WEBVTT 00:00:00.737 --> 00:00:05.027 عندما كنت في سن الثالثة أو الرابعة 00:00:05.027 --> 00:00:08.909 أتذكر أمي وهي تقرأ لي قصة 00:00:08.909 --> 00:00:11.624 ولأخواي الأكبر مني سنا 00:00:11.624 --> 00:00:13.643 وأتذكر وضعي يداي 00:00:13.643 --> 00:00:15.646 لأتحسس صفحة الكتاب 00:00:15.646 --> 00:00:19.177 لأتحسس الصورة التي تتحدث عنها NOTE Paragraph 00:00:19.177 --> 00:00:21.626 فتقول لي أمي " دارلين، 00:00:21.626 --> 00:00:24.479 تذكر أنه لا يمكنك أن ترى 00:00:24.479 --> 00:00:27.525 ولا يمكنك الشعور بالصورة 00:00:27.525 --> 00:00:30.462 ولا إستشعار الطباعة عليها NOTE Paragraph 00:00:30.462 --> 00:00:32.236 فقلت لنفسي، 00:00:32.236 --> 00:00:34.131 "ولكن هذا ما أريد القيام به. 00:00:34.131 --> 00:00:38.292 أنا أحب القصص. أريد أن اقرأ ". 00:00:38.292 --> 00:00:40.554 ولم أكن أعلم 00:00:40.554 --> 00:00:43.073 أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية 00:00:43.073 --> 00:00:46.774 ستجعل هذا الحلم حقيقة. NOTE Paragraph 00:00:46.774 --> 00:00:50.191 ولدت قبل الأوان بحوالي 10 أسابيع، 00:00:50.191 --> 00:00:54.836 مما أدى بي الى العمى قبل 64 عاماً. 00:00:54.836 --> 00:00:57.706 الشرط المعروف بالتنسج الليفي خلف العدسة، 00:00:57.706 --> 00:01:01.591 والآن هو نادرجداً في هذا العالم المتقدم. 00:01:01.591 --> 00:01:04.500 لم أكن أعرف، 00:01:04.500 --> 00:01:09.293 في طفولتي في عام 1948 00:01:09.293 --> 00:01:12.121 أنني قد ولدت في المكان المناسب 00:01:12.121 --> 00:01:14.686 و الوقت المناسب، 00:01:14.686 --> 00:01:18.570 في بلد حيث يمكن أن أشارك أيضا 00:01:18.570 --> 00:01:21.503 في الثورة التكنولوجية. NOTE Paragraph 00:01:21.503 --> 00:01:26.944 هناك 37 مليون شخص مكفوف على كوكبنا، 00:01:26.944 --> 00:01:30.168 لكن أولئك الذين قمت بمشاركتهم المتغيرات التكنولوجية 00:01:30.168 --> 00:01:33.172 ينحدرون أساسا من أمريكا الشمالية، وأوروبا، 00:01:33.172 --> 00:01:37.597 اليابان وأجزاء أخرى متقدمة من العالم. 00:01:37.597 --> 00:01:40.770 أجهزة الكمبيوتر غيرت حياتنا نحن في هذه القاعة 00:01:40.770 --> 00:01:41.673 وفي جميع أنحاء العالم، 00:01:41.673 --> 00:01:43.340 ولكن أعتقد أنها غيرت حياة 00:01:43.340 --> 00:01:46.883 المكفوفين أكثر من أي مجموعة أخرى. 00:01:46.883 --> 00:01:50.161 ولهذا أريد أن أخبركم عن هذا التفاعل 00:01:50.161 --> 00:01:53.213 بين التكنولوجيا المستندة على الكمبيوتر 00:01:53.213 --> 00:01:57.875 وكثير من المتطوعين الذين ساعدوني على مر السنين 00:01:57.875 --> 00:02:01.276 لأصبح ما أنا عليه اليوم. 00:02:01.276 --> 00:02:03.910 إنه تفاعل بين المتطوعين، 00:02:03.910 --> 00:02:06.831 المخترعين المتحمسين، والتكنولوجيا، 00:02:06.831 --> 00:02:09.766 وهي قصة يمكن أن يسردها عليكم مكفوفون آخرون . 