1 00:00:00,003 --> 00:05:03,578 Vi é stato offerto dal gruppo PK su www.viikii.net 2 00:05:03,578 --> 00:05:09,833 Episodio 1 3 00:05:09,833 --> 00:05:11,867 Oh Ha Ni? 4 00:05:11,867 --> 00:05:12,933 Oh Ha Ni?! 5 00:05:12,933 --> 00:05:14,071 Si? 6 00:05:14,071 --> 00:05:32,567 A cosa sta pensando la nostra Oh Ha Ni da stamattina? 7 00:05:32,567 --> 00:05:35,007 Bimbi, studiare é davvero difficile, vero? 8 00:05:35,007 --> 00:05:36,833 Si... 9 00:05:36,833 --> 00:05:37,009 E' difficile, vero!? 10 00:05:37,009 --> 00:05:39,003 Si! 11 00:05:39,003 --> 00:05:44,073 So cosa significa vivere da maturando in Corea del Sud. 12 00:05:44,073 --> 00:05:46,006 Quanto si é soli e quanto é difficile... 13 00:05:46,006 --> 00:05:50,967 Smettila di cercare nella la borsa! 14 00:05:50,967 --> 00:05:53,007 Cancella questi occhi falsi! 15 00:05:53,007 --> 00:05:58,468 Comunque, anche se vi lamentate su quanto questo sia difficile... 16 00:05:58,468 --> 00:06:01,765 Potreste confrontarlo con lo stress che gli insegnanti del terzo anno devono sopportare?! 17 00:06:01,765 --> 00:06:28,816 Conoscete il ripugnante sistema dell'insegnamento!? 18 00:06:28,816 --> 00:06:31,051 Sembra che siano usciti i nostri voti, giusto? 19 00:06:31,051 --> 00:06:32,392 Giusto... 20 00:06:32,392 --> 00:06:42,191 Probabilmente ci siamo piazzati di nuovo all'ultimo posto. Questa non é la prima volta. Non capisco perché lei si agita così tanto ogni volta. 21 00:06:42,191 --> 00:06:45,813 La costruzione della tua casa é finita, giusto? Non farai una festa per celebrarlo? 22 00:06:45,813 --> 00:06:49,537 Non sono riuscita proprio a pulire la casa. 23 00:06:49,537 --> 00:06:53,313 Mio padre torna tardi e anche io torno abbastanza tardi. 24 00:06:53,313 --> 00:06:59,977 Fallo fare a Bong Jun Goo. Prima, ti fissava in questo modo. 25 00:06:59,977 --> 00:07:00,465 No~ 26 00:07:00,465 --> 00:07:02,369 Se non é così, allora che cosa é? 27 00:07:02,369 --> 00:07:08,917 Si é anche iscritto al club di arte per te. 28 00:07:08,917 --> 00:07:11,262 Non ti stanchi mai di questo? 29 00:07:11,262 --> 00:07:14,536 Cosa...questo? 30 00:07:14,536 --> 00:07:20,035 Ehi, se la figlia di un proprietario di un ristorante di zampe di porco si stanca di queste, allora quale altra persona verrebbe a mangiarle? 31 00:07:20,035 --> 00:07:26,564 Ha Ni, sei stanca di mangiare noodles? Voglio dire, la figlia di un proprietario di un ristorante di noodle é stanca di mangiare noodles? 32 00:07:26,564 --> 00:07:28,677 Non sono stanca dei noodle di mio padre. 33 00:07:28,677 --> 00:07:32,021 I noodles del tuo ristorante sono davvero saporiti! Approvo, approvo! 34 00:07:32,021 --> 00:07:33,006 D'accordo! 35 00:07:33,006 --> 00:07:35,132 Ehi! 36 00:07:35,132 --> 00:07:37,153 Ciao! 37 00:07:37,153 --> 00:07:39,776 Ehi? (non bisogna mai parlare in modo informale alle persone più grandi) 38 00:07:39,776 --> 00:07:43,259 Ci ha appena salutate così? 39 00:07:43,259 --> 00:08:42,726 Eh? Cos'é questo? Perché non esce niente? 40 00:08:42,726 --> 00:08:47,091 Grazie... 41 00:08:47,091 --> 00:08:47,857 Grazie?.. 42 00:08:47,857 --> 00:08:51,294 Agli esami di primo trimestre, Baek Seung Jo Oppa è di nuovo al primo posto. 43 00:08:51,294 --> 00:08:57,041 Il primo posto é così importante? Un punteggio perfetto! Ha fatto 500/500. 44 00:08:57,041 --> 00:09:00,489 Cosa? Baek Seung Jo ha fatto di nuovo 100%? 45 00:09:00,489 --> 00:09:02,486 E' un essere umano? 46 00:09:02,486 --> 00:09:07,185 Ho già detto che non lo è. 47 00:09:07,185 --> 00:09:13,028 E' uno spirito. Lo Spirito della Foresta. 48 00:09:13,028 --> 00:09:16,882 Dunque, stavo inseguendo questo cavallo bianco e poi- 49 00:09:16,882 --> 00:09:23,741 E' scomparso ed improvvisamente riapparso! 50 00:09:23,741 --> 00:09:29,367 Sul serio... come dovrei spiegarvelo...? 51 00:09:29,367 --> 00:09:31,006 E' il tipo di bellezza della quale vuoi prendere un morso! 52 00:09:31,006 --> 00:09:33,467 Prendere un morso? 53 00:09:33,467 --> 00:09:39,267 E' stato allora che ho capito in che modo deve sentirsi un vampiro. 54 00:09:39,267 --> 00:09:43,267 Forse all'inizio i vampiri erano così. 55 00:09:43,267 --> 00:09:51,367 Il collo della ragazza che amava era così bianco e così bello.... 56 00:09:51,367 --> 00:09:56,667 Non aveva altra scelta che morderla! 57 00:09:56,667 --> 00:09:59,433 Sul serio Ha Ni... Prendi un morso di questo piede di maiale. 58 00:09:59,433 --> 00:10:01,367 Hey! 59 00:10:01,367 --> 00:10:02,167 Non me lo sto inventando! Va bene quindi, basta che mangi questo. 60 00:10:02,167 --> 00:10:34,633 Mordi questo, qui, qui! 61 00:10:34,633 --> 00:10:37,867 Seung Jo Oppa... 62 00:10:37,867 --> 00:10:45,933 Puoi prendere questa, l'ho appena comprata. 63 00:10:45,933 --> 00:10:50,319 Mia madre manda tanti saluti a tua madre. 64 00:10:50,319 --> 00:11:00,633 Sono Jang Mi.Hong Jang Mi. La mia mamma e la tua sono amiche. 65 00:11:00,633 --> 00:11:03,333 Oh mio dio! Di nuovo che non funziona? 66 00:11:03,333 --> 00:11:05,645 Ha Ni Sunbae! 67 00:11:05,645 --> 00:11:09,333 Non funziona! 68 00:11:09,333 --> 00:11:13,029 Quella Sunbae (termine usato per indicare persone di grado più alto) mi ha aiutata prendere questa. 69 00:11:13,029 --> 00:12:21,433 Ha Ni Sumbae, sbrigati! 70 00:12:21,433 --> 00:12:28,367 Ecco qui, Oppa. 71 00:12:28,367 --> 00:12:32,139 Oppa, hai fatto un punteggio perfetto anche questa volta, giusto? Wow, sei il migliore! 72 00:12:32,139 --> 00:12:33,834 Ha Ni! 73 00:12:33,834 --> 00:12:35,993 Oh Ha Ni! 74 00:12:35,993 --> 00:12:37,365 Oh Ha Ni! 75 00:12:37,365 --> 00:12:38,385 Oh! 76 00:12:38,385 --> 00:12:39,267 Ha! 77 00:12:39,267 --> 00:13:24,152 Ni! 78 00:13:24,152 --> 00:13:29,608 E' per questo che dovresti solo dichiararti. 79 00:13:29,608 --> 00:13:32,998 Dichiararmi? 