1
00:00:00,003 --> 00:05:03,578
Vi é stato offerto dal gruppo PK su www.viikii.net
2
00:05:03,578 --> 00:05:09,833
Episodio 1
3
00:05:09,833 --> 00:05:11,867
Oh Ha Ni?
4
00:05:11,867 --> 00:05:12,933
Oh Ha Ni?!
5
00:05:12,933 --> 00:05:14,071
Si?
6
00:05:14,071 --> 00:05:32,567
A cosa sta pensando la nostra Oh Ha Ni
da stamattina?
7
00:05:32,567 --> 00:05:35,007
Bimbi, studiare é davvero difficile, vero?
8
00:05:35,007 --> 00:05:36,833
Si...
9
00:05:36,833 --> 00:05:37,009
E' difficile, vero!?
10
00:05:37,009 --> 00:05:39,003
Si!
11
00:05:39,003 --> 00:05:44,073
So cosa significa
vivere da maturando in Corea del Sud.
12
00:05:44,073 --> 00:05:46,006
Quanto si é soli e quanto é difficile...
13
00:05:46,006 --> 00:05:50,967
Smettila di cercare nella la borsa!
14
00:05:50,967 --> 00:05:53,007
Cancella questi occhi falsi!
15
00:05:53,007 --> 00:05:58,468
Comunque, anche se
vi lamentate su quanto questo sia difficile...
16
00:05:58,468 --> 00:06:01,765
Potreste confrontarlo con lo stress
che gli insegnanti del terzo anno devono sopportare?!
17
00:06:01,765 --> 00:06:28,816
Conoscete il ripugnante sistema dell'insegnamento!?
18
00:06:28,816 --> 00:06:31,051
Sembra che siano usciti i nostri voti, giusto?
19
00:06:31,051 --> 00:06:32,392
Giusto...
20
00:06:32,392 --> 00:06:42,191
Probabilmente ci siamo piazzati di nuovo all'ultimo posto. Questa non é la prima volta. Non capisco perché lei si agita così tanto ogni volta.
21
00:06:42,191 --> 00:06:45,813
La costruzione della tua casa é finita, giusto?
Non farai una festa per celebrarlo?
22
00:06:45,813 --> 00:06:49,537
Non sono riuscita proprio a pulire la casa.
23
00:06:49,537 --> 00:06:53,313
Mio padre torna tardi e anche io torno abbastanza tardi.
24
00:06:53,313 --> 00:06:59,977
Fallo fare a Bong Jun Goo.
Prima, ti fissava in questo modo.
25
00:06:59,977 --> 00:07:00,465
No~
26
00:07:00,465 --> 00:07:02,369
Se non é così, allora che cosa é?
27
00:07:02,369 --> 00:07:08,917
Si é anche iscritto al club di arte per te.
28
00:07:08,917 --> 00:07:11,262
Non ti stanchi mai di questo?
29
00:07:11,262 --> 00:07:14,536
Cosa...questo?
30
00:07:14,536 --> 00:07:20,035
Ehi, se la figlia di un proprietario di un ristorante di zampe di porco
si stanca di queste, allora quale altra persona verrebbe a mangiarle?
31
00:07:20,035 --> 00:07:26,564
Ha Ni, sei stanca di mangiare noodles?
Voglio dire, la figlia di un proprietario di un ristorante di noodle é stanca di mangiare noodles?
32
00:07:26,564 --> 00:07:28,677
Non sono stanca dei noodle di mio padre.
33
00:07:28,677 --> 00:07:32,021
I noodles del tuo ristorante sono davvero saporiti!
Approvo, approvo!
34
00:07:32,021 --> 00:07:33,006
D'accordo!
35
00:07:33,006 --> 00:07:35,132
Ehi!
36
00:07:35,132 --> 00:07:37,153
Ciao!
37
00:07:37,153 --> 00:07:39,776
Ehi? (non bisogna mai parlare in modo informale alle persone più grandi)
38
00:07:39,776 --> 00:07:43,259
Ci ha appena salutate così?
39
00:07:43,259 --> 00:08:42,726
Eh? Cos'é questo? Perché non esce niente?
40
00:08:42,726 --> 00:08:47,091
Grazie...