00:02:09.766 --> 00:02:14.181 ولكن اسمحوا لي أن أخبركم القليل عنها اليوم. NOTE Paragraph 00:02:14.181 --> 00:02:18.007 عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل. 00:02:18.007 --> 00:02:20.531 إنه نظام مبتكر بست نقاط 00:02:20.531 --> 00:02:22.265 تُثقب على ورقة 00:02:22.265 --> 00:02:25.652 ليمكن لي أن أستشعرها بواسطة أصابعي. 00:02:25.652 --> 00:02:28.828 في الواقع، أعتقد أنهم وضعوا تقرير الصف السادس الخاص بي. 00:02:28.828 --> 00:02:31.553 أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو. 00:02:31.553 --> 00:02:33.109 (ضحك) 00:02:33.109 --> 00:02:34.930 كنت جيدا جداً في القراءة، 00:02:34.930 --> 00:02:39.890 ولكن الدين وتعلم الموسيقى بحاجة لجهد أكتر. 00:02:39.890 --> 00:02:41.366 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:41.366 --> 00:02:43.453 عندما تغادر دار الأوبرا، 00:02:43.453 --> 00:02:46.862 ستجد هناك لافتات برايل في المصاعد. 00:02:46.862 --> 00:02:50.579 ابحث عنها. هل لاحظت ذلك؟ 00:02:50.579 --> 00:02:53.309 نعم. وأراها طوال الوقت. NOTE Paragraph 00:02:53.309 --> 00:02:55.395 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:55.395 --> 00:02:57.734 عندما كنت في المدرسة، 00:02:57.734 --> 00:03:01.026 يتم نسخ الكتب من قبل ناسخين, 00:03:01.026 --> 00:03:03.859 أناس متبرعون يثقبون نقطة واحدة في وقت واحد 00:03:03.859 --> 00:03:05.527 وبالتالي لدي مخزون لأقرأه 00:03:05.527 --> 00:03:07.986 وكانت تقوم بذلك بالأساس النساء، 00:03:07.986 --> 00:03:10.659 منذ أواخر القرن التاسع عشر في هذا البلد، 00:03:10.659 --> 00:03:13.143 لكن كانت السبيل الوحيد حتى أستطيع القراءة. 00:03:13.143 --> 00:03:15.537 عندما كنت في المدرسة الثانوية، 00:03:15.537 --> 00:03:19.343 حصلت على شرائط للتسجيل من نوع فيليبس 00:03:19.343 --> 00:03:22.732 وأصبحت آلة التسجيل نوع من الكمبيوتر 00:03:22.732 --> 00:03:24.912 المتوسط الحجم للتعلم. 00:03:24.912 --> 00:03:28.051 كانت لدي عائلة وأصدقاء يقرؤون لي المواد 00:03:28.051 --> 00:03:30.444 و عندها أمكنني إعادة القراءة 00:03:30.444 --> 00:03:33.000 عدة مرات كلما كنت في حاجة إلى ذلك. 00:03:33.000 --> 00:03:34.520 كذلك قد جعلتني في اتصال 00:03:34.520 --> 00:03:36.530 مع المتطوعين والمساعدين. 00:03:36.530 --> 00:03:41.022 على سبيل المثال، عندما درست في كلية الدراسات العليا 00:03:41.022 --> 00:03:43.259 في جامعة كوينز بكندا، 00:03:43.259 --> 00:03:47.342 اتفق السجناء في سجن خليج كولينزعلى مساعدتي. 00:03:47.342 --> 00:03:50.147 أعطيتهم شريط تسجيل ،وبدأوا يقرؤون فيه 00:03:50.147 --> 00:03:51.433 واحد منهم قال لي، 00:03:51.433 --> 00:03:54.192 "رون، نحن لم نذهب إلى أي مكان في هذه اللحظة." NOTE Paragraph 00:03:54.192 --> 00:03:56.653 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:56.653 --> 00:03:58.958 ولكن لنفكر في الأمر. هؤلاء الرجال، 00:03:58.958 --> 00:04:02.905 الذين لم يكن لديهم الفرص التعليمية التي حظيت بها 00:04:02.905 --> 00:04:07.181 ساعدوني على الحصول على مؤهلات عليا في القانون 00:04:07.181 --> 00:04:10.600 بمساعدتهم المتفانية. NOTE Paragraph 00:04:10.600 --> 00:04:12.961 حسنا، عدت وأصبحت أكاديمي 00:04:12.961 --> 00:04:15.603 في جامعة موناش في ملبورن، 00:04:15.603 --> 00:04:19.113 ولكل تلك السنوات 25، 00:04:19.113 --> 00:04:21.926 الشرائط كانت كل شيء بالنسبة لي. 00:04:21.926 --> 00:04:24.377 في الواقع، في مكتبي في عام 1990، 00:04:24.377 --> 00:04:28.904 كان لدي 18 ميلا من الأشرطة. 