:32.827 --> 00:05:37.354 est de créer un marché extrêmement régulé, 00:05:37.354 --> 00:05:42.579 où différentes drogues auraient différents degrés de régulation. NOTE Paragraph 00:05:42.579 --> 00:05:46.619 Pour le contrôle des armes, nous avons réussi à changer, 00:05:46.619 --> 00:05:49.544 mais pas vraiment à contrôler, le récit. 00:05:49.544 --> 00:05:52.400 Et cela m'amène à ma leçon suivante : 00:05:52.400 --> 00:05:56.324 Ne jamais sous-estimer vos adversaires. 00:05:56.324 --> 00:05:58.343 Si vous voulez réussir à changer le monde, 00:05:58.343 --> 00:06:00.922 vous avez besoin de savoir contre qui vous vous battez. 00:06:00.922 --> 00:06:04.590 Vous avez besoin d'apprendre leurs motivations et leurs points de vue. 00:06:04.590 --> 00:06:06.796 Dans le cas du contrôle des armes, 00:06:06.796 --> 00:06:10.349 nous avons vraiment sous-estimé nos adversaires. 00:06:10.349 --> 00:06:13.274 Après un programme de récupération d'armes très réussi, 00:06:13.274 --> 00:06:14.618 nous étions fous de joie. 00:06:14.618 --> 00:06:17.324 Nous avions eu le soutien de 80 % des Brésiliens, 00:06:17.324 --> 00:06:20.525 et nous pensions que cela pourrait nous aider à gagner le référendum 00:06:20.525 --> 00:06:22.747 pour bannir la vente d'armes aux civils. 00:06:22.747 --> 00:06:25.928 Mais nous avions complètement tort. 00:06:25.928 --> 00:06:29.249 Pendant un débat télévisé et public de 20 jours, 00:06:29.249 --> 00:06:33.103 nos opposants ont utilisé nos propres arguments contre nous. 00:06:33.103 --> 00:06:35.332 Nous avons fini par perdre le vote du peuple. 00:06:35.332 --> 00:06:37.677 Ce fut vraiment terrible. 00:06:37.677 --> 00:06:43.836 La National Rifle Association -- oui, l'américaine NRA -- 00:06:43.836 --> 00:06:45.595 est venue au Brésil. 00:06:45.595 --> 00:06:48.695 Ils ont inondé notre campagne avec leur propagande, 00:06:48.695 --> 00:06:50.238 qui, comme vous le savez, 00:06:50.238 --> 00:06:54.581 relie le droit de posséder des armes aux idées de liberté et de démocratie. 00:06:54.581 --> 00:06:58.458 Ils ont tout simplement tout donné contre nous. 00:06:58.458 --> 00:07:00.385 Ils ont utilisé notre drapeau national, 00:07:00.385 --> 00:07:02.080 notre hymne d'indépendance. 00:07:02.080 --> 00:07:03.915 Ils ont invoqué le droit des femmes 00:07:03.915 --> 00:07:09.302 et détourné des images de Mandela, de la place Tiananmen, et même d'Hitler. 00:07:09.302 --> 00:07:13.272 Ils ont gagné en jouant sur les peurs des gens. 00:07:13.272 --> 00:07:17.916 En fait, les armes étaient presque totalement absentes dans leur campagne. 00:07:17.916 --> 00:07:21.213 Ils se concentraient sur les droits individuels. 00:07:21.213 --> 00:07:22.792 Mais je vous le demande, 00:07:22.792 --> 00:07:25.021 quel droit est le plus important, 00:07:25.021 --> 00:07:26.832 le droit à la vie 00:07:26.832 --> 00:07:29.897 ou le droit d'avoir une arme qui prend des vies ? 00:07:29.897 --> 00:07:34.150 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:07:34.150 --> 00:07:37.972 Nous pensions que le peuple voterait pour la défense de la vie, 00:07:37.972 --> 00:07:42.756 mais dans un pays ayant un récent passé de dictature militaire, 00:07:42.756 --> 00:07:47.027 le message anti-gouvernement de nos opposants a fait écho, 00:07:47.027 --> 00:07:50.626 et nous n'étions pas préparés à y répondre. NOTE Paragraph 00:07:50.626 --> 00:07:52.715 Leçon apprise. 00:07:52.715 --> 00:07:56.005 Nous avons mieux réussi dans le cadre de la politique des drogues. 00:07:56.005 --> 00:08:00.719 Si vous aviez demandé il y a 10 ans si la guerre des drogues pourrait finir, 00:08:00.719 --> 00:08:02.731 ils auraient rigolé. 