41
00:08:47,091 --> 00:08:47,857
Grazie?..
42
00:08:47,857 --> 00:08:51,294
Agli esami di primo trimestre,
Baek Seung Jo Oppa è di nuovo al primo posto.
43
00:08:51,294 --> 00:08:57,041
Il primo posto é così importante?
Un punteggio perfetto! Ha fatto 500/500.
44
00:08:57,041 --> 00:09:00,489
Cosa? Baek Seung Jo ha fatto di nuovo 100%?
45
00:09:00,489 --> 00:09:02,486
E' un essere umano?
46
00:09:02,486 --> 00:09:07,185
Ho già detto che non lo è.
47
00:09:07,185 --> 00:09:13,028
E' uno spirito. Lo Spirito della Foresta.
48
00:09:13,028 --> 00:09:16,882
Dunque, stavo inseguendo questo cavallo bianco e poi-
49
00:09:16,882 --> 00:09:23,741
E' scomparso ed improvvisamente riapparso!
50
00:09:23,741 --> 00:09:29,367
Sul serio... come dovrei spiegarvelo...?
51
00:09:29,367 --> 00:09:31,006
E' il tipo di bellezza della quale
vuoi prendere un morso!
52
00:09:31,006 --> 00:09:33,467
Prendere un morso?
53
00:09:33,467 --> 00:09:39,267
E' stato allora che ho capito in che modo deve sentirsi un vampiro.
54
00:09:39,267 --> 00:09:43,267
Forse all'inizio
i vampiri erano così.
55
00:09:43,267 --> 00:09:51,367
Il collo della ragazza che amava
era così bianco e così bello....
56
00:09:51,367 --> 00:09:56,667
Non aveva altra scelta che morderla!
57
00:09:56,667 --> 00:09:59,433
Sul serio Ha Ni... Prendi un morso di questo piede di maiale.
58
00:09:59,433 --> 00:10:01,367
Hey!
59
00:10:01,367 --> 00:10:02,167
Non me lo sto inventando!
Va bene quindi, basta che mangi questo.
60
00:10:02,167 --> 00:10:34,633
Mordi questo, qui, qui!
61
00:10:34,633 --> 00:10:37,867
Seung Jo Oppa...
62
00:10:37,867 --> 00:10:45,933
Puoi prendere questa, l'ho appena comprata.
63
00:10:45,933 --> 00:10:50,319
Mia madre manda tanti saluti a tua madre.
64
00:10:50,319 --> 00:11:00,633
Sono Jang Mi.Hong Jang Mi.
La mia mamma e la tua sono amiche.
65
00:11:00,633 --> 00:11:03,333
Oh mio dio! Di nuovo che non funziona?
66
00:11:03,333 --> 00:11:05,645
Ha Ni Sunbae!
67
00:11:05,645 --> 00:11:09,333
Non funziona!
68
00:11:09,333 --> 00:11:13,029
Quella Sunbae (termine usato per indicare persone di grado più alto) mi ha aiutata prendere questa.
69
00:11:13,029 --> 00:12:21,433
Ha Ni Sumbae, sbrigati!
70
00:12:21,433 --> 00:12:28,367
Ecco qui, Oppa.
71
00:12:28,367 --> 00:12:32,139
Oppa, hai fatto un punteggio perfetto anche questa volta, giusto?
Wow, sei il migliore!
72
00:12:32,139 --> 00:12:33,834
Ha Ni!
73
00:12:33,834 --> 00:12:35,993
Oh Ha Ni!
74
00:12:35,993 --> 00:12:37,365
Oh Ha Ni!
75
00:12:37,365 --> 00:12:38,385
Oh!
76
00:12:38,385 --> 00:12:39,267
Ha!
77
00:12:39,267 --> 00:13:24,152
Ni!
78
00:13:24,152 --> 00:13:29,608
E' per questo che dovresti solo dichiararti.
79
00:13:29,608 --> 00:13:32,998
Dichiararmi?
80
00:13:32,998 --> 00:13:38,339
Tra poco ci sarà la maturità.
Per quanto tempo pensi di rimanere così?
81
00:13:38,339 --> 00:13:42,024
Ah..Hai ragione! E' perchè non gli ho confessato il mio amore.
