0:00:00.809,0:00:03.142 Este un actor pe nume[br]Dustin Hoffman. 0:00:04.285,0:00:07.619 Acum ceva timp a făcut un film[br]despre care probabil aţi auzit, 0:00:07.643,0:00:08.833 se numeşte Absolventul. 0:00:09.261,0:00:11.874 Sunt două scene cheie în film. 0:00:12.559,0:00:14.653 Prima este scena seducţiei. 0:00:14.677,0:00:16.670 În seara asta [br]nu voi vorbi despre asta. 0:00:16.694,0:00:18.161 (Râsete) 0:00:18.185,0:00:22.775 În a doua scenă, este dus[br]la piscină de tipul în vârstă 0:00:22.799,0:00:27.818 și, ca proaspăt absolvent,[br]tipul în vârstă îi spune un singur cuvânt, 0:00:27.842,0:00:29.031 doar unul. 0:00:29.835,0:00:32.127 Îl cunoaşteţi desigur. 0:00:32.151,0:00:33.341 Este „plastice”. 0:00:33.365,0:00:34.531 (Râsete) 0:00:35.190,0:00:39.122 Singura problemă este [br]că era sfatul greşit. 0:00:39.146,0:00:40.633 (Râsete) 0:00:41.229,0:00:43.377 Să vă spun de ce. 0:00:43.401,0:00:46.134 Cuvântul ar fi trebuit să fie "silicon". 0:00:46.163,0:00:48.457 Şi motivul pentru care [br]ar trebui să fie silicon 0:00:48.457,0:00:53.392 este că patentele de bază pentru [br]semiconductori fuseseră deja făcute, 0:00:53.416,0:00:54.793 deja documentate 0:00:54.817,0:00:56.582 şi erau deja în construcție. 0:00:56.606,0:00:59.693 Silicon Valley tocmai[br]se construia în 1967, 0:00:59.717,0:01:01.525 când a fost lansat acest film. 0:01:01.549,0:01:03.637 La un an după lansarea filmului, 0:01:03.661,0:01:04.826 a fost fondat Intel. 0:01:05.327,0:01:08.153 Dacă absolventul ar fi auzit [br]cuvântul potrivit, 0:01:08.177,0:01:11.709 poate ar fi ajuns să fie pe scenă, 0:01:11.733,0:01:12.891 cu aceștia doi. 0:01:12.915,0:01:15.794 (Râsete) 0:01:19.955,0:01:21.666 Cât vă gândiţi la asta, 0:01:22.626,0:01:26.064 să vedem ce sfat am putea da 0:01:26.088,0:01:29.678 pentru ca următorul absolvent[br]să nu devină vânzător Tupperware. 0:01:29.702,0:01:31.582 (Râsete) 0:01:31.606,0:01:35.351 În anul 2015, ce sfat aţi da oamenilor, 0:01:35.375,0:01:38.016 când duceţi un absolvent[br]de facultate la piscină, 0:01:38.040,0:01:39.930 într-un singur cuvânt? 0:01:40.698,0:01:42.698 Cred că răspunsul ar fi „cod de viață”. 0:01:43.232,0:01:44.345 Ce este „cod de viață”? 0:01:44.345,0:01:47.232 Reprezintă diferitele moduri[br]în care ne putem programa viaţa. 0:01:47.256,0:01:49.091 În loc să programăm computere, 0:01:49.115,0:01:51.788 folosim lucruri să programăm virusuri 0:01:51.812,0:01:53.836 sau retrovirusuri sau proteine 0:01:53.860,0:01:55.668 sau ADN sau ARN 0:01:56.501,0:01:59.144 sau plante sau animale sau alte creaturi. 0:01:59.632,0:02:02.162 Aşa cum probabil bănuiţi, [br]această abilitate 0:02:02.186,0:02:04.439 de a determina viaţa să facă ce vrem, 0:02:04.463,0:02:06.580 ce este programată să facă, 0:02:06.604,0:02:08.397 ce ajungem în final să facem 0:02:08.421,0:02:11.866 este să facem ce ştim deja de mii de ani, 0:02:11.890,0:02:15.011 adică reproducere, schimbare, 0:02:15.035,0:02:17.106 amestecare, potrivire, 0:02:17.130,0:02:19.139 în toate formele de viaţă 0:02:19.163,0:02:20.624 şi să le accelerăm. 