80 00:13:32,998 --> 00:13:38,339 Tra poco ci sarà la maturità. Per quanto tempo pensi di rimanere così? 81 00:13:38,339 --> 00:13:42,024 Ah..Hai ragione! E' perchè non gli ho confessato il mio amore. 82 00:13:42,024 --> 00:13:47,007 Visto che non sa cosa provo per lui, non può dire cosa prova per me. 83 00:13:47,007 --> 00:13:52,085 Perchè è timido. 84 00:13:52,085 --> 00:13:53,002 Cosa stai cercando? 85 00:13:53,002 --> 00:13:56,195 Sto cercando la parola " timido". 86 00:13:56,195 --> 00:14:00,282 Va bene, so come fare. 87 00:14:00,282 --> 00:14:04,369 Mi dichiarerò in una maniera meravigliosa! 88 00:14:04,369 --> 00:14:06,273 Però come dovrei farlo..? 89 00:14:06,273 --> 00:14:09,477 Voglio che sia fatta in modo impressionante. 90 00:14:09,477 --> 00:14:18,974 Che ne dici di questa? "Il mio tesoro Seung Jo ti amo"! 91 00:14:18,974 --> 00:14:21,946 OH...Non è male! 92 00:14:21,946 --> 00:14:26,059 Non é male?! Che cavolo! 93 00:14:26,059 --> 00:14:27,287 Che stai cercando? 94 00:14:27,287 --> 00:14:29,841 Sto cercando le parole " Non male". 95 00:14:29,841 --> 00:14:31,559 Hai qualche bella idea? 96 00:14:31,559 --> 00:14:36,946 Tu leggi tantissimi libri. 97 00:14:36,946 --> 00:14:40,986 Quando gli animali confessano il loro amore, danzano. 98 00:14:40,986 --> 00:14:43,355 Danzano? 99 00:14:43,355 --> 00:14:54,547 Pesci, uccelli, pinguini e anche i moscerini. Quando gli animali si dichiarano, danzano. La danza del corteggiamento. 100 00:14:54,547 --> 00:16:27,002 La danza del corteggiamento? 101 00:16:27,002 --> 00:16:31,042 Aish 102 00:16:31,042 --> 00:16:33,487 OMO! Ci vediamo ancora! 103 00:16:33,487 --> 00:16:36,072 Si! Oggi stiamo esaminando un vero modello, non è cosi?' 104 00:16:36,072 --> 00:16:41,042 Come maturanda , non dovresti studiare? 105 00:16:41,042 --> 00:16:47,053 Si..! Noi non facciamo cose come studiare! 106 00:16:47,053 --> 00:16:48,052 La tua gola sta bene? 107 00:16:48,052 --> 00:16:51,187 Sembrava che si stesse per lacerare prima. 108 00:16:51,187 --> 00:16:52,287 Hey!.. 109 00:16:52,287 --> 00:16:53,453 No! 110 00:16:53,453 --> 00:16:56,687 Comunque , non sarà difficile? 111 00:16:56,687 --> 00:16:58,015 Eh..? 112 00:16:58,015 --> 00:16:59,053 Cosa? 113 00:16:59,053 --> 00:17:14,153 Niente. 114 00:17:14,153 --> 00:17:16,062 oh! 115 00:17:16,062 --> 00:17:19,287 Seung JO... 116 00:17:19,287 --> 00:17:20,953 Anche a lui piacciono le ragazze con un seno grande? 117 00:17:20,953 --> 00:17:22,082 Ovvio! 118 00:17:22,082 --> 00:17:24,987 Seung Jo Oppa non é un uomo anche lui? 119 00:17:24,987 --> 00:17:26,953 Però perché Seung Jo Oppa non é ancora arrivato? 120 00:17:26,953 --> 00:17:38,186 Sa che sarà il nostro modello per oggi, vero? 121 00:17:38,186 --> 00:18:20,153 Vi é stato offerto dal gruppo Pker di www.viikii.net 122 00:18:20,153 --> 00:18:20,987 Cos'é quello? 123 00:18:20,987 --> 00:18:22,953 Cosa cosa cos'é quello? 124 00:18:22,953 --> 00:18:25,153 Togliti! 125 00:18:25,153 --> 00:18:27,022 Che cos'è? 126 00:18:27,022 --> 00:18:27,887 E' un pallo. 127 00:18:27,887 --> 00:18:29,082 Un pallo? 128 00:18:29,082 --> 00:18:32,153 Cos'è un pallo? 129 00:18:32,153 --> 00:18:33,082 Pollo, un pollo. 130 00:18:33,082 --> 00:18:35,587 Oh! 131 00:18:35,587 --> 00:18:38,053 E' samgyetang! (Zuppa Coreana di pollo) 132 00:18:38,053 --> 00:18:41,012 Questo è Samgye.. 133 00:18:41,012 --> 00:18:43,653 E' per te. 134 00:18:43,653 --> 00:18:44,653 Perchè lo dai a me? 135 00:18:44,653 --> 00:18:47,987 Guardati! Sei così magra. 136 00:18:47,987 --> 00:18:49,387 Joon Gu Oppa! 137 00:18:49,387 --> 00:18:51,387 Sbrigati e preparati, Non abbiamo tempo da perdere. 138 00:18:51,387 --> 00:19:01,987 Va bene, va bene! 139 00:19:01,987 --> 00:19:11,072 Prendilo tu! 140 00:19:11,072 --> 00:19:13,987 Abbassa il bacino un pò di più. 141 00:19:13,987 --> 00:19:17,653 E il braccio più alto... 142 00:19:17,653 --> 00:19:20,053 Alza un pò la gamba. 143 00:19:20,053 --> 00:19:21,253 Huh? 144 00:19:21,253 --> 00:19:22,487 Ancora un altro pò... 145 00:19:22,487 --> 00:19:23,387 Così? 146 00:19:23,387 --> 00:19:24,687 No ancora un pò di più. 147 00:19:24,687 --> 00:19:26,187 Così?! 148 00:19:26,187 --> 00:19:28,153 Fermo! 149 00:19:28,153 --> 00:19:31,853 Bene, il concetto di oggi è catturare il movimento. 150 00:19:31,853 --> 00:19:57,587 Bene allora... Iniziamo. 151 00:19:57,587 --> 00:20:00,853 Ahh le articolazioni mi fanno male! 152 00:20:00,853 --> 00:20:02,052 Mi sento morire, 153 00:20:02,052 --> 00:20:06,953 ma guarda! Proprio ora Ha Ni sta guardando me. 154 00:20:06,953 --> 00:20:10,072 Ha Ni sta disegnando me. 155 00:20:10,072 --> 00:20:12,987 Questo tipo di dolore 156 00:20:12,987 --> 00:20:15,092 non è nulla! Un uomo che è innamorato 157 00:20:15,092 --> 00:20:17,753 non sa cosa significa arrendersi! 158 00:20:17,753 --> 00:20:41,153 Dichiararsi... Danza di corteggiamento... Gollum..??♡ 159 00:20:41,153 --> 00:20:41,953 Quale bastardo... 160 00:20:41,953 --> 00:20:46,787 Santo cielo... 161 00:20:46,787 --> 00:20:52,012 Può ridere persino guardando questo, Signora Song Gang Yi? 162 00:20:52,012 --> 00:20:56,853 La classe del Signor Song Ji Ho ha tanti adesivi bianchi qui... 163 00:20:56,853 --> 00:21:02,587 E la parte dove ci sono molti adesivi blu rappresenta i vostri studenti, Signorina Song Gang Yi. 164 00:21:02,587 --> 00:21:05,725 E' molto blu, vero? 165 00:21:05,725 --> 00:21:07,032 Ha ragione é blu come un oceano. 166 00:21:07,032 --> 00:21:09,072 Professore Song!! 167 00:21:09,072 --> 00:21:11,082 Si? 168 00:21:11,082 --> 00:21:14,287 Ah.. non il Signor Song, ma la Signora Song (hanno lo stesso cognome) 169 00:21:14,287 --> 00:21:18,653 Professoressa Song, la vostra classe sta facendo abbassare la media dei voti di tutta la scuola! 