82
00:13:42,024 --> 00:13:47,007
Visto che non sa cosa provo per lui,
non può dire cosa prova per me.
83
00:13:47,007 --> 00:13:52,085
Perchè è timido.
84
00:13:52,085 --> 00:13:53,002
Cosa stai cercando?
85
00:13:53,002 --> 00:13:56,195
Sto cercando la parola " timido".
86
00:13:56,195 --> 00:14:00,282
Va bene, so come fare.
87
00:14:00,282 --> 00:14:04,369
Mi dichiarerò in una maniera meravigliosa!
88
00:14:04,369 --> 00:14:06,273
Però come dovrei farlo..?
89
00:14:06,273 --> 00:14:09,477
Voglio che sia fatta in modo impressionante.
90
00:14:09,477 --> 00:14:18,974
Che ne dici di questa?
"Il mio tesoro Seung Jo ti amo"!
91
00:14:18,974 --> 00:14:21,946
OH...Non è male!
92
00:14:21,946 --> 00:14:26,059
Non é male?! Che cavolo!
93
00:14:26,059 --> 00:14:27,287
Che stai cercando?
94
00:14:27,287 --> 00:14:29,841
Sto cercando le parole " Non male".
95
00:14:29,841 --> 00:14:31,559
Hai qualche bella idea?
96
00:14:31,559 --> 00:14:36,946
Tu leggi tantissimi libri.
97
00:14:36,946 --> 00:14:40,986
Quando gli animali confessano il loro amore, danzano.
98
00:14:40,986 --> 00:14:43,355
Danzano?
99
00:14:43,355 --> 00:14:54,547
Pesci, uccelli, pinguini e anche
i moscerini.
Quando gli animali si dichiarano, danzano. La danza del corteggiamento.
100
00:14:54,547 --> 00:16:27,002
La danza del corteggiamento?
101
00:16:27,002 --> 00:16:31,042
Aish
102
00:16:31,042 --> 00:16:33,487
OMO! Ci vediamo ancora!
103
00:16:33,487 --> 00:16:36,072
Si! Oggi stiamo esaminando un vero modello, non è cosi?'
104
00:16:36,072 --> 00:16:41,042
Come maturanda , non dovresti studiare?
105
00:16:41,042 --> 00:16:47,053
Si..!
Noi non facciamo cose come studiare!
106
00:16:47,053 --> 00:16:48,052
La tua gola sta bene?
107
00:16:48,052 --> 00:16:51,187
Sembrava che si stesse per lacerare prima.
108
00:16:51,187 --> 00:16:52,287
Hey!..
109
00:16:52,287 --> 00:16:53,453
No!
110
00:16:53,453 --> 00:16:56,687
Comunque , non sarà difficile?
111
00:16:56,687 --> 00:16:58,015
Eh..?
112
00:16:58,015 --> 00:16:59,053
Cosa?
113
00:16:59,053 --> 00:17:14,153
Niente.
114
00:17:14,153 --> 00:17:16,062
oh!
115
00:17:16,062 --> 00:17:19,287
Seung JO...
116
00:17:19,287 --> 00:17:20,953
Anche a lui piacciono le ragazze con un seno grande?
117
00:17:20,953 --> 00:17:22,082
Ovvio!
118
00:17:22,082 --> 00:17:24,987
Seung Jo Oppa non é un uomo anche lui?
119
00:17:24,987 --> 00:17:26,953
Però perché Seung Jo Oppa non é ancora arrivato?
120
00:17:26,953 --> 00:17:38,186
Sa che sarà il nostro modello per oggi, vero?
121
00:17:38,186 --> 00:18:20,153
Vi é stato offerto dal gruppo Pker di www.viikii.net
122
00:18:20,153 --> 00:18:20,987
Cos'é quello?
123
00:18:20,987 --> 00:18:22,953
Cosa cosa cos'é quello?
124
00:18:22,953 --> 00:18:25,153
Togliti!
125
00:18:25,153 --> 00:18:27,022
Che cos'è?
126
00:18:27,022 --> 00:18:27,887
E' un pallo.
127
00:18:27,887 --> 00:18:29,082
Un pallo?
128
00:18:29,082 --> 00:18:32,153
Cos'è un pallo?