0:02:20.648,0:02:22.148 Şi asta nu este ceva nou. 0:02:22.172,0:02:24.472 Această sămânţă de muştar [br]a fost modificată 0:02:25.139,0:02:28.168 astfel încât dacă o schimbi[br]într-un anumit mod, devine broccoli. 0:02:28.714,0:02:31.240 Dacă o schimbi în alt mod, [br]devine varză kale. 0:02:31.764,0:02:33.780 Dacă o schimbi în al treilea mod, 0:02:33.804,0:02:35.073 obţii conopidă. 0:02:35.662,0:02:39.014 Când ajungem pe pieţele organice, 0:02:39.038,0:02:40.618 ajungem într-un loc 0:02:40.642,0:02:44.601 unde oamenii schimbă de mult timp [br]codul de viaţă al plantelor. 0:02:45.464,0:02:46.628 Astăzi, diferenţa este, 0:02:46.652,0:02:48.897 ca să folosim un termen neutru -- 0:02:48.921,0:02:50.612 [Proiectarea inteligentă] 0:02:50.636,0:02:51.793 (Râsete) 0:02:51.817,0:02:54.223 Începem să practicăm[br]proiectarea inteligentă. 0:02:54.719,0:02:57.097 Asta înseamnă că în loc[br]să facem asta la întâmplare 0:02:57.097,0:02:59.137 şi să vedem ce obţinem peste generații, 0:02:59.161,0:03:02.847 introducem anumite gene, [br]anumite proteine 0:03:02.871,0:03:06.078 şi schimbăm codul de viaţă[br]în mod deliberat. 0:03:06.745,0:03:09.839 Asta ne permite să accelerăm [br]modul în care are loc. 0:03:10.473,0:03:12.211 Să vă dau un exemplu. 0:03:14.928,0:03:17.823 Unii din voi se gândesc ocazional la sex. 0:03:19.299,0:03:22.528 Şi ne-am obişnuit cu felul[br]în care am schimbat sexul. 0:03:22.552,0:03:25.460 Credem că este perfect normal[br]şi natural să îl schimbăm. 0:03:25.960,0:03:28.299 Sexul s-a schimbat în timp -- 0:03:28.323,0:03:31.011 de regulă, sex egal copii, în final. 0:03:31.971,0:03:33.481 Dar astăzi, 0:03:33.505,0:03:36.384 din sex plus pastile nu mai rezultă copii. 0:03:36.408,0:03:37.892 (Râsete) 0:03:37.916,0:03:40.654 Şi noi credem iar că asta este normal, 0:03:40.678,0:03:43.528 dar nu a fost aşa[br]de-a lungul istoriei umane. 0:03:43.552,0:03:45.203 Şi nu este aşa nici la animale. 0:03:45.608,0:03:47.590 Avem impresia că deţinem controlul 0:03:47.614,0:03:50.053 aşa că sexul devine separat de concepţie. 0:03:50.955,0:03:53.400 Şi aşa cum vă gândiţi[br]probabil la consecinţe 0:03:53.424,0:03:55.088 atunci când te joci cu aşa ceva 0:03:55.112,0:03:57.423 este un pic mai mult, este artă. 0:03:57.447,0:03:59.525 Nu ca la pictură sau sculptură, 0:03:59.549,0:04:04.226 ci în sensul tehnologiilor[br]reproductive asistate. 0:04:05.405,0:04:07.841 Ce sunt acestea? 0:04:07.865,0:04:11.583 Tehnologiile reproductive asistate sunt[br]procese asemenea fertilizării in vitro. 0:04:12.289,0:04:15.838 Există motive bune [br]pentru folosirea fertilizării in vitro. 0:04:15.862,0:04:18.982 Unii oameni nu pot concepe altfel. 