00:04:28.904 --> 00:04:35.809 الطلاب والأسرة والأصدقاء قرؤوا لي المواد. 00:04:35.809 --> 00:04:37.346 السيدة لويس دوري، 00:04:37.346 --> 00:04:40.324 والتي أصبحت أناديها أمي البديلة, 00:04:40.324 --> 00:04:43.976 قرأت لي الالاف الساعات من الأشرطة 00:04:43.976 --> 00:04:46.440 واحد من الأسباب التي جعلتني أقدم هذه المحادثة اليوم 00:04:46.440 --> 00:04:48.929 كان أنني كنت آمل أن تكون لويس هنا 00:04:48.929 --> 00:04:52.966 حتى أقدمها لكم وأشكرها هنا علانية. 00:04:52.966 --> 00:04:56.715 ولكن للأسف، لم يُسمح لها أن تأتي اليوم نظراً لحالتها الصحية. 00:04:56.715 --> 00:05:01.303 ولكن أشكرك هنا ، لويس، من هذه المنصة. NOTE Paragraph 00:05:01.303 --> 00:05:08.291 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:13.776 --> 00:05:20.635 رأيت حاسوبي الأول أبل في عام 1984، 00:05:20.635 --> 00:05:22.160 وقلت لنفسي، 00:05:22.160 --> 00:05:27.128 "هذا الشيء له شاشة زجاجية، لن يصلح لي كثيرا ". 00:05:27.128 --> 00:05:31.182 وكم كنت مخطئا. 00:05:31.182 --> 00:05:35.715 في عام 1987، في الشهر الذي ولد فيه ابننا البكر جيرار، 00:05:35.715 --> 00:05:38.169 حصلت على حاسوبي الخاص للمكفوفين ، 00:05:38.169 --> 00:05:41.383 وهو في الواقع هنا. 00:05:41.383 --> 00:05:43.318 هل ترونه إنه هنا؟ 00:05:43.318 --> 00:05:47.601 ترون أن ليس لديه، ما نسميها، الشاشة. 00:05:47.601 --> 00:05:51.919 (ضحك) 00:05:51.919 --> 00:05:53.913 إنه كمبيوتر للمكفوفين. 00:05:53.913 --> 00:05:55.813 (ضحك) 00:05:55.813 --> 00:05:58.418 إنه كينوت الذهبي 84k 00:05:58.418 --> 00:06:02.594 و 84k تعني أن له ذاكرة 48 كيلوبايت 00:06:02.594 --> 00:06:05.495 (ضحك) 00:06:05.495 --> 00:06:10.433 لا تضحكوا ،لقد كلفني 4 آلاف دولار وقتها. (ضحك) 00:06:10.433 --> 00:06:15.127 أعتقد أن لدى ساعتي ذاكرة أكبر. NOTE Paragraph 00:06:15.127 --> 00:06:18.147 لقد إخترعه راسل سميث، مخترع متحمس 00:06:18.147 --> 00:06:20.945 في نيوزيلند كان يحاول مساعدة المكفوفين. 00:06:20.945 --> 00:06:24.747 ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، 00:06:24.747 --> 00:06:27.605 ولكن ذكراه تعيش في قلبي. 00:06:27.605 --> 00:06:29.857 يعني هذا ، أنه وللمرة الأولى، 00:06:29.857 --> 00:06:33.188 يمكنني قراءة ما قد أكتبه. 00:06:33.188 --> 00:06:35.145 لقد كان تصنيعا صوتيا. 00:06:35.145 --> 00:06:37.405 فقد كتبت أول كتاب لي في قانون الشغل 00:06:37.405 --> 00:06:42.231 على الآلة الكاتبة في عام 1979 من ذاكرتي الخالصة. 