00:08:02.731 --> 00:08:06.229 Après tout, il y a d'énormes prisons militaires 00:08:06.229 --> 00:08:10.325 et d'établissements financiers qui bénéficient de cette guerre. 00:08:10.325 --> 00:08:16.097 Mais aujourd'hui, le régime international de contrôle de la drogue s'effondre. 00:08:16.097 --> 00:08:20.796 Les gouvernements et les sociétés civiles expérimentent de nouvelles approches. 00:08:20.796 --> 00:08:23.248 La commission mondiale pour la politique des drogues 00:08:23.248 --> 00:08:25.315 connaissait vraiment leur réticence, 00:08:25.315 --> 00:08:27.149 et plutôt que de les affronter, 00:08:27.149 --> 00:08:31.793 notre président, l'ancien président brésilien Fernando Henrique Cardoso 00:08:31.793 --> 00:08:36.065 a contacté des leaders de tout bord politique, 00:08:36.065 --> 00:08:38.875 des libéraux aux conservateurs. 00:08:38.875 --> 00:08:42.181 Ce groupe de haut niveau a accepté de discuter honnêtement 00:08:42.181 --> 00:08:45.701 les mérites et défauts des politiques des drogues. 00:08:45.701 --> 00:08:50.461 Ce fut cette discussion raisonnée, éclairée et stratégique 00:08:50.461 --> 00:08:54.222 qui révéla la triste vérité à propos de la guerre des drogues. 00:08:54.222 --> 00:09:00.538 La guerre des drogues a simplement échoué selon tous les critères. 00:09:00.538 --> 00:09:03.440 Les drogues sont moins chères et plus accessibles que jamais, 00:09:03.440 --> 00:09:06.227 et la consommation a globalement augmenté. 00:09:06.227 --> 00:09:08.409 Mais encore pire, 00:09:08.409 --> 00:09:14.980 cela a également généré des conséquences accidentelles massivement négatives. 00:09:14.980 --> 00:09:18.626 Il est vrai que certaines personnes ont utilisé ces arguments avant, 00:09:18.626 --> 00:09:20.366 mais nous avons fait une différence 00:09:20.366 --> 00:09:23.378 en anticipant les arguments de nos opposants 00:09:23.378 --> 00:09:25.484 et en exploitant des voix écoutées 00:09:25.484 --> 00:09:30.374 qui auraient probablement résisté au changement il y a quelques années. NOTE Paragraph 00:09:30.374 --> 00:09:34.461 Troisième leçon : utiliser les chiffres pour illustrer votre argument. 00:09:34.461 --> 00:09:37.456 Les armes et les drogues sont des sujets sensibles, 00:09:37.456 --> 00:09:41.357 et comme nous l'avons durement appris avec le référendum sur les armes au Brésil, 00:09:41.357 --> 00:09:44.422 il est parfois impossible de passer au travers des émotions 00:09:44.422 --> 00:09:46.512 pour en arriver aux faits. 00:09:46.512 --> 00:09:49.600 Mais cela ne signifie pas que l'on ne devrait pas essayer. 00:09:49.600 --> 00:09:51.251 Jusqu'à assez récemment, 00:09:51.251 --> 00:09:55.265 nous ne savions tout simplement pas le nombre de Brésiliens tués par balles. 00:09:55.265 --> 00:10:00.780 Étonnamment, ce fut une série télé brésilienne, « Mulheres Apaixonades », 00:10:00.780 --> 00:10:02.498 -- « Femmes amoureuses » -- 00:10:02.498 --> 00:10:06.410 qui lança la campagne brésilienne pour le contrôle des armes. 00:10:06.410 --> 00:10:08.872 Dans un épisode largement regardé, 00:10:08.872 --> 00:10:13.074 une des actrices principales était tuée par une balle perdue. 00:10:13.074 --> 00:10:17.370 Les grand-mères et les ménagères furent indignées, 00:10:17.370 --> 00:10:20.644 et dans le cas de l'art imitant la vraie vie, 00:10:20.644 --> 00:10:25.938 cet épisode comprenait aussi une séquence d'une vraie marche contre les armes 00:10:25.938 --> 00:10:28.422 que nous avions organisée ici-même, 00:10:28.422 --> 00:10:31.255 sur la plage de Copacabana. 00:10:31.255 --> 00:10:36.699 Le décès télévisé et la marche eurent un énorme effet sur l'opinion publique. 00:10:36.699 --> 00:10:41.483 En quelques semaines, le Congrès National approuvait la loi sur le désarmement 00:10:41.483 --> 00:10:44.571 qui avait dépéri pendant des années. 