0:04:19.622,0:04:20.777 Dar când faci asta, 0:04:20.801,0:04:24.863 separi sexul de concepţie şi de copil. 0:04:25.786,0:04:28.690 Deci nu controlezi[br]doar momentul când ai copii, 0:04:28.714,0:04:32.038 controlezi când şi unde[br]este fertilizat copilul. 0:04:32.730,0:04:34.922 Ai separat deci copilul 0:04:34.946,0:04:36.651 de corp şi de actul de concepţie. 0:04:37.332,0:04:40.412 Şi dacă vă întrebaţi[br]ce alte lucruri facem, 0:04:40.436,0:04:42.294 gândiţi-vă la gemeni. 0:04:43.029,0:04:45.149 Poţi îngheţa sperma, ouăle 0:04:45.173,0:04:46.870 şi poţi îngheţa ouă fertilizate. 0:04:47.778,0:04:49.543 Ce înseamnă asta? 0:04:49.567,0:04:52.061 Este un lucru bun[br]dacă eşti un pacient cu cancer. 0:04:52.085,0:04:55.033 Vei face chimioterapie sau radiaţii 0:04:55.033,0:04:56.423 deci salvezi lucrurile astea, 0:04:56.423,0:04:57.604 nu le iradiezi. 0:04:58.072,0:05:00.398 Dar dacă le poți salva și îngheţa 0:05:00.422,0:05:02.524 şi poţi avea o mamă surogat, 0:05:02.548,0:05:04.707 înseamnă că ai decuplat sexul de timp. 0:05:05.710,0:05:10.628 Înseamnă că poţi avea gemeni [br]născuți peste -- oh, 50 de ani? 0:05:11.287,0:05:14.976 (Râsete) 0:05:15.000,0:05:16.257 Peste o sută de ani? 0:05:17.342,0:05:18.630 Două sute de ani? 0:05:19.566,0:05:22.353 Şi astea sunt trei schimbări majore 0:05:22.377,0:05:23.976 care există acum, nu în viitor 0:05:24.000,0:05:26.117 și cu care ne-am obişnuit. 0:05:26.911,0:05:29.840 Înseamnă că acest cod de viaţă[br]este o superputere. 0:05:30.520,0:05:34.856 O modalitate puternică[br]de a schimba viruşi, 0:05:34.880,0:05:37.064 plante, animale, 0:05:37.840,0:05:40.094 poate chiar să evoluăm ca specie. 0:05:40.118,0:05:43.860 Este ceva la care eu şi Steve Gullans [br]ne gândim de ceva vreme. 0:05:44.419,0:05:46.138 Hai să vedem care ar fi riscurile. 0:05:46.408,0:05:50.552 La fel ca tehnologiile puternice, [br]ca electricitatea, automobilele, 0:05:50.576,0:05:53.885 computerele, şi aceasta[br]poate fi folosită greşit. 0:05:54.631,0:05:56.202 Şi asta îi sperie pe mulţi. 0:05:57.020,0:05:58.785 Cu aceste tehnologii 0:05:58.809,0:06:01.061 poţi transforma fiinţele umane în himere. 0:06:01.575,0:06:04.394 Vă amintiți miturile greceşti [br]în care se amestecau animale? 0:06:04.394,0:06:06.036 Unele din aceste tratamente 0:06:06.388,0:06:08.634 schimbă de fapt tipul sângelui. 0:06:09.406,0:06:13.585 Pun celule bărbăteşti[br]în corp de femeie, sau invers 0:06:14.326,0:06:15.914 şi asta sună oribil 0:06:15.938,0:06:18.245 până când înţelegi motivul[br]pentru care faci asta, 0:06:18.245,0:06:21.644 că înlocuieşti măduva[br]pentru tratamentele pentru cancer. 0:06:21.668,0:06:23.916 Dacă luaţi măduva altcuiva, 0:06:23.940,0:06:26.632 poate schimbaţi anumite aspecte ale dvs. 0:06:26.656,0:06:28.544 dar vă și salvaţi viaţa. 