00:06:42.231 --> 00:06:46.542 هذا سمح لي الآن بأن اقرأ مرة أخرى ما كنت فد كتبته 00:06:46.542 --> 00:06:48.220 وأن ألِج عالم الكمبيوتر، 00:06:48.220 --> 00:06:51.620 حتى مع ذاكرة بحجم 84 كيلو بايت. NOTE Paragraph 00:06:51.620 --> 00:06:57.008 في عام 1974، المخترع الأمريكي، راي كورزويل، 00:06:57.008 --> 00:06:59.758 عمل على تصنيع آلة النسخ الضوئي للكتب 00:06:59.758 --> 00:07:02.289 وقراءتها عن طريق التصنيع الصوتي. 00:07:02.289 --> 00:07:04.836 وحدات التعرف الضوئي على الحروف 00:07:04.836 --> 00:07:07.576 تعمل فقط عادة على خط واحد، 00:07:07.576 --> 00:07:11.920 ولكن باستخدام جهاز اقتران الماسحات المسطحة 00:07:11.920 --> 00:07:13.426 والتصنيع الصوتي، 00:07:13.426 --> 00:07:17.832 طور آلة تمكن من قراءة أي خط. 00:07:17.832 --> 00:07:20.963 و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، 00:07:20.963 --> 00:07:24.937 أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976. 00:07:24.937 --> 00:07:28.020 رأيت أول كورزويل خاص بي 00:07:28.020 --> 00:07:31.327 في مارس 1989، وقد أخذني بعيداً، 00:07:31.327 --> 00:07:34.117 وفي سبتمبر 1989، 00:07:34.117 --> 00:07:37.310 الشهر الذي كان منصبي كأستاذ مساعد 00:07:37.310 --> 00:07:39.282 في جامعة موناش قد أعلن, 00:07:39.282 --> 00:07:43.140 حصلت الكلية على واحد ، وأمكنني استخدامه. 00:07:43.140 --> 00:07:47.173 للمرة الأولى، إستطعت قراءة ماكنت اريد قراءته 00:07:47.173 --> 00:07:48.581 عن طريق وضع كتاب على الماسح الضوئي. 00:07:48.581 --> 00:07:51.297 لم اعد مجبرا ان اكون لطيفا مع الناس! NOTE Paragraph 00:07:51.297 --> 00:07:53.940 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:53.940 --> 00:07:56.089 لم أعد أخضع للرقابة. 00:07:56.089 --> 00:07:59.130 على سبيل المثال، كنت حينها خجولا جداً 00:07:59.130 --> 00:08:01.602 وأنا فعلا ما زلت أخجل أن أطلب من أي شخص 00:08:01.602 --> 00:08:04.415 ان يقرأ لي المواد الجنسية الفاضحة بصوت عال. 00:08:04.415 --> 00:08:08.387 (ضحك) 00:08:08.387 --> 00:08:11.875 ولكن، كما تعلمون،يمكنني أخذ كتاب في منتصف الليل، و-- 00:08:11.875 --> 00:08:17.598 (ضحك) (تصفيق) NOTE Paragraph 00:08:21.528 --> 00:08:24.712 الآن، ببساطة قارئ كورزويل 00:08:24.712 --> 00:08:26.996 برنامج على حاسوبي المحمول. 00:08:26.996 --> 00:08:28.340 وهذا ماتحول إليه. 00:08:28.340 --> 00:08:30.430 والآن يمكنني ان اقوم بالمسح الضوئي لأية رواية 00:08:30.430 --> 00:08:32.635 وعدم انتظار للحصول عليها من المكتبات. 00:08:32.635 --> 00:08:35.896 يمكنني المواكبة مع أصدقائي. NOTE Paragraph 00:08:35.896 --> 00:08:39.136 هناك الكثير من الناس الذين ساعدوني في حياتي، 00:08:39.136 --> 00:08:41.767 ولم ألتق العديد منهم . 00:08:41.767 --> 00:08:45.416 واحد منهم المخترع الآخر الأمريكي تيد هنتر. 00:08:45.416 --> 00:08:47.788 كان تيد متسابق للدراجات النارية، 00:08:47.788 --> 00:08:52.020 لكن في عام 1978 تعرض لحادث سير وفقد بصره, 00:08:52.020 --> 00:08:55.579 الشيء المدمر هو إذا حاولت ركوب الدراجات النارية. 