129
00:18:32,153 --> 00:18:33,082
Pollo, un pollo.
130
00:18:33,082 --> 00:18:35,587
Oh!
131
00:18:35,587 --> 00:18:38,053
E' samgyetang! (Zuppa Coreana di pollo)
132
00:18:38,053 --> 00:18:41,012
Questo è Samgye..
133
00:18:41,012 --> 00:18:43,653
E' per te.
134
00:18:43,653 --> 00:18:44,653
Perchè lo dai a me?
135
00:18:44,653 --> 00:18:47,987
Guardati! Sei così magra.
136
00:18:47,987 --> 00:18:49,387
Joon Gu Oppa!
137
00:18:49,387 --> 00:18:51,387
Sbrigati e preparati,
Non abbiamo tempo da perdere.
138
00:18:51,387 --> 00:19:01,987
Va bene, va bene!
139
00:19:01,987 --> 00:19:11,072
Prendilo tu!
140
00:19:11,072 --> 00:19:13,987
Abbassa il bacino un pò di più.
141
00:19:13,987 --> 00:19:17,653
E il braccio più alto...
142
00:19:17,653 --> 00:19:20,053
Alza un pò la gamba.
143
00:19:20,053 --> 00:19:21,253
Huh?
144
00:19:21,253 --> 00:19:22,487
Ancora un altro pò...
145
00:19:22,487 --> 00:19:23,387
Così?
146
00:19:23,387 --> 00:19:24,687
No ancora un pò di più.
147
00:19:24,687 --> 00:19:26,187
Così?!
148
00:19:26,187 --> 00:19:28,153
Fermo!
149
00:19:28,153 --> 00:19:31,853
Bene, il concetto di oggi è catturare il movimento.
150
00:19:31,853 --> 00:19:57,587
Bene allora... Iniziamo.
151
00:19:57,587 --> 00:20:00,853
Ahh le articolazioni mi fanno male!
152
00:20:00,853 --> 00:20:02,052
Mi sento morire,
153
00:20:02,052 --> 00:20:06,953
ma guarda! Proprio ora Ha Ni sta guardando me.
154
00:20:06,953 --> 00:20:10,072
Ha Ni sta disegnando me.
155
00:20:10,072 --> 00:20:12,987
Questo tipo di dolore
156
00:20:12,987 --> 00:20:15,092
non è nulla!
Un uomo che è innamorato
157
00:20:15,092 --> 00:20:17,753
non sa cosa significa arrendersi!
158
00:20:17,753 --> 00:20:41,153
Dichiararsi... Danza di corteggiamento... Gollum..??♡
159
00:20:41,153 --> 00:20:41,953
Quale bastardo...
160
00:20:41,953 --> 00:20:46,787
Santo cielo...
161
00:20:46,787 --> 00:20:52,012
Può ridere persino
guardando questo, Signora Song Gang Yi?
162
00:20:52,012 --> 00:20:56,853
La classe del Signor Song Ji Ho ha tanti adesivi bianchi qui...
163
00:20:56,853 --> 00:21:02,587
E la parte dove ci sono molti adesivi blu
rappresenta i vostri studenti, Signorina Song Gang Yi.
164
00:21:02,587 --> 00:21:05,725
E' molto blu, vero?
165
00:21:05,725 --> 00:21:07,032
Ha ragione
é blu come un oceano.
166
00:21:07,032 --> 00:21:09,072
Professore Song!!
167
00:21:09,072 --> 00:21:11,082
Si?
168
00:21:11,082 --> 00:21:14,287
Ah.. non il Signor Song, ma la Signora Song (hanno lo stesso cognome)
169
00:21:14,287 --> 00:21:18,653
Professoressa Song, la vostra classe sta
facendo abbassare la media dei voti di tutta la scuola!
170
00:21:18,653 --> 00:21:20,487
Questi ragazzi che stanno proprio qui!
171
00:21:20,487 --> 00:21:22,062
Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri, e Bong Jun Gu!
172
00:21:22,062 --> 00:21:25,087
Faccia qualcosa almeno con questi 4 mascalzoni.
173
00:21:25,087 --> 00:21:27,653
Può anche non permettergli di fare il test!
174
00:21:27,653 --> 00:21:29,787
Sono come delle mele marce!