0:06:28.568,0:06:30.714 Şi dacă vâ gândiţi la asta, 0:06:30.738,0:06:32.908 iată ce s-a întâmplat acum 20 de ani. 0:06:33.337,0:06:34.862 Ea este Emma Ott. 0:06:34.886,0:06:37.695 A fost recent admisă la colegiu, 0:06:37.719,0:06:39.624 studiază contabilitate. 0:06:39.648,0:06:43.012 Practică două sporturi,[br]a fost şefă de promoţie. 0:06:43.687,0:06:45.707 Nimic neobişnuit, 0:06:45.731,0:06:49.302 cu excepţia faptului că este prima[br]persoană născută din trei părinţi. 0:06:50.244,0:06:51.395 De ce? 0:06:51.419,0:06:53.585 Pentru că avea o afecţiune mitocondrială 0:06:53.609,0:06:55.094 pe care probabil a moştenit-o. 0:06:55.118,0:06:57.499 Așa că atunci când iei [br]un al treilea ADN 0:06:57.523,0:06:59.251 şi îl introduci acolo, 0:06:59.275,0:07:00.832 salvezi viețile oamenilor. 0:07:01.840,0:07:04.221 Dar totodată faci[br]inginerie germinativă de linie, 0:07:04.245,0:07:08.342 care înseamnă că dacă ea[br]va avea copii, vor fi salvaţi 0:07:08.342,0:07:09.822 şi nu vor mai trece prin asta. 0:07:09.846,0:07:11.337 Şi copiii lor vor fi salvaţi, 0:07:11.361,0:07:13.196 şi nepoţii lor 0:07:13.220,0:07:14.417 şi așa mai departe. 0:07:14.929,0:07:16.554 Asta îngrijorează oamenii. 0:07:16.578,0:07:18.928 Acum 20 de ani, [br]numeroase autorităţi au spus 0:07:18.952,0:07:20.871 hai să studiem asta o perioadă. 0:07:21.903,0:07:25.717 Există riscuri și dacă faci asta,[br]şi dacă nu o faci, 0:07:25.741,0:07:29.089 pentru că există zeci de oameni[br]salvaţi de această tehnologie, 0:07:29.113,0:07:32.097 şi ne gândim la ce s-ar întâmpla[br]peste 20 de ani. 0:07:33.002,0:07:34.185 Dacă ne gândim la asta 0:07:34.209,0:07:38.019 şi spunem „Poate ar trebui studii[br]pe durată mai mare, 0:07:38.043,0:07:40.444 să facem asta, sau aia”, 0:07:40.468,0:07:44.277 consecinţe sunt şi dacă facem şi dacă nu. 0:07:45.203,0:07:46.896 Cum ar fi bolile mortale, 0:07:47.688,0:07:49.926 care, de fapt nu sunt naturale. 0:07:50.997,0:07:54.079 Este normal ca oamenii să fie loviți 0:07:54.103,0:07:58.172 de epidemii masive de poliomielită, [br]variolă sau tuberculoză. 0:07:58.196,0:08:01.839 Când vaccinăm oamenii, punem [br]acolo lucruri care nu sunt naturale 0:08:01.863,0:08:03.229 în corpul lor 0:08:03.253,0:08:07.362 pentru că avem încredere[br]că sunt mai multe beneficii decât riscuri. 0:08:08.129,0:08:11.842 Am obţinut plante și animale[br]care nu existau, 0:08:11.866,0:08:14.039 putem hrăni şapte miliarde de oameni. 0:08:14.413,0:08:17.585 Putem crea noi forme de viaţă. 0:08:18.302,0:08:21.819 Creezi noi forme de viaţă[br]şi asta sună groaznic 0:08:21.843,0:08:23.524 şi teribil de deranjant, 0:08:23.548,0:08:26.992 până când realizezi[br]că ele sunt pe masa ta. 0:08:27.539,0:08:30.036 Florile de pe masa din sufragerie, 0:08:30.060,0:08:32.229 nu este nimic natural la ele, 0:08:32.253,0:08:35.345 pentru că oamenii au reprodus florile[br]să aibă acea culoare, 0:08:35.369,0:08:37.129 acea mărime, să ţină o săptămână. 