170 00:21:18,653 --> 00:21:20,487 Questi ragazzi che stanno proprio qui! 171 00:21:20,487 --> 00:21:22,062 Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri, e Bong Jun Gu! 172 00:21:22,062 --> 00:21:25,087 Faccia qualcosa almeno con questi 4 mascalzoni. 173 00:21:25,087 --> 00:21:27,653 Può anche non permettergli di fare il test! 174 00:21:27,653 --> 00:21:29,787 Sono come delle mele marce! 175 00:21:29,787 --> 00:21:35,387 Mele marcie! 176 00:21:35,387 --> 00:21:41,087 Uno studente così intelligente come Baek Seung Jo che é riuscito ad occuparsi della nostra scuola... 177 00:21:41,087 --> 00:21:49,002 Gli sono veramente grato. 178 00:21:49,002 --> 00:21:50,092 Ora, per gli ultimi ritocchi. 179 00:21:50,092 --> 00:21:54,687 Sapete che se aggiungete alcuni dettagli ai muscoli, allora sembrerà più realistico, giusto? 180 00:21:54,687 --> 00:21:57,002 Joon Gu Oppa, puoi scendere ora. 181 00:21:57,002 --> 00:22:04,553 Oh, va bene. 182 00:22:04,553 --> 00:22:06,002 Ahi! 183 00:22:06,002 --> 00:22:08,553 Ahhh! 184 00:22:08,553 --> 00:22:12,022 La mia gamba, la mia gamba! 185 00:22:12,022 --> 00:22:14,053 Sento come se stessi per morire dal dolore. 186 00:22:14,053 --> 00:22:19,256 Oh, proprio lì! 187 00:22:19,256 --> 00:22:22,353 Va bene, va bene! 188 00:22:22,353 --> 00:22:24,002 Ha Ni Sunbae! 189 00:22:24,002 --> 00:22:25,153 Si? 190 00:22:25,153 --> 00:22:26,072 Perché? 191 00:22:26,072 --> 00:22:28,687 Cosa? 192 00:22:28,687 --> 00:22:33,042 Che sta succedendo? 193 00:22:33,042 --> 00:22:35,453 Eh? 194 00:22:35,453 --> 00:22:36,838 Cos'é questo? 195 00:22:36,838 --> 00:22:51,987 Sembro così? 196 00:22:51,987 --> 00:23:11,088 So Pal Guksoo(noodle coreani) 197 00:23:11,088 --> 00:23:13,014 Ha Ni! il conto! 198 00:23:13,014 --> 00:23:13,747 Oh, va bene. 199 00:23:13,747 --> 00:23:14,314 il conto, per favore. 200 00:23:14,314 --> 00:23:46,084 Si Buon appetito. 201 00:23:46,084 --> 00:23:50,014 Possiamo farli asciugare tutta la notte e toglierli domani. 202 00:23:50,014 --> 00:23:52,582 E' solo che non posso dirlo. 203 00:23:52,582 --> 00:23:55,018 Ti vedo fare questo da quando ero una neonata. 204 00:23:55,018 --> 00:24:00,747 Ah, quando eri piccola, il tetto era aperto. 205 00:24:00,747 --> 00:24:10,997 Ma al giorno d'oggi alle persone non piace l'aria che proviene da fuori, perché é inquinata. 206 00:24:10,997 --> 00:24:13,068 Quando ero una bambina, eravamo soliti farli asciugare fuori. 207 00:24:13,068 --> 00:24:15,777 Vero? 208 00:24:15,777 --> 00:24:18,014 Huh? 209 00:24:18,014 --> 00:24:19,471 L'avevi appena detto tu? 210 00:24:19,471 --> 00:24:21,612 Papà? 211 00:24:21,612 --> 00:24:27,012 Credo di sì... 212 00:24:27,012 --> 00:24:28,447 Papà! 213 00:24:28,447 --> 00:24:29,098 Si? 214 00:24:29,098 --> 00:24:36,028 Papà, come hai dimostrato il tuo amore alla mamma? 215 00:24:36,028 --> 00:24:38,014 Dimostrato il mio amore? 216 00:24:38,014 --> 00:24:39,614 Voglio dire la tua dichiarazione! 217 00:24:39,614 --> 00:24:40,008 Eh?? 218 00:24:40,008 --> 00:24:43,147 Voglio dire...papà, conosci la mia amica Ju Ri, vero? 219 00:24:43,147 --> 00:24:43,847 Si. 220 00:24:43,847 --> 00:24:46,048 Bè, le piace qualcuno, 221 00:24:46,048 --> 00:24:51,237 e si sta chiedendo in che modo può dichiararsi a lui. 222 00:24:51,237 --> 00:24:54,068 Vedi, allora la mia macchina era un completo rottame! 223 00:24:54,068 --> 00:24:56,053 Portai tua madre nella macchina... 224 00:24:56,053 --> 00:25:00,286 e andammo in giro per la città a tutta velocità! 225 00:25:00,286 --> 00:25:04,314 Sembrava come se la macchina stesse quasi per ribaltarsi e le ruote stessero quasi per uscire fuori. 226 00:25:04,314 --> 00:25:05,088 Tua madre mi domandò "Sei pazzo?" 227 00:25:05,088 --> 00:25:08,314 Gridò, dicendomi di farla uscire. 228 00:25:08,314 --> 00:25:08,763 E poi? 229 00:25:08,763 --> 00:25:14,647 Così mentre guidavo la macchina, le gridai. 230 00:25:14,647 --> 00:25:17,068 Vuoi baciarmi o vuoi uscire con me? 231 00:25:17,068 --> 00:25:19,038 Vuoi uscire con me o vuoi vivere con me? 232 00:25:19,038 --> 00:25:21,314 Vuoi vivere con me? 233 00:25:21,314 --> 00:25:23,606 O vuoi solo morire con me? 234 00:25:23,606 --> 00:25:24,547 E poi... 235 00:25:24,547 --> 00:25:26,068 Disse che avrebbe vissuto con te? 236 00:25:26,068 --> 00:25:28,562 No. 237 00:25:28,562 --> 00:25:30,538 Domandò "Vuoi morire?" 238 00:25:30,538 --> 00:25:32,953 "Non prendermi in giro." 239 00:25:32,953 --> 00:25:34,787 Cos'é questo? 240 00:25:34,787 --> 00:25:41,487 Però dopo Ha Ni mi disse, che si era quasi innamorata di me allora 241 00:25:41,487 --> 00:28:06,287 Veramente? 242 00:28:06,287 --> 00:28:09,053 Ehi, Baek Sung Jo. 243 00:28:09,053 --> 00:28:14,253 Vuoi baciarmi o vuoi uscire con me? 244 00:28:14,253 --> 00:28:18,953 Vuoi uscire con me o vuoi vivere con me? 245 00:28:18,953 --> 00:28:22,092 Vuoi vivere con me o stare laggiù... 246 00:28:22,092 --> 00:28:25,853 Bam! 247 00:28:25,853 --> 00:29:22,053 Vuoi essere seppellito? 248 00:29:22,053 --> 00:29:30,653 Di sicuro...quando ti dichiari... Una lettera contenente i tuoi pensieri é il meglio. 249 00:29:30,653 --> 00:29:31,553 Una lettera? 250 00:29:31,553 --> 00:29:34,012 Si. 251 00:29:34,012 --> 00:29:39,053 Qualcosa che sia come una lettera d'amore. 252 00:29:39,053 --> 00:29:40,002 Papà! 253 00:29:40,002 --> 00:29:41,052 Ci vediamo più tardi a casa! 254 00:29:41,052 --> 00:29:42,032 Unnie! Buon lavoro! 255 00:29:42,032 --> 00:29:45,032 Ha Ni! Pulisci la stanza! 256 00:29:45,032 --> 00:29:47,012 Oh... no... 257 00:29:47,012 --> 00:29:47,082 Mi scusi. 258 00:29:47,082 --> 00:29:48,062 Non preoccuparti, sto bene. 259 00:29:48,062 --> 00:29:54,487 Aigoo. 260 00:29:54,487 --> 00:29:59,002 Si é presa un cotta? 261 00:29:59,002 --> 00:30:03,887 Voglio sposarti, accetta il mio cuore. 262 00:30:03,887 --> 00:30:09,053 Bacio giocoso. 263 00:30:09,053 --> 00:30:33,853 Baek Seung Jo. 264 00:30:33,853 --> 00:30:37,042 Ancora nessuna risposta? 