175
00:21:29,787 --> 00:21:35,387
Mele marcie!
176
00:21:35,387 --> 00:21:41,087
Uno studente così intelligente come Baek Seung Jo che é riuscito ad occuparsi della nostra scuola...
177
00:21:41,087 --> 00:21:49,002
Gli sono veramente grato.
178
00:21:49,002 --> 00:21:50,092
Ora, per gli ultimi ritocchi.
179
00:21:50,092 --> 00:21:54,687
Sapete che se aggiungete alcuni dettagli ai
muscoli, allora sembrerà più realistico, giusto?
180
00:21:54,687 --> 00:21:57,002
Joon Gu Oppa, puoi scendere ora.
181
00:21:57,002 --> 00:22:04,553
Oh, va bene.
182
00:22:04,553 --> 00:22:06,002
Ahi!
183
00:22:06,002 --> 00:22:08,553
Ahhh!
184
00:22:08,553 --> 00:22:12,022
La mia gamba, la mia gamba!
185
00:22:12,022 --> 00:22:14,053
Sento come se stessi per morire dal dolore.
186
00:22:14,053 --> 00:22:19,256
Oh, proprio lì!
187
00:22:19,256 --> 00:22:22,353
Va bene, va bene!
188
00:22:22,353 --> 00:22:24,002
Ha Ni Sunbae!
189
00:22:24,002 --> 00:22:25,153
Si?
190
00:22:25,153 --> 00:22:26,072
Perché?
191
00:22:26,072 --> 00:22:28,687
Cosa?
192
00:22:28,687 --> 00:22:33,042
Che sta succedendo?
193
00:22:33,042 --> 00:22:35,453
Eh?
194
00:22:35,453 --> 00:22:36,838
Cos'é questo?
195
00:22:36,838 --> 00:22:51,987
Sembro così?
196
00:22:51,987 --> 00:23:11,088
So Pal Guksoo(noodle coreani)
197
00:23:11,088 --> 00:23:13,014
Ha Ni! il conto!
198
00:23:13,014 --> 00:23:13,747
Oh, va bene.
199
00:23:13,747 --> 00:23:14,314
il conto, per favore.
200
00:23:14,314 --> 00:23:46,084
Si
Buon appetito.
201
00:23:46,084 --> 00:23:50,014
Possiamo farli asciugare tutta la notte
e toglierli domani.
202
00:23:50,014 --> 00:23:52,582
E' solo che non posso dirlo.
203
00:23:52,582 --> 00:23:55,018
Ti vedo fare questo da quando ero una neonata.
204
00:23:55,018 --> 00:24:00,747
Ah, quando eri piccola, il tetto era aperto.
205
00:24:00,747 --> 00:24:10,997
Ma al giorno d'oggi alle persone non piace
l'aria che proviene da fuori, perché é inquinata.
206
00:24:10,997 --> 00:24:13,068
Quando ero una bambina, eravamo soliti farli asciugare fuori.
207
00:24:13,068 --> 00:24:15,777
Vero?
208
00:24:15,777 --> 00:24:18,014
Huh?
209
00:24:18,014 --> 00:24:19,471
L'avevi appena detto tu?
210
00:24:19,471 --> 00:24:21,612
Papà?
211
00:24:21,612 --> 00:24:27,012
Credo di sì...
212
00:24:27,012 --> 00:24:28,447
Papà!
213
00:24:28,447 --> 00:24:29,098
Si?
214
00:24:29,098 --> 00:24:36,028
Papà, come hai dimostrato il tuo amore alla mamma?
215
00:24:36,028 --> 00:24:38,014
Dimostrato il mio amore?
216
00:24:38,014 --> 00:24:39,614
Voglio dire la tua dichiarazione!
217
00:24:39,614 --> 00:24:40,008
Eh??
218
00:24:40,008 --> 00:24:43,147
Voglio dire...papà, conosci la mia amica Ju Ri, vero?
219
00:24:43,147 --> 00:24:43,847
Si.
220
00:24:43,847 --> 00:24:46,048
Bè, le piace qualcuno,
221
00:24:46,048 --> 00:24:51,237
e si sta chiedendo in che modo può dichiararsi a lui.