00:08:55.579 --> 00:08:58.375 ثم تحول حينها إلى راكب للأمواج 00:08:58.375 --> 00:09:01.887 وكان بطل المعاقين في ركوب الأمواج . 00:09:01.887 --> 00:09:05.134 ولكن في عام 1989، اشترك مع بيل جويس 00:09:05.134 --> 00:09:09.269 لتطوير برنامج يستطيع أن يقرأ 00:09:09.269 --> 00:09:11.020 ما يوجد على شاشة الكمبيوتر 00:09:11.020 --> 00:09:13.024 من الإنترنيت أو الكمبيوتر. 00:09:13.024 --> 00:09:16.531 أطلق عليه جوس، "الوصول إلى الوظيفة بالكلام"، 00:09:16.531 --> 00:09:18.535 إنه يبدو هكذا NOTE Paragraph 00:09:18.535 --> 00:09:22.420 (جوس يتحدث) NOTE Paragraph 00:09:29.985 --> 00:09:31.748 رون ماكالوم: ليس بهذا البطء؟ NOTE Paragraph 00:09:31.748 --> 00:09:32.718 (ضحك) 00:09:32.718 --> 00:09:34.986 كما ترون، إذا قرأت بهذا الشكل، ستنامون 00:09:34.986 --> 00:09:36.195 أنا أتباطأ أكثر منك. 00:09:36.195 --> 00:09:39.467 سأحاول أن نشغله بنفس السرعة التي أقرأ بها 00:09:39.467 --> 00:09:41.982 هل مستطيع أن نشغل هذا ؟ NOTE Paragraph 00:09:41.982 --> 00:09:46.737 (جوس يتحدث) NOTE Paragraph 00:09:55.809 --> 00:09:57.832 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:57.832 --> 00:09:59.653 رون : هل تتذكرعندما كنت تصحح مقالات الطلاب 00:09:59.653 --> 00:10:01.570 كنت تريد أن يحصل ذلك بسرعة. NOTE Paragraph 00:10:01.570 --> 00:10:08.648 (ضحك) (تصفيق) NOTE Paragraph 00:10:11.139 --> 00:10:14.722 هذه التكنولوجيا التي سحرتني في عام 1987 00:10:14.722 --> 00:10:18.443 الآن هي على هاتفي أي فون وعندكم كذلك. 00:10:18.443 --> 00:10:21.977 ولكن، كما تعلمون، أجد القراءة بآلالآت 00:10:21.977 --> 00:10:24.390 عملية من غير رفيق. 00:10:24.390 --> 00:10:29.329 لقد نشأت مع الأسرة والأصدقاء وهم يقرؤون لي، 00:10:29.329 --> 00:10:32.248 وأنا أحب الدفء والنفس 00:10:32.248 --> 00:10:34.602 والقرب من الناس الذين يقرؤون. 00:10:34.602 --> 00:10:36.875 هل تحب أن أقرأها لك؟ 00:10:36.875 --> 00:10:39.675 ومن ذكرياتي الراسخة لدي 00:10:39.675 --> 00:10:45.124 كانت في عام 1999، ماري تقرأ لي وللأطفال 00:10:45.124 --> 00:10:47.520 قرب شاطئ مانلي 00:10:47.520 --> 00:10:50.925 "هاري بوتر وحجر الفيلسوف". 00:10:50.925 --> 00:10:53.228 أليس هذا كتاباً عظيماً؟ 00:10:53.228 --> 00:10:56.060 أنا أحب أن أكون على مقربة من شخص يقرأ لي. 00:10:56.060 --> 00:10:57.821 ولكن لن أتخلى عن التكنولوجيا، 00:10:57.821 --> 00:11:03.111 لأنها أتاحت لي فرصة عيش حياة رائعة. NOTE Paragraph 00:11:03.111 --> 00:11:05.798 بالطبع، الكتب الناطقة للمكفوفين 00:11:05.798 --> 00:11:07.410 سبقت كل هذه التكنولوجيا. 