265 00:30:37,042 --> 00:30:39,052 Hai scritto il tuo nome? 266 00:30:39,052 --> 00:30:41,022 Si. 267 00:30:41,022 --> 00:30:43,553 E il tuo numero numero di telefono? 268 00:30:43,553 --> 00:30:45,653 Si. 269 00:30:45,653 --> 00:30:49,787 Ma non penso che mi chiamerà. 270 00:30:49,787 --> 00:30:52,082 Bé, non si può mai sapere. Ci sono pur sempre gli sms. 271 00:30:52,082 --> 00:30:57,053 Forse non l'ha ancora vista. 272 00:30:57,053 --> 00:31:02,987 Oh! 273 00:31:02,987 --> 00:31:03,753 Viene da questa parte! 274 00:31:03,753 --> 00:31:05,012 Cosa faccio? 275 00:31:05,012 --> 00:31:14,887 Ti ha visto? Può darsi che é qui per te. 276 00:31:14,887 --> 00:31:17,062 Forse non ha letto la lettera? 277 00:31:17,062 --> 00:31:19,953 Può darsi che non ha visto Ha Ni? 278 00:31:19,953 --> 00:31:21,353 Vero? 279 00:31:21,353 --> 00:31:22,586 Ha Ni!!! 280 00:31:22,586 --> 00:31:24,253 Oh Ha Ni! 281 00:31:24,253 --> 00:31:26,186 Oh Ha Ni! 282 00:31:26,186 --> 00:31:27,787 Oh Ha Ni!!! 283 00:31:27,787 --> 00:31:29,353 Oh Ha... 284 00:31:29,353 --> 00:31:30,987 Cosa devo fare? 285 00:31:30,987 --> 00:31:32,653 Ha Ni!!! 286 00:31:32,653 --> 00:31:33,987 Oh Ha Ni!!! 287 00:31:33,987 --> 00:31:38,022 Oh... Ha... 288 00:31:38,022 --> 00:31:44,453 Se ne va via soltanto? 289 00:31:44,453 --> 00:31:45,062 Ha Ni! 290 00:31:45,062 --> 00:31:46,082 Oh Ha Ni! 291 00:31:46,082 --> 00:31:48,387 Oh Ha Ni! 292 00:31:48,387 --> 00:31:51,453 Lascialo perdere. Smettila. 293 00:31:51,453 --> 00:32:00,062 Oh Ha Ni? 294 00:32:00,062 --> 00:32:07,387 Sei tu Oh Ha Ni? 295 00:32:07,387 --> 00:32:12,487 Viene, viene, viene! 296 00:32:12,487 --> 00:32:15,082 Ah Oppa! 297 00:32:15,082 --> 00:32:37,332 Dove sta? Dove sta? 298 00:32:37,332 --> 00:32:40,164 Non mi aspettavo una risposta. 299 00:32:40,164 --> 00:32:45,087 Grazie. 300 00:32:45,087 --> 00:32:47,648 Devo leggerla ora? 301 00:32:47,648 --> 00:33:07,187 Proprio qui? 302 00:33:07,187 --> 00:33:08,387 Hey, Hong Jang Mi. 303 00:33:08,387 --> 00:33:10,002 è meglio che gliela ridai! 304 00:33:10,002 --> 00:33:14,012 Vuoi smetterla!? 305 00:33:14,012 --> 00:33:16,087 Cos'è questa? Una lettera d'amore per Seung Jo Oppa? 306 00:33:16,087 --> 00:33:20,187 Oh mio Dio! Gli ha corretto gli errori grammaticali! 307 00:33:20,187 --> 00:33:22,887 Non è una lettera d'amore. E' un compito d'esame! Un esame! 308 00:33:22,887 --> 00:33:26,092 Ha preso una D-! 309 00:33:26,092 --> 00:33:29,549 In verità, non ti chiamo Seung Jo. 310 00:33:29,549 --> 00:33:35,133 Ti chiamo Lo Spirito della Foresta. 311 00:33:35,133 --> 00:33:37,853 Oh mio Dio, lo ha chiamato Spirito della Foresta! 312 00:33:37,853 --> 00:33:50,253 Se ti chiedi perchè... Che diavolo stai facendo? 313 00:33:50,253 --> 00:33:52,687 Non sarei dovuto arrivare a tanto... 314 00:33:52,687 --> 00:33:53,787 Però.. 315 00:33:53,787 --> 00:33:55,059 Però?! 316 00:33:55,059 --> 00:33:57,742 Però cosa?! 317 00:33:57,742 --> 00:34:02,553 Io assolutamente odio ragazze stupide. 318 00:34:02,553 --> 00:34:10,153 Dove stai andando?! 319 00:34:10,153 --> 00:34:13,653 Chiedi scusa! 320 00:34:13,653 --> 00:34:14,753 Ridi? 321 00:34:14,753 --> 00:34:15,953 E' divertente per te? 322 00:34:15,953 --> 00:34:19,587 Ti spiacerebbe spostarti? 323 00:34:19,587 --> 00:34:21,587 Sei sordo? Ti ho detto di chiederle scusa!!! 324 00:34:21,587 --> 00:34:24,022 Cosa ho fatto per doverle chiedere scusa? 325 00:34:24,022 --> 00:34:26,053 Correggere i suoi errori? 326 00:34:26,053 --> 00:34:27,253 Questo piccolo bastardo... 327 00:34:27,253 --> 00:34:29,452 Hey hey hey!!! 328 00:34:29,452 --> 00:34:32,553 Vedi solo errori in questa? 329 00:34:32,553 --> 00:34:39,587 Dovresti guardare alla sostanza non alle parole. Ai sentimenti che ci ha messo dentro! 330 00:34:39,587 --> 00:34:47,002 Ah, continui a ridere, huh? 331 00:34:47,002 --> 00:34:48,082 Facciamo così. 332 00:34:48,082 --> 00:34:56,587 Non rimanere impalato, fatti sotto! 333 00:34:56,587 --> 00:34:58,687 Avete visto? 334 00:34:58,687 --> 00:35:01,082 Cosa? Hai paura? Hai paura!? 335 00:35:01,082 --> 00:35:09,487 Hey, vieni. Vieni! Fatti sotto! Che succede qui?! 336 00:35:09,487 --> 00:35:13,287 Bong Joon Gu, tu! Vieni nel mio ufficio adesso! 337 00:35:13,287 --> 00:35:21,287 -Ma vice-preside, non è come sembra. La prego mi ascolti. -Ascoltare. Ascoltare cosa? 338 00:35:21,287 --> 00:35:25,253 Deung Jo, non preoccuparti di questo. Vai e studia. 339 00:35:25,253 --> 00:35:30,022 Non andare in giro con questo idiota. 340 00:35:30,022 --> 00:35:36,487 I migliori sono il 4%, in rosso. Gli arancione sono l'11%. I GiallI sono rimasti uguali per 4 anni. 341 00:35:36,487 --> 00:35:40,953 I verdi sono solo lì per far apparire migliori gli altri studenti. 342 00:35:40,953 --> 00:35:44,787 Voi ragazzi siete i viola. Le mele marce della scuola. 343 00:35:44,787 --> 00:35:51,287 Questo è quello che il vice-preside ha detto. 344 00:35:51,287 --> 00:35:56,012 Ci sono 50 posti per la sala studio questo mese. Sono solo numeri. 345 00:35:56,012 --> 00:36:00,453 Ma sono sicuro che capite che questi numeri mostrano gli studenti con i punteggi più alti, giusto? 346 00:36:00,453 --> 00:36:06,587 Non so come puoi continuare a rimanere seduta lì a ridere e a scrivere cose inutili quando quella lista è prorpio lì. 347 00:36:06,587 --> 00:36:10,022 Sei stupida o semplicemente irresponsabile? 348 00:36:10,022 --> 00:36:17,002 In ogni caso, che le ragazze stupide siano irresponsabili, o no... 349 00:36:17,002 --> 00:36:35,887 Mi disgustano. 350 00:36:35,887 --> 00:36:40,042 Baek Seung Jo. 351 00:36:40,042 --> 00:37:00,082 Oh Ha Ni. 352 00:37:00,082 --> 00:37:03,587 Smettila di correre. 353 00:37:03,587 --> 00:37:07,853 Vuoi smetterla di correrre adesso?! 