222
00:24:51,237 --> 00:24:54,068
Vedi, allora la mia macchina
era un completo rottame!
223
00:24:54,068 --> 00:24:56,053
Portai tua madre nella macchina...
224
00:24:56,053 --> 00:25:00,286
e andammo in giro per la città a tutta velocità!
225
00:25:00,286 --> 00:25:04,314
Sembrava come se la macchina stesse quasi per ribaltarsi
e le ruote stessero quasi per uscire fuori.
226
00:25:04,314 --> 00:25:05,088
Tua madre mi domandò "Sei pazzo?"
227
00:25:05,088 --> 00:25:08,314
Gridò, dicendomi di farla uscire.
228
00:25:08,314 --> 00:25:08,763
E poi?
229
00:25:08,763 --> 00:25:14,647
Così mentre guidavo la macchina,
le gridai.
230
00:25:14,647 --> 00:25:17,068
Vuoi baciarmi o vuoi uscire con me?
231
00:25:17,068 --> 00:25:19,038
Vuoi uscire con me o vuoi vivere con me?
232
00:25:19,038 --> 00:25:21,314
Vuoi vivere con me?
233
00:25:21,314 --> 00:25:23,606
O vuoi solo morire con me?
234
00:25:23,606 --> 00:25:24,547
E poi...
235
00:25:24,547 --> 00:25:26,068
Disse che avrebbe vissuto con te?
236
00:25:26,068 --> 00:25:28,562
No.
237
00:25:28,562 --> 00:25:30,538
Domandò "Vuoi morire?"
238
00:25:30,538 --> 00:25:32,953
"Non prendermi in giro."
239
00:25:32,953 --> 00:25:34,787
Cos'é questo?
240
00:25:34,787 --> 00:25:41,487
Però dopo Ha Ni mi disse,
che si era quasi innamorata di me allora
241
00:25:41,487 --> 00:28:06,287
Veramente?
242
00:28:06,287 --> 00:28:09,053
Ehi, Baek Sung Jo.
243
00:28:09,053 --> 00:28:14,253
Vuoi baciarmi o vuoi uscire con me?
244
00:28:14,253 --> 00:28:18,953
Vuoi uscire con me o vuoi vivere con me?
245
00:28:18,953 --> 00:28:22,092
Vuoi vivere con me o stare laggiù...
246
00:28:22,092 --> 00:28:25,853
Bam!
247
00:28:25,853 --> 00:29:22,053
Vuoi essere seppellito?
248
00:29:22,053 --> 00:29:30,653
Di sicuro...quando ti dichiari...
Una lettera contenente i tuoi pensieri é il meglio.
249
00:29:30,653 --> 00:29:31,553
Una lettera?
250
00:29:31,553 --> 00:29:34,012
Si.
251
00:29:34,012 --> 00:29:39,053
Qualcosa che sia come una lettera d'amore.
252
00:29:39,053 --> 00:29:40,002
Papà!
253
00:29:40,002 --> 00:29:41,052
Ci vediamo più tardi a casa!
254
00:29:41,052 --> 00:29:42,032
Unnie! Buon lavoro!
255
00:29:42,032 --> 00:29:45,032
Ha Ni! Pulisci la stanza!
256
00:29:45,032 --> 00:29:47,012
Oh... no...
257
00:29:47,012 --> 00:29:47,082
Mi scusi.
258
00:29:47,082 --> 00:29:48,062
Non preoccuparti, sto bene.
259
00:29:48,062 --> 00:29:54,487
Aigoo.
260
00:29:54,487 --> 00:29:59,002
Si é presa un cotta?
261
00:29:59,002 --> 00:30:03,887
Voglio sposarti, accetta il mio cuore.
262
00:30:03,887 --> 00:30:09,053
Bacio giocoso.
263
00:30:09,053 --> 00:30:33,853
Baek Seung Jo.
264
00:30:33,853 --> 00:30:37,042
Ancora nessuna risposta?
265
00:30:37,042 --> 00:30:39,052
Hai scritto il tuo nome?
266
00:30:39,052 --> 00:30:41,022
Si.
267
00:30:41,022 --> 00:30:43,553
E il tuo numero numero di telefono?
268
00:30:43,553 --> 00:30:45,653
Si.