00:11:07.410 --> 00:11:10.889 بعد كل شيء، تم تطوير سجل أقراص 00:11:10.889 --> 00:11:12.278 في أوائل الثلاثينات من القرن الماضي، 00:11:12.278 --> 00:11:14.967 والآن علينا وضع الكتب المسموعة على الأقراص المدمجة 00:11:14.967 --> 00:11:20.530 باستخدام نظام الوصول الرقمي المعروف باسم ديزي. 00:11:20.530 --> 00:11:23.712 لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، 00:11:23.712 --> 00:11:26.662 أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية 00:11:26.662 --> 00:11:30.612 بصوت حقيقي. NOTE Paragraph 00:11:30.612 --> 00:11:32.684 الآن لا تزال هناك حواجز 00:11:32.684 --> 00:11:34.677 أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة. 00:11:34.677 --> 00:11:37.595 العديد من المواقع لا يمكننا قراءتها باستخدام تقنية جوس 00:11:37.595 --> 00:11:38.882 وغيرها من التكنولوجيات. 00:11:38.882 --> 00:11:41.086 المواقع غالباً ما تكون مرئية ، 00:11:41.086 --> 00:11:42.533 و فيها جميع الأنواع من الرسومات البيانية 00:11:42.533 --> 00:11:45.484 غير المصنفة والأزرار غير المصنفة 00:11:45.484 --> 00:11:49.281 لهذا السبب اتحاد شبكة ويب العالمية 3، 00:11:49.281 --> 00:11:54.844 المعروف باسم W3C، قد وضع معايير في جميع أنحاء العالم 00:11:54.844 --> 00:11:56.258 للاتصال بالإنترنت. 00:11:56.258 --> 00:12:01.688 ونحن نريد من جميع مستخدمي الإنترنت أو أصحاب المواقع 00:12:01.688 --> 00:12:03.910 جعل هذه المواقع متوافقة حتى 00:12:03.910 --> 00:12:08.586 يكون لنا نحن الأشخاص المكفوفين تكافؤ معكم. 00:12:08.586 --> 00:12:12.641 وهناك حواجز أخرى أحدثتها قوانيننا. 00:12:12.641 --> 00:12:15.190 على سبيل المثال، في أستراليا، 00:12:15.190 --> 00:12:17.682 مثل حوالي ثلث بلدان العالم، 00:12:17.682 --> 00:12:22.226 لها حقوق نشر إستتنائية تسمح أن تكون الكتب بطريقة برايل 00:12:22.226 --> 00:12:24.398 ومقروءة للمكفوفين. 00:12:24.398 --> 00:12:27.618 ولكن تلك الكتب لاتستطيع السفر عبر الحدود. 00:12:27.618 --> 00:12:30.400 على سبيل المثال، في إسبانيا، هناك 100,000 00:12:30.400 --> 00:12:32.426 من الكتب المتاحة بالإسبانية. 00:12:32.426 --> 00:12:34.804 في الأرجنتين، هناك 50,000. 00:12:34.804 --> 00:12:36.583 في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى 00:12:36.583 --> 00:12:38.660 هناك أكثر من بضعة آلاف. 00:12:38.660 --> 00:12:40.765 ولكن غيرمسموح نقل هذه الكتب 00:12:40.765 --> 00:12:43.590 من إسبانيا إلى أمريكا اللاتينية. 00:12:43.590 --> 00:12:46.347 وهناك مئات الآلاف من الكتب المتاحة 00:12:46.347 --> 00:12:49.223 في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وكندا، وأستراليا، إلخ.، 00:12:49.223 --> 00:12:51.912 إلا أنها لا يمكن أن تنقل إلى 60 بلدا 00:12:51.912 --> 00:12:54.886 في عالمنا حيث اللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى أو الثانية. 00:12:54.886 --> 00:12:58.297 وتذكروا ما كنت قد أخبرتكم عن هاري بوتر. 00:12:58.297 --> 00:13:01.411 حسنا، لأننا لا يمكننا نقل الكتب عبر الحدود، 00:13:01.411 --> 00:13:03.335 يجب أن تكون هناك إصدارات متعددة للقراءة 00:13:03.335 --> 00:13:06.264 في جميع البلدان المختلفة الناطقة بالإنجليزية. 