00:10:44.571 --> 00:10:47.586 Nous avions alors été en mesure de rassembler des données 00:10:47.586 --> 00:10:50.886 montrant les bons résultats liés au changement de la loi 00:10:50.886 --> 00:10:53.007 et au programme de rachat des armes. 00:10:53.007 --> 00:10:54.769 Voilà ce que je veux dire : 00:10:54.769 --> 00:10:58.293 nous pouvions prouver qu'en à peine un an, 00:10:58.293 --> 00:11:03.099 nous avions sauvé plus de 5 000 vies. NOTE Paragraph 00:11:03.099 --> 00:11:06.862 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:11:06.862 --> 00:11:09.276 Et pour les drogues, 00:11:09.276 --> 00:11:14.570 afin de saper cette peur et ces préjugés qui entourent ce problème, 00:11:14.570 --> 00:11:19.678 nous réussîmes à rassembler et présenter des données montrant que ces politiques 00:11:19.678 --> 00:11:23.549 causent plus de mal que la consommation de drogue elle-même, 00:11:23.549 --> 00:11:27.682 et les gens commencent à le comprendre. NOTE Paragraph 00:11:27.682 --> 00:11:29.818 Ma quatrième pensée est : 00:11:29.818 --> 00:11:34.044 N'ayez pas peur de rapprocher des collègues excentriques. 00:11:34.044 --> 00:11:36.018 Ce que nous avons appris au Brésil -- 00:11:36.018 --> 00:11:38.363 et cela ne s'applique pas uniquement à mon pays -- 00:11:38.363 --> 00:11:42.995 est l'importance de rapprocher des personnes différentes et éclectiques. 00:11:42.995 --> 00:11:45.131 Si vous voulez changer le monde, 00:11:45.131 --> 00:11:49.427 cela aide d'avoir un large spectre de la société de votre côté. 00:11:49.427 --> 00:11:52.027 Dans les deux cas des armes et des drogues, 00:11:52.027 --> 00:11:55.463 nous avons créé un merveilleux mélange de personnes. 00:11:55.463 --> 00:11:59.667 Nous avons mobilisé les élites et avons reçu un énorme soutien des média. 00:11:59.667 --> 00:12:03.964 Nous rassemblâmes les victimes, des icônes et des champions des Droits de l'Homme. 00:12:03.964 --> 00:12:06.701 Nous avons aussi assemblé les classes professionnelles -- 00:12:06.701 --> 00:12:09.697 docteurs, avocats, universitaires et plus encore. NOTE Paragraph 00:12:09.697 --> 00:12:12.437 Ce que j'ai appris ces dernières années 00:12:12.437 --> 00:12:18.176 est que les coalitions des pros et antis sont nécessaires pour le changement. 00:12:18.176 --> 00:12:20.204 Dans le cas des drogues, 00:12:20.204 --> 00:12:23.791 nous avions besoin de libertaires, d'anti-prohibitionnistes, de légalisateurs 00:12:23.791 --> 00:12:26.136 et de politiques libéraux. 00:12:26.136 --> 00:12:28.597 Ils ne sont pas d'accord sur tout ; 00:12:28.597 --> 00:12:32.846 en fait, ils sont en désaccord sur presque tout. 00:12:32.846 --> 00:12:38.615 Mais la légitimité de la campagne est fondée sur la diversité de leurs avis. NOTE Paragraph 00:12:39.521 --> 00:12:41.762 Il y a environ dix ans, 00:12:41.762 --> 00:12:46.220 j'avais un futur assuré en travaillant pour une banque d'investissement. 00:12:46.220 --> 00:12:50.492 J'étais aussi loin du monde de la diplomatie de la société civile 00:12:50.492 --> 00:12:52.768 que vous pouvez l'imaginer. 00:12:52.768 --> 00:12:54.927 Mais j'ai pris un risque. 00:12:54.927 --> 00:12:56.924 J'ai changé de route, 00:12:56.924 --> 00:13:00.284 et en chemin, j'ai aidé la création de mouvements sociaux 00:13:00.284 --> 00:13:05.004 qui, je crois, ont rendu certaines parties du monde plus sûres. 00:13:05.004 --> 00:13:10.178 Chacun de nous a le pouvoir de changer le monde. 00:13:10.178 --> 00:13:14.790 Peu importe le problème, et peu importe la difficulté du combat, 00:13:14.790 --> 00:13:19.504 la société civile est centrale dans le projet de changement. NOTE Paragraph 00:13:19.504 --> 00:13:21.815 Merci. NOTE Paragraph 00:13:21.815 --> 00:13:25.832 (Applaudissements)