269
00:30:45,653 --> 00:30:49,787
Ma non penso che mi chiamerà.
270
00:30:49,787 --> 00:30:52,082
Bé, non si può mai sapere. Ci sono pur sempre gli sms.
271
00:30:52,082 --> 00:30:57,053
Forse non l'ha ancora vista.
272
00:30:57,053 --> 00:31:02,987
Oh!
273
00:31:02,987 --> 00:31:03,753
Viene da questa parte!
274
00:31:03,753 --> 00:31:05,012
Cosa faccio?
275
00:31:05,012 --> 00:31:14,887
Ti ha visto? Può darsi che é qui per te.
276
00:31:14,887 --> 00:31:17,062
Forse non ha letto la lettera?
277
00:31:17,062 --> 00:31:19,953
Può darsi che non ha visto Ha Ni?
278
00:31:19,953 --> 00:31:21,353
Vero?
279
00:31:21,353 --> 00:31:22,586
Ha Ni!!!
280
00:31:22,586 --> 00:31:24,253
Oh Ha Ni!
281
00:31:24,253 --> 00:31:26,186
Oh Ha Ni!
282
00:31:26,186 --> 00:31:27,787
Oh Ha Ni!!!
283
00:31:27,787 --> 00:31:29,353
Oh Ha...
284
00:31:29,353 --> 00:31:30,987
Cosa devo fare?
285
00:31:30,987 --> 00:31:32,653
Ha Ni!!!
286
00:31:32,653 --> 00:31:33,987
Oh Ha Ni!!!
287
00:31:33,987 --> 00:31:38,022
Oh... Ha...
288
00:31:38,022 --> 00:31:44,453
Se ne va via soltanto?
289
00:31:44,453 --> 00:31:45,062
Ha Ni!
290
00:31:45,062 --> 00:31:46,082
Oh Ha Ni!
291
00:31:46,082 --> 00:31:48,387
Oh Ha Ni!
292
00:31:48,387 --> 00:31:51,453
Lascialo perdere. Smettila.
293
00:31:51,453 --> 00:32:00,062
Oh Ha Ni?
294
00:32:00,062 --> 00:32:07,387
Sei tu Oh Ha Ni?
295
00:32:07,387 --> 00:32:12,487
Viene, viene, viene!
296
00:32:12,487 --> 00:32:15,082
Ah Oppa!
297
00:32:15,082 --> 00:32:37,332
Dove sta? Dove sta?
298
00:32:37,332 --> 00:32:40,164
Non mi aspettavo una risposta.
299
00:32:40,164 --> 00:32:45,087
Grazie.
300
00:32:45,087 --> 00:32:47,648
Devo leggerla ora?
301
00:32:47,648 --> 00:33:07,187
Proprio qui?
302
00:33:07,187 --> 00:33:08,387
Hey, Hong Jang Mi.
303
00:33:08,387 --> 00:33:10,002
è meglio che gliela ridai!
304
00:33:10,002 --> 00:33:14,012
Vuoi smetterla!?
305
00:33:14,012 --> 00:33:16,087
Cos'è questa? Una lettera d'amore per Seung Jo Oppa?
306
00:33:16,087 --> 00:33:20,187
Oh mio Dio! Gli ha corretto gli errori grammaticali!
307
00:33:20,187 --> 00:33:22,887
Non è una lettera d'amore. E' un compito d'esame! Un esame!
308
00:33:22,887 --> 00:33:26,092
Ha preso una D-!
309
00:33:26,092 --> 00:33:29,549
In verità, non ti chiamo Seung Jo.
310
00:33:29,549 --> 00:33:35,133
Ti chiamo Lo Spirito della Foresta.
311
00:33:35,133 --> 00:33:37,853
Oh mio Dio, lo ha chiamato Spirito della Foresta!
312
00:33:37,853 --> 00:33:50,253
Se ti chiedi perchè...
Che diavolo stai facendo?
313
00:33:50,253 --> 00:33:52,687
Non sarei dovuto arrivare a tanto...
314
00:33:52,687 --> 00:33:53,787
Però..
315
00:33:53,787 --> 00:33:55,059
Però?!
316
00:33:55,059 --> 00:33:57,742
Però cosa?!