0:08:37.153,0:08:39.542 Nu faceţi cadou flori sălbatice 0:08:39.566,0:08:42.533 pentru că ele nu ţin mult. 0:08:44.532,0:08:45.770 Astfel, 0:08:46.421,0:08:48.596 îl zăpăciţi pe Darwin. 0:08:49.159,0:08:50.900 Vedeți, de patru miliarde de ani 0:08:50.924,0:08:53.989 tot ce a existat pe planetă[br]a avut două principii: 0:08:54.608,0:08:57.132 selecţia naturală şi mutaţiile genetice. 0:08:58.016,0:09:00.643 Iar ceea ce a trăit şi a murit,[br]ce a fost structurat 0:09:01.167,0:09:02.850 a fost acum dat peste cap. 0:09:04.262,0:09:05.461 Ceea ce am făcut 0:09:05.485,0:09:08.096 a fost să creăm un sistem evolutiv paralel 0:09:08.120,0:09:11.449 în care facem selecţii artificiale[br]şi mutaţii genetice non-aleatoare. 0:09:11.473,0:09:13.168 Să vă explic. 0:09:13.192,0:09:14.581 Asta este selecţie naturală. 0:09:15.090,0:09:16.495 Asta nu este. 0:09:16.519,0:09:19.141 (Râsete) 0:09:19.903,0:09:22.547 Ce se întâmplă de fapt -- 0:09:22.571,0:09:25.239 am reprodus lupi acum mii de ani 0:09:25.239,0:09:27.499 în Asia Centrală pentru[br]a-i transforma în câini. 0:09:27.523,0:09:29.817 I-am transformat în câini mari 0:09:29.841,0:09:31.592 şi câini mici. 0:09:31.616,0:09:33.403 Dar dacă iei un chihuahua 0:09:33.427,0:09:36.275 pe care îl vezi în genți Hermès[br]pe Fifth Avenue 0:09:36.299,0:09:38.956 şi îl laşi liber în Africa, 0:09:38.980,0:09:40.964 poţi vedea selecţia naturală în acţiune. 0:09:40.988,0:09:43.669 (Râsete) 0:09:46.419,0:09:47.789 Puține lucruri pe Pământ 0:09:47.789,0:09:50.188 sunt mai puțin naturale[br]decât lanurile de porumb. 0:09:50.188,0:09:53.745 Dacă mergi într-o pădure virgină[br]nu ai să vezi niciodată 0:09:53.745,0:09:56.544 o plantă care creşte în rânduri ordonate, 0:09:56.544,0:09:57.878 în acelaşi timp, 0:09:57.878,0:09:59.593 fără să existe şi alte plante acolo. 0:10:00.398,0:10:01.557 Într-un lan de porumb 0:10:01.581,0:10:03.628 selectezi ce trăieşte şi ce nu. 0:10:04.080,0:10:06.419 Şi această selecţie nu este naturală. 0:10:06.443,0:10:09.580 La fel se întâmplă cu grâul şi cu orezul. 0:10:09.604,0:10:12.213 Este la fel și cu oraşele[br]şi cu periferiile. 0:10:12.213,0:10:14.168 De fapt, jumătate[br]din suprafaţa Pământului 0:10:14.168,0:10:15.739 este aranjată în mod artificial 0:10:15.739,0:10:18.876 şi noi hotărâm ce trăieşte şi ce nu, 0:10:18.900,0:10:21.363 şi din acest motiv[br]nu avem urşi grizzly 0:10:21.387,0:10:23.314 care umblă prin Manhattan. 0:10:25.077,0:10:26.936 Dar mutaţia genetică aleatoare? 0:10:26.960,0:10:28.403 Ei bine, este genetică. 0:10:28.427,0:10:29.877 Acesta este Antonio Alfonseca. 0:10:30.350,0:10:33.061 Cunoscut şi sub numele de Caracatiţa. 0:10:33.085,0:10:35.439 El a fost Aruncătorul de Rezervă [br]al Anului 2000. 