354 00:37:07,853 --> 00:37:15,072 Hey, che cosa sei? Sei già al 34° giro. 355 00:37:15,072 --> 00:37:18,687 Altri due. 356 00:37:18,687 --> 00:37:22,487 Altri due giri. 357 00:37:22,487 --> 00:37:26,002 Che significa questo? Sta partecipando a una maratona o cosa? 358 00:37:26,002 --> 00:37:28,653 Perchè corre così tanto? 359 00:37:28,653 --> 00:37:32,787 Lasciala stare. Ad Ha Ni piace correre. 360 00:37:32,787 --> 00:37:41,787 Credo che se si potesse entrare all'università correndo le lunghe distanze, allora Oh Ha Ni sarebbe in testa. 361 00:37:41,787 --> 00:38:18,753 Hai ragione. La mia specialità è fare qualcosa... per un lungo periodo di tempo. 362 00:38:18,753 --> 00:38:54,753 Anche se devo strisciare, arriverò lì. 363 00:38:54,753 --> 00:38:56,042 Anch'io. 364 00:38:56,042 --> 00:38:58,192 Andiamo! 365 00:38:58,192 --> 00:39:09,887 Ultimo giro, andiamo! 366 00:39:09,887 --> 00:39:14,153 E' lei, è lei. Quella che si è dichiarata a Baek Seung Jo ed è stata rifiutata. 367 00:39:14,153 --> 00:39:17,153 Ho sentito che è stata umiliata. E che non era nemmeno bella. 368 00:39:17,153 --> 00:39:18,062 Non capisco le donne come lei... 369 00:39:18,062 --> 00:39:22,002 Lo so! 370 00:39:22,002 --> 00:39:23,082 Seung Jo Oppa è nostro poi. 371 00:39:23,082 --> 00:39:41,287 -Hei Oh Ha Ni, Oh Ha Ni... -Cosa? Oh Ha Ni?! Cosa? 372 00:39:41,287 --> 00:39:42,853 Signora, è troppo. 373 00:39:42,853 --> 00:39:51,487 Devi mangiare per acquistare le forze. Come altro potresti vivere altrimenti? 374 00:39:51,487 --> 00:39:55,387 Comunque è davvero ottimista. Se fossi stata io, non penso che sarei riuscita a venire a scuola. 375 00:39:55,387 --> 00:40:14,653 Hai detto bene! E' una maturanda e ancora non sa come scrivere il Coreano? Aigoo è così frustrante! 376 00:40:14,653 --> 00:40:17,487 Ha Ni-ya! La casa a due piani è davvero bella! 377 00:40:17,487 --> 00:40:22,072 Dove sono finite le forbici? 378 00:40:22,072 --> 00:40:26,002 Ummm... Dovrebbero essere... 379 00:40:26,002 --> 00:40:42,062 Sono qui. 380 00:40:42,062 --> 00:40:45,353 Ha Ni! 381 00:40:45,353 --> 00:40:50,553 Sai quant'è vecchio questo tavolo? 382 00:40:50,553 --> 00:40:55,287 Nonna te lo ha dato quando hai aperto il negozio di Noodle (tipo di spaghetti Coreano) E' più vecchio di me. 383 00:40:55,287 --> 00:40:58,387 Giusto! Questo tavolo ha 21 anni! 384 00:40:58,387 --> 00:41:07,187 Non c'è nemmeno un graffio! E' davvero robusto! 385 00:41:07,187 --> 00:41:21,287 Quando eri piccola... giocavi qui sotto. 386 00:41:21,287 --> 00:41:29,495 Jian~! (Sorpresa!). 387 00:41:29,495 --> 00:41:37,253 Ha Ni. E' una casa a due piani. Cantavi sempre una canzone su di una casa a due piani. Allora com'è? 388 00:41:37,253 --> 00:41:39,753 E' bella. 389 00:41:39,753 --> 00:41:41,062 Che succede? 390 00:41:41,062 --> 00:41:42,092 Non sei andata bene? 391 00:41:42,092 --> 00:41:43,553 Con cosa? 392 00:41:43,553 --> 00:41:48,953 Aah.. Quella.. let.. 393 00:41:48,953 --> 00:41:53,453 Niente. 394 00:41:53,453 --> 00:41:59,487 Aigooo~ 395 00:41:59,487 --> 00:42:01,987 Era qui! 396 00:42:01,987 --> 00:42:04,027 Vedi, guarda a questo. 397 00:42:04,027 --> 00:42:06,487 E' super carino vero? 398 00:42:06,487 --> 00:42:15,187 Eri così piccola quando avevi un anno. 399 00:42:15,187 --> 00:42:17,587 Quando mai lo sono stata? 400 00:42:17,587 --> 00:42:20,453 La mia mano è simile a quella di mamma. 401 00:42:20,453 --> 00:42:21,553 Vero? 402 00:42:21,553 --> 00:42:23,987 Huh? 403 00:42:23,987 --> 00:42:39,587 Mhm 404 00:42:39,587 --> 00:42:47,012 Papà. 405 00:42:47,012 --> 00:42:48,087 Ha Ni-yah~ 406 00:42:48,087 --> 00:42:49,553 Siamo qui! 407 00:42:49,553 --> 00:42:50,492 Sono qui anch'io! 408 00:42:50,492 --> 00:42:54,032 Sbrigati! Sono così affamata che potrei morire! 409 00:42:54,032 --> 00:42:56,387 Wow, è stufato! 410 00:42:56,387 --> 00:42:58,556 Wow! E' davvero fantastico! 411 00:42:58,556 --> 00:43:01,953 Wow questa è la tua stanza? 412 00:43:01,953 --> 00:43:04,687 E' davvero vicino! Vero?! Vero?! 413 00:43:04,687 --> 00:43:08,153 Dove? Dove? Dove? Dove? Dove? 414 00:43:08,153 --> 00:43:10,387 Wow, è fantastico! 415 00:43:10,387 --> 00:43:14,012 E' così bello qui. 416 00:43:14,012 --> 00:43:19,087 Ha Ni-yah~ La casa a due piani è fantastica. Casa a due piani... 417 00:43:19,087 --> 00:43:21,687 Per me questo è il meglio! 418 00:43:21,687 --> 00:43:24,092 Ha NI! Questo è il tuo piede? 419 00:43:24,092 --> 00:43:25,653 Sì. 420 00:43:25,653 --> 00:43:29,753 Oh no~~ E' così carino! 421 00:43:29,753 --> 00:43:31,353 Hey!! Piantala! Bong Jun-goo! 422 00:43:31,353 --> 00:43:33,487 Perchè? Venite ragazzi! Ha Ni prendi quello. 423 00:43:33,487 --> 00:43:36,153 Sì Lo vado a prendere. 424 00:43:36,153 --> 00:43:38,253 Lo prendo io. 425 00:43:38,253 --> 00:43:40,287 Che profumino! 426 00:43:40,287 --> 00:43:43,002 Wow, sembra così buono Aigoo 427 00:43:43,002 --> 00:43:45,753 Non avevo molto tempo così non ne ho fatto molto. 428 00:43:45,753 --> 00:43:48,487 Quando ha preparato tutto questo? 429 00:43:48,487 --> 00:43:50,553 Sembra così buono! 430 00:43:50,553 --> 00:43:51,092 E' vero? 431 00:43:51,092 --> 00:43:58,387 Oggi abbiamo ospiti da Busan quindi il menù principale è il MIl-myum (piatto tipico di Busan, tipo spaghetti) 432 00:43:58,387 --> 00:44:02,053 Oh come facevate a saperlo? E' il mio preferito. 433 00:44:02,053 --> 00:44:04,062 Wah, grazie papà! 434 00:44:04,062 --> 00:44:12,987 Buon appetito! Buon appetito! 435 00:44:12,987 --> 00:44:13,082 Padre! 436 00:44:13,082 --> 00:44:14,453 Hmmh? 437 00:44:14,453 --> 00:44:16,053 Ci potrei morire. 438 00:44:16,053 --> 00:44:16,082 Ci moriresti? 439 00:44:16,082 --> 00:44:21,353 Sì, non ho potuto mangiare il Mil-myun di Busan per tanto tempo! 440 00:44:21,353 --> 00:44:22,887 Questo è il migliore. 441 00:44:22,887 --> 00:44:26,082 Gli spaghetti sono soffici ma così callosi! 