00:13:06.264 --> 00:13:09.315 بريطانيا، أمريكا, وكندا، وأستراليا، 00:13:09.315 --> 00:13:11.396 و نيوزيلندا وجب أن يكون لديهم 00:13:11.396 --> 00:13:14.139 إصدارات منفصلة من هاري بوتر. NOTE Paragraph 00:13:14.139 --> 00:13:17.253 ولهذا السبب، الشهر المقبل في المغرب، 00:13:17.253 --> 00:13:19.752 سيعقد لقاء بين جميع الدول. 00:13:19.752 --> 00:13:21.155 إنها مجموعة من االدول 00:13:21.155 --> 00:13:23.283 إضافة إلى "الاتحاد العالمي للمكفوفين" تدعو ، 00:13:23.283 --> 00:13:25.601 إلى معاهدة عبرالحدود 00:13:25.601 --> 00:13:28.739 حيث أنه إذا كانت هناك الكتب المتاحة بموجب استثناء حقوق النشر 00:13:28.739 --> 00:13:30.708 و بلد آخر له استثناء حقوق النشر، 00:13:30.708 --> 00:13:33.106 يمكن نقل تلك الكتب عبر الحدود 00:13:33.106 --> 00:13:36.322 وإحياء الناس ، لا سيما في البلدان النامية، 00:13:36.322 --> 00:13:40.247 حيت المكفوفين ليس لديهم الكتب لقراءتها. 00:13:40.247 --> 00:13:42.359 أريد أن يحدث هذا. NOTE Paragraph 00:13:42.359 --> 00:13:50.598 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:50.598 --> 00:13:53.863 قد منحت حياة رائعة 00:13:53.863 --> 00:13:56.497 وزواخ وأطفال 00:13:56.497 --> 00:13:59.576 وبالتأكيد عملا مهما أقوم به , 00:13:59.576 --> 00:14:02.230 سواء كان ذلك في كلية الحقوق بجامعة سيدني، 00:14:02.230 --> 00:14:03.502 حيث عملت فترة كعميد، 00:14:03.502 --> 00:14:07.023 أو الآن وأنا في "لجنة الأمم المتحدة" 00:14:07.023 --> 00:14:10.163 لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في جنيف. 00:14:10.163 --> 00:14:15.158 في الواقع لقد كنت إنسان محظوظ جداً. NOTE Paragraph 00:14:15.158 --> 00:14:18.166 وأتساءل ما الذي سيحصل مستقبلا. 00:14:18.166 --> 00:14:21.857 سوف تتقدم التكنولوجيا أبعد من ذلك، 00:14:21.857 --> 00:14:25.525 ولكن لا زلت أتذكر أمي وهي تقول ، قبل 60 عاماً، 00:14:25.525 --> 00:14:27.459 "تذكر، دارلين 00:14:27.459 --> 00:14:31.604 أنت لن تكون قادراً أبداً على قراءة الطباعة بأصابعك. " 00:14:31.604 --> 00:14:36.781 وأنا سعيد للغاية أن التفاعل بين ناسخي برايل 00:14:36.781 --> 00:14:39.678 والقراء المتطوعين والمخترعين المتحمسين ، 00:14:39.678 --> 00:14:42.868 سمح لحلم القراءة هذا أن يصبح حقيقة بالنسبة لي 00:14:42.868 --> 00:14:45.872 وبالنسبة للأشخاص المكفوفين في جميع أنحاء العالم. NOTE Paragraph 00:14:45.872 --> 00:14:49.518 وأود أن أشكرالباحث مارتن هانا، 00:14:49.518 --> 00:14:52.488 وهو ناقر الشرائح ، الذين يقوم بالنقر فوق الشرائح، 00:14:52.488 --> 00:14:56.879 وزوجتي، أستاذة ماري كروك، التي هي نور حياتي، 00:14:56.879 --> 00:14:58.237 لقد قدمت هنا لدعمي 00:14:58.237 --> 00:14:59.432 أريد أن اشكرها كثيرا. NOTE Paragraph 00:14:59.432 --> 00:15:01.432 أعتقد أنه يجب أن أقول وداعا الآن. 00:15:01.432 --> 00:15:03.003 بارك الله فيكم. شكرا جزيلا. NOTE Paragraph 00:15:03.003 --> 00:15:04.727 (تصفيق) 00:15:04.727 --> 00:15:13.965 ياي! (تصفيق) 00:15:20.602 --> 00:15:26.571 حسنا. حسنا. حسنا. حسنا. حسنا. (تصفيق)