0:10:35.955,0:10:38.719 Avea o mutaţie genetică, 0:10:38.743,0:10:40.971 avea şase degete la fiecare mână 0:10:40.995,0:10:43.637 care s-au dovedit a fi foarte utile[br]pentru un aruncător. 0:10:43.661,0:10:45.301 (Râsete) 0:10:46.119,0:10:47.899 Dar o mutaţie [br]care nu este aleatoare? 0:10:48.415,0:10:51.388 Berea este o mutație non-aleatoare. 0:10:51.412,0:10:53.110 Și vinul, și iaurtul. 0:10:53.928,0:10:56.264 De câte ori aţi mers prin pădure 0:10:56.288,0:10:57.851 şi aţi găsit brânză naturală? 0:10:58.859,0:11:00.102 Sau iaurt natural? 0:11:01.046,0:11:02.831 Noi am proiectat lucrurile astea. 0:11:02.855,0:11:04.317 Interesant ar fi 0:11:04.317,0:11:06.225 să ajungem să știm[br]mai multe despre asta. 0:11:06.364,0:11:09.961 Am găsit unul dintre cele mai [br]puternice instrumente de modificat gene, 0:11:09.961,0:11:12.918 secvențe palindromice scurte[br]interdistanțate regulat, în iaurt. 0:11:13.028,0:11:15.018 Când începem să proiectăm celule, 0:11:15.042,0:11:19.322 producem 8 din 10 cele mai [br]cunoscute produse farmaceutice, 0:11:20.246,0:11:22.771 inclusiv ceea ce folosiţi[br]pentru tratarea artritei, 0:11:22.795,0:11:25.221 fiind cel mai vândut[br]medicament -- Humira. 0:11:25.825,0:11:27.676 Despre asta e vorba [br]în codul vieţii. 0:11:28.229,0:11:29.605 Este o super putere. 0:11:30.156,0:11:32.070 Este o modalitate de a programa lucruri, 0:11:32.094,0:11:34.651 şi nimic nu ne va schimba 0:11:34.675,0:11:36.801 mai mult decât asta. 0:11:37.597,0:11:39.578 În ce priveşte codul vieții, 0:11:39.602,0:11:41.291 sunt cinci principii 0:11:42.231,0:11:44.086 care ne ghidează, 0:11:44.110,0:11:45.929 şi aş vrea [br]să găsiţi voi mai multe. 0:11:46.315,0:11:47.817 Deci principiul numărul unu: 0:11:48.132,0:11:50.735 să ne asumăm responsabilitatea [br]pentru aceste lucruri. 0:11:51.042,0:11:53.593 Motivul este 0:11:53.617,0:11:54.978 că noi gestionăm asta. 0:11:55.002,0:11:56.915 Acestea nu sunt mutaţii aleatoare. 0:11:56.939,0:11:59.242 Este ce facem şi ce alegem. 0:11:59.266,0:12:00.965 Nu e ca şi cum „S-a întâmplat.” 0:12:00.989,0:12:02.462 Nu a avut loc întâmplător. 0:12:02.486,0:12:05.090 Nu a spus cineva să facem asta. 0:12:05.114,0:12:06.931 Noi proiectăm aceste lucuri, 0:12:06.955,0:12:10.200 după regula: îl strici, îl cumperi. 0:12:10.962,0:12:12.485 Principiul doi: 0:12:12.485,0:12:15.713 trebuie să recunoaştem şi să [br]celebrăm diversitatea acestor lucruri. 0:12:15.713,0:12:18.801 Au existat cel puţin[br]33 de versiuni de hominizi 0:12:18.825,0:12:20.547 pe acest Pământ. 0:12:20.592,0:12:22.322 Majoritatea au dispărut, 0:12:22.322,0:12:23.804 cu excepția noastră. 0:12:23.804,0:12:26.135 Dar starea normală[br]şi naturală a Pământului 0:12:26.135,0:12:29.230 e dată de existența diferitelor versiuni[br]de oameni în acelaşi timp 0:12:29.230,0:12:32.117 de aceea mulţi dintre noi avem [br]puțin din Neanderthal în noi. 0:12:32.559,0:12:34.999 Unii avem puțin din Denisova în noi. 0:12:35.023,0:12:37.372 Cei din Washington au cel mai mult. 0:12:37.396,0:12:39.974 (Râsete) 0:12:39.998,0:12:41.883 Principiul trei: 0:12:41.907,0:12:44.072 trebuie să respectăm alegerile celorlalţi. 