442 00:44:26,082 --> 00:44:28,596 Sembra che ne sai qualcosa. 443 00:44:28,596 --> 00:44:33,287 Sì Padre. Non sembra ma la mia lingua è davvero sensibile. 444 00:44:33,287 --> 00:44:38,052 Al festival dell'anno scorso Joon Gu ha fatto e venduto Dduk Bok Gi ed erano davvero buoni. 445 00:44:38,052 --> 00:44:40,887 E' diverso da quel che sembra. 446 00:44:40,887 --> 00:44:43,092 Beh riguardo all'aspetto testa e piedi sembrano quelli di un orso... 447 00:44:43,092 --> 00:44:45,012 I piedi di un orso? 448 00:44:45,012 --> 00:44:48,096 Come? Non lo sapevi? 449 00:44:48,096 --> 00:44:51,353 Mangia... 450 00:44:51,353 --> 00:44:54,002 Ma perchè il nome del negozio è SoPalBok Noodles? 451 00:44:54,002 --> 00:44:59,072 La nonna di Ha Ni è So Pal Bok, per questo l'abbiamo chiamato così. 452 00:44:59,072 --> 00:45:02,753 Vuol dire che ha portato avanti l'attività di famiglia? 453 00:45:02,753 --> 00:45:04,753 Giusto! 454 00:45:04,753 --> 00:45:10,087 Mia suocera per 40 anni e io per 20. 455 00:45:10,087 --> 00:45:11,042 Ohhhh~ 456 00:45:11,042 --> 00:45:15,853 Ecco perchè. Un sapore intenso come questo non può venire da un principiante. 457 00:45:15,853 --> 00:45:18,887 Vero! Ho imparato a furia di botte. 458 00:45:18,887 --> 00:45:21,902 Vorrei che anche la mia Ha Ni portasse avanti questa attività. 459 00:45:21,902 --> 00:45:28,053 Ma non sembra che abbia talento in cucina. 460 00:45:28,053 --> 00:45:36,187 Non preoccuparti Padre! Ha Ni e io... insieme faremo... del nostro meglio! 461 00:45:36,187 --> 00:45:38,453 Hey! Che ti prende? 462 00:45:38,453 --> 00:45:44,687 Che c''è? Un'attività mandata avanti per 60 anni non può finire così, giusto? 463 00:45:44,687 --> 00:45:51,653 Sì, ma non sembra nemmeno una cattiva idea donarla indietro alla società. 464 00:45:51,653 --> 00:45:58,553 Padre! Ora, non vi vedo come una persona generosa! 465 00:45:58,553 --> 00:46:04,853 Ha Ni! 466 00:46:04,853 --> 00:46:13,853 Oh Ha Ni! 467 00:46:13,853 --> 00:46:23,387 Cos'è stato? 468 00:46:23,387 --> 00:46:27,053 Hey Bong Joon Gu perchè stai cercando di distruggere la casa di qualcun'altro? 469 00:46:27,053 --> 00:46:47,072 Di che parli?! Questa casa è solidissima. 470 00:46:47,072 --> 00:46:49,012 Che cos'è? 471 00:46:49,012 --> 00:46:50,053 Non è un terremoto? 472 00:46:50,053 --> 00:46:51,032 Terremoto? 473 00:46:51,032 --> 00:46:52,553 Papà, che facciamo? 474 00:46:52,553 --> 00:47:18,153 E' tutto a posto. Questa è una casa nuova. E' stabile... E' davvero sicura... 475 00:47:18,153 --> 00:47:23,787 Ha Ni! 476 00:47:23,787 --> 00:47:26,092 Uscite! Padre! Svelti! 477 00:47:26,092 --> 00:47:51,753 Svelti svelti forza! 478 00:47:51,753 --> 00:47:53,012 Hani-ya, stai bene? 479 00:47:53,012 --> 00:47:54,187 Aspetta un attimo! State tutti quanti bene?! 480 00:47:54,187 --> 00:47:56,641 Sì! 481 00:47:56,641 --> 00:47:58,448 Com'è possibile che succeda questo!? 482 00:47:58,448 --> 00:48:00,006 Oh mio Dio! 483 00:48:00,006 --> 00:48:01,074 Giusto! Quello... quello... 484 00:48:01,074 --> 00:48:02,296 quello! 485 00:48:02,296 --> 00:48:02,787 Cosa? 486 00:48:02,787 --> 00:48:04,811 Quello.. quello, aspetta un attimo! 487 00:48:04,811 --> 00:48:06,022 Papà! 488 00:48:06,022 --> 00:48:09,712 No non farlo! 489 00:48:09,712 --> 00:48:11,312 No! 490 00:48:11,312 --> 00:48:12,684 Tornerò subito! 491 00:48:12,684 --> 00:49:03,907 Non preoccuparti! 492 00:49:03,907 --> 00:49:07,083 Papà! 493 00:49:07,083 --> 00:49:16,882 Pa... Papà! 494 00:49:16,882 --> 00:49:21,754 Questo pomeriggio alle 17:30, c'è stato un lieve terremoto di magnitudo 2.0 a Seoul. 495 00:49:21,754 --> 00:49:25,098 Si è trattato di una scossa del terreno che ha leggermente fatto tremare le fineste, tuttavia... 496 00:49:25,098 --> 00:49:30,596 Una casa di questa zona, Yeaonhee.dong, è crollata come potete vedere, al punto da essere irriconoscibile. 497 00:49:30,596 --> 00:49:33,057 E' ancora lì dentro! 498 00:49:33,057 --> 00:49:36,587 -Mio parde è ancora là dento... -A quanto ne sappiamo c'è ancora una persona intrappolata sotto le macerie. 499 00:49:36,587 --> 00:49:39,287 TV: Sul sito di YeonHee-dong crollato per la scossa di terremoto di magnitudo 2.0 Il team i soccorsi stanno... 500 00:49:39,287 --> 00:49:41,077 ora creando una stada all'interno per salvare una persona 501 00:49:41,077 --> 00:49:43,687 Sì, credo che stiano cercando di vedere se c'è qualcuno lì dentro! 502 00:49:43,687 --> 00:49:49,151 Sì! Possiamo vedere che qualcuno sta venendo fuori da sotto il tavolo della sala da pranzo! 503 00:49:49,151 --> 00:49:55,287 Papà! Papà! 504 00:49:55,287 --> 00:49:58,012 Cosa credi che importi questo, Papà!? 505 00:49:58,012 --> 00:50:00,587 Aigoo, sono vivo! 506 00:50:00,587 --> 00:50:04,562 Sono vivo sono vivo! Papà! 507 00:50:04,562 --> 00:50:07,287 Certamente, non sembrano esserci ferite gravi. 508 00:50:07,287 --> 00:50:11,484 La polizia sospetta che il crollo sia dovuto ad una sbagliata costruzione e stanno investigando sull'esatta causa. 509 00:50:11,484 --> 00:50:13,253 Huh!? 510 00:50:13,253 --> 00:50:14,496 Oh Gi Dong? 511 00:50:14,496 --> 00:50:21,287 Grazie Arrivereci 512 00:50:21,287 --> 00:50:22,944 Aigoo! 513 00:50:22,944 --> 00:50:30,092 Qui.. Huh? 514 00:50:30,092 --> 00:50:33,515 Cos'è questo? 515 00:50:33,515 --> 00:50:35,337 La nostra casa è stata l'unica... 516 00:50:35,337 --> 00:50:55,265 a crollare? 517 00:50:55,265 --> 00:51:00,987 Oh davvero? 518 00:51:00,987 --> 00:51:03,087 Hehe... Andiamo 519 00:51:03,087 --> 00:51:04,052 E' lei, è lei. 520 00:51:04,052 --> 00:51:13,253 Gee.. Che c'è?! 521 00:51:13,253 --> 00:51:15,987 Ma, oggi starai di nuovo in un hotel? 522 00:51:15,987 --> 00:51:19,053 Sì Sarà costoso. 