0:12:44.608,0:12:46.883 Unii vor alege[br]să nu modifice nimic niciodată. 0:12:46.907,0:12:48.717 Unii vor dori să modifice totul. 0:12:48.741,0:12:51.367 Unii vor alege să modifice plante, [br]dar nu animale. 0:12:51.391,0:12:53.442 Unii vor dori să se modifice pe ei. 0:12:53.466,0:12:55.683 Unii vor dori să evolueze ei înșiși. 0:12:55.683,0:12:57.322 Diversitatea nu este un lucru rău, 0:12:57.346,0:12:59.988 pentru că deşi credem[br]că oamenii sunt foarte diferiţi. 0:13:00.012,0:13:02.297 am ajuns atât de aproape de dispariţie 0:13:02.321,0:13:04.936 că toţi descindem dintr-o mamă Africană 0:13:04.960,0:13:06.285 iar consecinţa este 0:13:06.309,0:13:10.814 că există mai multă diversitat[br]în 55 de cimpanzei Africani 0:13:10.838,0:13:12.713 decât în şapte miliarde de oameni. 0:13:14.254,0:13:16.256 Principiul patru: 0:13:17.079,0:13:19.079 ar trebui ca pe un sfert din Pământ 0:13:19.780,0:13:22.060 să lucreze doar legile lui Darwin. 0:13:22.761,0:13:24.582 Zonele nu trebuie să fie învecinate, 0:13:24.606,0:13:26.380 să fie toate în același loc. 0:13:26.404,0:13:28.610 Ar trebui să fie o parte ocean, [br]o parte uscat. 0:13:28.634,0:13:32.057 Dar nu noi ar trebui să luăm toate[br]deciziile privind evoluţia pe planetă. 0:13:32.354,0:13:35.022 Vrem ca sistemul nostru evolutiv[br]să existe în continuare. 0:13:35.022,0:13:37.513 Vrem să continuăm [br]sub sistemul lui Darwin. 0:13:37.537,0:13:41.213 Este important să avem[br]aceste două sisteme în paralel 0:13:41.237,0:13:42.754 pentru a nu distruge evoluţia. 0:13:42.778,0:13:46.888 (Aplauze) 0:13:50.307,0:13:52.201 Voi încheia prin a spune următoarele: 0:13:52.654,0:13:55.916 Aceasta este cea mai captivantă[br]aventură a ființei umane. 0:13:55.940,0:13:58.981 Este singura super putere[br]pe care omul a avut-o vreodată. 0:13:59.005,0:14:01.873 Ar fi o crimă să nu participaţi 0:14:01.897,0:14:03.309 pentru că vă sperie, 0:14:03.333,0:14:05.072 pentru că vă ascundeţi. 0:14:05.096,0:14:08.467 Puteţi participa în etică.[br]Puteţi participa în politică. 0:14:08.491,0:14:10.240 Puteţi participa în afaceri. 0:14:10.264,0:14:13.326 Puteţi participa doar gândindu-vă [br]încotro se îndreaptă medicina, 0:14:13.326,0:14:14.907 încotro se îndreaptă industria, 0:14:14.907,0:14:16.434 în ce direcție conducem lumea. 0:14:16.458,0:14:18.323 Ar fi o crimă pentru toţi 0:14:18.347,0:14:22.405 să nu fim atenţi[br]când cineva apare la piscină 0:14:22.429,0:14:25.008 şi spune două cuvinte, 0:14:25.499,0:14:27.898 şi să nu-l ascultaţi dacă spune[br]„codul vieţii”. 0:14:27.922,0:14:29.200 Mulţumesc. 0:14:29.224,0:14:36.437 (Aplauze)