523 00:51:19,053 --> 00:51:22,052 No, per ora abbiamo deciso di stare a casa di un amico di mio padre 524 00:51:22,052 --> 00:51:25,453 Almeno finchè non ricostruiscono la casa o ne troviamo una nuova 525 00:51:25,453 --> 00:51:27,052 Siamo stati contattati dal notiziario 526 00:51:27,052 --> 00:51:30,387 Oh davvero? E' davvero fantastico! 527 00:51:30,387 --> 00:51:31,553 Oh è lei? 528 00:51:31,553 --> 00:51:42,087 Cosa?! 529 00:51:42,087 --> 00:51:43,487 Che diavolo? 530 00:51:43,487 --> 00:51:47,687 Anche le foto ora... 531 00:51:47,687 --> 00:51:50,253 Sei una vera celebrità ora... 532 00:51:50,253 --> 00:51:52,053 Mi dispiace... 533 00:51:52,053 --> 00:51:57,353 per colpa di questa vostra amica sfortunata anche voi state soffrendo parecchio 534 00:51:57,353 --> 00:52:18,487 Andiamo 535 00:52:18,487 --> 00:52:22,032 Prego mostrate il potere del vostro amore. 536 00:52:22,032 --> 00:52:25,053 Grazie per il vostro aiuto. 537 00:52:25,053 --> 00:52:28,253 Cosa stanno facendo? 538 00:52:28,253 --> 00:52:31,853 Voi tutti sapete di certo cosa è accaduto tramite il notiziario... 539 00:52:31,853 --> 00:52:38,587 La nostra amica, Oh Ha Ni improvvisamente ha perso casa per colpa del terremoto. 540 00:52:38,587 --> 00:52:41,082 Aiutiamo tutti Ha Ni 541 00:52:41,082 --> 00:52:43,453 Che diavolo è quello? 542 00:52:43,453 --> 00:52:45,653 Che sta facendo Bong Joon Gu? 543 00:52:45,653 --> 00:52:49,253 Raccolta fondi dell'Amore? 544 00:52:49,253 --> 00:52:51,487 Quell'idiota! 545 00:52:51,487 --> 00:52:54,887 Hey semplicemente andiamocene da quest'altra parte 546 00:52:54,887 --> 00:52:58,287 Forza, seguitemi. 547 00:52:58,287 --> 00:53:00,387 Oh! Grazie. 548 00:53:00,387 --> 00:53:04,287 Grazie, aiutiamo Ha Ni. Siamo tutti amici no? 549 00:53:04,287 --> 00:53:08,687 Dimostrateci il potere dell'amore! Grazie! 550 00:53:08,687 --> 00:53:11,032 Oh, Ha Ni. Oh Ha Ni! 551 00:53:11,032 --> 00:53:14,387 Ha Ni Ha Ni, spostati spostati spostati! 552 00:53:14,387 --> 00:53:18,012 Hey gente gente gente! 553 00:53:18,012 --> 00:53:20,387 Perfavore accoglietela con un grande applauso. 554 00:53:20,387 --> 00:53:22,042 Anche dopo aver avuto un'esperienza così terribile ieri, 555 00:53:22,042 --> 00:53:26,653 è venuta a scuola tutta determinata e pronta! 556 00:53:26,653 --> 00:53:31,253 Ecco qui Oh Ha Ni! Applauso! 557 00:53:31,253 --> 00:53:34,787 Ha Ni Ha Ni 558 00:53:34,787 --> 00:53:41,153 Cosa cosa cosa? 559 00:53:41,153 --> 00:53:44,082 Ora sono davvero fregata 560 00:53:44,082 --> 00:53:51,453 Hey! Hey tu! Mostra un pò d'amore Baek Seung Jo. 561 00:53:51,453 --> 00:53:53,387 Non hai visto il telegiornale ieri? 562 00:53:53,387 --> 00:53:55,052 Non hai una TV a casa? 563 00:53:55,052 --> 00:54:00,187 Per colpa di chi credi che Ha Ni stia passando un periodo così difficile? 564 00:54:00,187 --> 00:54:03,253 Non è a causa del lieve terremoto di magnitudo 2.0? 565 00:54:03,253 --> 00:54:05,012 Oh 566 00:54:05,012 --> 00:54:08,353 Giusto giusto... 567 00:54:08,353 --> 00:54:11,052 Comunque... per colpa di quel piccolo terremoto 568 00:54:11,052 --> 00:54:14,887 la casa costruita da poco è crollata. Cosa ne pensi di questo? 569 00:54:14,887 --> 00:54:16,072 Stai dicendo che io ho causato il terremoto? 570 00:54:16,072 --> 00:54:20,042 Allora che? Chi può causare un più grande terremoto di te? 571 00:54:20,042 --> 00:54:27,253 Sei in grado di causare un così grande dolore nel cuore di qualcuno, così capace di causare questo 572 00:54:27,253 --> 00:54:29,032 Va bene, tutto quello che devo fare è darti dei soldi? 573 00:54:29,032 --> 00:54:37,092 Giusto... 574 00:54:37,092 --> 00:54:43,062 Rimetti a posto il tuo portafoglio. 575 00:54:43,062 --> 00:54:45,187 Ha detto forse qualcuno che prenderà i tuoi soldi? 576 00:54:45,187 --> 00:54:48,072 Anche se fossi una barbona, non prenderei mai i tuoi soldi anche se me li offrissi. 577 00:54:48,072 --> 00:54:50,187 Oh davvero? 578 00:54:50,187 --> 00:54:56,052 Va bene, rispetterò la tua decisione. 579 00:54:56,052 --> 00:54:59,042 Hey Baek Seung Jo 580 00:54:59,042 --> 00:55:01,022 Cosa ti rende così altezzoso da permetterti di ignorare in questo modo le persone? 581 00:55:01,022 --> 00:55:04,953 Per te, tutte le persone qui sembrano idioti, non è così? 582 00:55:04,953 --> 00:55:08,187 Idioti che non hanno reagiscono anche se ignorati, giusto? 583 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Sei davvero così migliore ? 584 00:55:09,062 --> 00:55:12,187 Perchè? Perchè il tuo QI è più alto? 585 00:55:12,187 --> 00:55:18,953 Perchè sei bravo a studiare, hai un bel viso, e sei alto.. 586 00:55:18,953 --> 00:55:26,953 E' tutto così grandioso se sei migliore degli altri? 587 00:55:26,953 --> 00:55:30,387 Hey! Anche noi possiamo studiare ed essere intelligenti, chi non può' 588 00:55:30,387 --> 00:55:33,853 Io semplicemente non studio, è per questo che i miei voti non sono dei migliori credi che abbia questi voti perchè non posso averne di più alti? 589 00:55:33,853 --> 00:55:35,072 Davvero? 590 00:55:35,072 --> 00:55:37,062 Sì! 591 00:55:37,062 --> 00:55:39,253 Allora dimostramelo 592 00:55:39,253 --> 00:55:43,887 Che? Dimostrartelo? 593 00:55:43,887 --> 00:55:46,042 Ok ,Va bene, te lo dimostrerò 594 00:55:46,042 --> 00:55:49,753 Durante il prossimo periodo d'esami 595 00:55:49,753 --> 00:55:52,153 Quanto? 596 00:55:52,153 --> 00:55:53,052 Quanto? 597 00:55:53,052 --> 00:55:55,487 Ci sono 50 posti per la sala studio questo mese. 598 00:55:55,487 --> 00:55:58,012 Non so come puoi sederti e ridere scrivendo cose così inutili. 599 00:55:58,012 --> 00:55:59,552 Non hai un pò di cervello? 600 00:55:59,552 --> 00:56:03,787 o semplicemente sei irresponsabile? 601 00:56:03,787 --> 00:56:05,387 Giusto! La sala studio. 602 00:56:05,387 --> 00:56:07,092 La sala studio? 603 00:56:07,092 --> 00:56:08,092 La sala studio per questo mese? 604 00:56:08,092 --> 00:56:10,072 Sì! 605 00:56:10,072 --> 00:56:14,012 Quella speciale, importante e antisonante sala studio di questo mese. 606 00:56:14,012 --> 00:56:17,887 Il prossimo mese ci entrerò. 607 00:56:17,887 --> 00:56:20,587 Ti prendi di nuovo gioco di me? 608 00:56:20,587 --> 00:56:21,887 Se ci riesco? 609 00:56:21,887 --> 00:56:23,087 Se ci riesco? Cosa fari se ci riesco? 610 00:56:23,087 --> 00:56:23,987 Se ci riesci? 611 00:56:23,987 --> 00:56:25,253 Sì! 612 00:56:25,253 --> 00:56:30,987 Se ci riesci, ti porterò sulla schiena e farò il giro della scuola. 613 00:56:30,987 --> 00:56:34,002 *Mi farai fare un giro a cavalluccio? 614 00:56:34,002 --> 00:56:35,032 No, non è questo! 615 00:56:35,032 --> 00:56:37,087 Bene. 616 00:56:37,087 --> 00:56:47,042 E' meglio che ti prepari. 617 00:56:47,042 --> 00:56:48,753 Siete davvero così intimi? 618 00:56:48,753 --> 00:56:51,002 Ah! Certamente! 619 00:56:51,002 --> 00:56:56,453 Dal giorno in cui siamo nati fino alla fine delle medie, abbiamo vissuto insieme come una famiglia. 620 00:56:56,453 --> 00:57:04,082 Poi quando siamo trasferiti a Seoul, allora abbiamo smesso di sentirci. 621 00:57:04,082 --> 00:57:11,887 Anche quando dormo, mi sento come se esplodessi di rabbia perchè la nostra casa è andata distrutta. 622 00:57:11,887 --> 00:57:13,052 In ogni caso grazie a questo, 623 00:57:13,052 --> 00:57:17,153 Ritrovare di nuovo il mio amico è davvero bello. 624 00:57:17,153 --> 00:57:19,032 Oh perchè questo coso!? 625 00:57:19,032 --> 00:57:25,092 Questo coso! 626 00:57:25,092 --> 00:57:30,287 Papà è come uno sciocco vero? 627 00:57:30,287 --> 00:57:35,087 Grazie 628 00:57:35,087 --> 00:57:40,053 Ogni giorno con te 629 00:57:40,053 --> 00:57:45,353 essere fra le braccia della notte 630 00:57:45,353 --> 00:57:50,353 Ogni giorno con te 631 00:57:50,353 --> 00:58:00,387 Ho fame di addormentarmi. 632 00:58:00,387 --> 00:58:03,987 Ferma! 633 00:58:03,987 --> 00:58:07,187 E' qui, la casa numero142 giusto? 634 00:58:07,187 --> 00:58:09,353 Oh hai ragione. 635 00:58:09,353 --> 00:58:21,187 Aspetta qui. 636 00:58:21,187 --> 00:58:25,012 Baek Su Chang, è giusto. 637 00:58:25,012 --> 00:58:28,687 Dev' essere davvero ricco, il tuo amico 638 00:58:28,687 --> 00:58:37,387 Sì... A quanto pare. 639 00:58:37,387 --> 00:58:38,287 Chi è? 640 00:58:38,287 --> 00:58:41,042 Io... Buona sera 641 00:58:41,042 --> 00:58:44,687 Sono l'amico di Su Chang, Oh Gi Dong. 642 00:58:44,687 --> 00:58:47,052 Oh sì, entrate! 643 00:58:47,052 --> 00:58:49,022 Caro! 644 00:58:49,022 --> 00:58:58,687 -Sei arrivato!? -Sì. 645 00:58:58,687 --> 00:58:59,042 Vieni qui svelto! 646 00:58:59,042 --> 00:59:03,187 Porcellino Baek (bianco)! 647 00:59:03,187 --> 00:59:05,042 Come hai fatto! Aigoo 648 00:59:05,042 --> 00:59:06,853 Avrai sofferto molto! 649 00:59:06,853 --> 00:59:11,938 Aigoo! E' davvero magnifico vederti! 650 00:59:11,938 --> 00:59:13,853 Wow! 651 00:59:13,853 --> 00:59:16,042 Ah mia moglie. Piacere! 652 00:59:16,042 --> 00:59:19,953 Oh benvenuti nella nostra casa 653 00:59:19,953 --> 00:59:22,753 Sì... Sono davvero qui 654 00:59:22,753 --> 00:59:26,253 E' davvero maglifico avervi qui. Siete davvero i benvenuti! 655 00:59:26,253 --> 00:59:27,487 Ciao 656 00:59:27,487 --> 00:59:28,553 Piacere 657 00:59:28,553 --> 00:59:30,052 Oh tu devi essere la figlia di Gi Dong 658 00:59:30,052 --> 00:59:31,987 Sì 659 00:59:31,987 --> 00:59:36,022 Sei più bella di persona 660 00:59:36,022 --> 00:59:36,987 Prego? 661 00:59:36,987 --> 00:59:40,002 Oh... in tutta onestà 662 00:59:40,002 --> 00:59:42,092 Non potevo aspettare fino a stasera 663 00:59:42,092 --> 00:59:47,062 Così sono passata questa mattina 664 00:59:47,062 --> 00:59:52,062 Oh quella... 665 00:59:52,062 --> 00:59:56,187 Quella ero io 666 00:59:56,187 --> 00:59:58,032 Bene... dobbiamo scaricare tutte le vostre valigie 667 00:59:58,032 --> 01:00:02,953 No no, non abbiamo molta roba, la nostra Ha Ni può fare tutto da sola 668 01:00:02,953 --> 01:00:04,253 Sì! Non c'è molto 669 01:00:04,253 --> 01:00:07,022 Oh non vi preoccupate, nostro figlio deve aiutarvi 670 01:00:07,022 --> 01:00:08,853 No ho detto che non ce n'è bisogno 671 01:00:08,853 --> 01:00:22,753 Figliolo! Vieni qui e usa i tuoi muscoli! 672 01:00:22,753 --> 01:00:24,053 Papà, dammi dammi. Faccio io 673 01:00:24,053 --> 01:00:29,053 Aigoo vai solo a chiudere la porta 674 01:00:29,053 --> 01:00:31,893 Va bene 675 01:00:31,893 --> 01:00:34,082 Orsacchiotto 676 01:00:34,082 --> 01:00:38,453 D'ora in poi, credo che avremo una buona fortuna 677 01:00:38,453 --> 01:00:42,087 Non credi? 678 01:00:42,087 --> 01:00:49,887 Andiamo 679 01:00:49,887 --> 01:00:50,753 Devo aiutarti? 680 01:00:50,753 --> 01:01:00,153 No ce la faccio 681 01:01:00,153 --> 01:01:02,042 E' un sogno? Sì deve essere un sogno! 682 01:01:02,042 --> 01:01:09,053 Riprendi i sensi Oh Ha Ni 683 01:01:09,053 --> 01:01:13,071 Tu... Tu! 684 01:01:13,071 --> 01:01:28,453 Offerto per voi dal Team PK per www.viikii.net 685 01:01:28,453 --> 01:01:33,953 Non posso crederci... cosa dovrei fare adesso? 686 01:01:33,953 --> 01:01:35,187 Chi è questo? 687 01:01:35,187 --> 01:01:36,287 E' Sung Jo 688 01:01:36,287 --> 01:01:39,053 Scusi? 689 01:01:39,053 --> 01:01:41,487 Hey! Ridammela! 690 01:01:41,487 --> 01:01:43,052 Ho una proposta 691 01:01:43,052 --> 01:01:47,002 Hey Oh Ha Ni, cosa rappresenta la "x" qui? 692 01:01:47,002 --> 01:01:49,287 Alfabeto 693 01:01:49,287 --> 01:01:50,787 Sembra che finirò con l'arrabbiarmi. 694 01:01:50,787 --> 01:01:52,653 695 01:01:52,653 --> 01:01:54,053 Hey! 696 01:01:54,053 --> 01:01:58,753 Ciao~ 697 01:01:58,753 --> 01:02:00,072 Macchina fotografica 698 01:02:00,072 --> 01:02:02,022 Non mettere voci in giro 699 01:02:02,022 --> 01:02:05,002 Io... Io ho chiuso i miei sentimenti per te. 700 01:02:05,002 --> 01:02:07,052 Quello che provo per te... non è nemmeno tanto così 701 01:02:07,052 --> 99:59:59,999 Davvero?