317
00:33:57,742 --> 00:34:02,553
Io assolutamente odio ragazze stupide.
318
00:34:02,553 --> 00:34:10,153
Dove stai andando?!
319
00:34:10,153 --> 00:34:13,653
Chiedi scusa!
320
00:34:13,653 --> 00:34:14,753
Ridi?
321
00:34:14,753 --> 00:34:15,953
E' divertente per te?
322
00:34:15,953 --> 00:34:19,587
Ti spiacerebbe spostarti?
323
00:34:19,587 --> 00:34:21,587
Sei sordo? Ti ho detto di chiederle scusa!!!
324
00:34:21,587 --> 00:34:24,022
Cosa ho fatto per doverle chiedere scusa?
325
00:34:24,022 --> 00:34:26,053
Correggere i suoi errori?
326
00:34:26,053 --> 00:34:27,253
Questo piccolo bastardo...
327
00:34:27,253 --> 00:34:29,452
Hey hey hey!!!
328
00:34:29,452 --> 00:34:32,553
Vedi solo errori in questa?
329
00:34:32,553 --> 00:34:39,587
Dovresti guardare alla sostanza non alle parole.
Ai sentimenti che ci ha messo dentro!
330
00:34:39,587 --> 00:34:47,002
Ah, continui a ridere, huh?
331
00:34:47,002 --> 00:34:48,082
Facciamo così.
332
00:34:48,082 --> 00:34:56,587
Non rimanere impalato, fatti sotto!
333
00:34:56,587 --> 00:34:58,687
Avete visto?
334
00:34:58,687 --> 00:35:01,082
Cosa? Hai paura? Hai paura!?
335
00:35:01,082 --> 00:35:09,487
Hey, vieni. Vieni! Fatti sotto!
Che succede qui?!
336
00:35:09,487 --> 00:35:13,287
Bong Joon Gu, tu! Vieni nel mio ufficio adesso!
337
00:35:13,287 --> 00:35:21,287
-Ma vice-preside, non è come sembra. La prego mi ascolti.
-Ascoltare. Ascoltare cosa?
338
00:35:21,287 --> 00:35:25,253
Deung Jo, non preoccuparti di questo. Vai e studia.
339
00:35:25,253 --> 00:35:30,022
Non andare in giro con questo idiota.
340
00:35:30,022 --> 00:35:36,487
I migliori sono il 4%, in rosso. Gli arancione sono l'11%.
I GiallI sono rimasti uguali per 4 anni.
341
00:35:36,487 --> 00:35:40,953
I verdi sono solo lì per far
apparire migliori gli altri studenti.
342
00:35:40,953 --> 00:35:44,787
Voi ragazzi siete i viola.
Le mele marce della scuola.
343
00:35:44,787 --> 00:35:51,287
Questo è quello che il vice-preside ha detto.
344
00:35:51,287 --> 00:35:56,012
Ci sono 50 posti per la sala studio questo mese.
Sono solo numeri.
345
00:35:56,012 --> 00:36:00,453
Ma sono sicuro che capite che questi numeri
mostrano gli studenti con i punteggi più alti, giusto?
346
00:36:00,453 --> 00:36:06,587
Non so come puoi continuare a rimanere seduta lì a ridere e
a scrivere cose inutili quando quella lista è prorpio lì.
347
00:36:06,587 --> 00:36:10,022
Sei stupida o semplicemente irresponsabile?
348
00:36:10,022 --> 00:36:17,002
In ogni caso, che le ragazze stupide siano irresponsabili, o no...
349
00:36:17,002 --> 00:36:35,887
Mi disgustano.
350
00:36:35,887 --> 00:36:40,042
Baek Seung Jo.
351
00:36:40,042 --> 00:37:00,082
Oh Ha Ni.
352
00:37:00,082 --> 00:37:03,587
Smettila di correre.
353
00:37:03,587 --> 00:37:07,853
Vuoi smetterla di correrre adesso?!
354
00:37:07,853 --> 00:37:15,072
Hey, che cosa sei? Sei già al 34° giro.
355
00:37:15,072 --> 00:37:18,687
Altri due.
356
00:37:18,687 --> 00:37:22,487
Altri due giri.
357
00:37:22,487 --> 00:37:26,002
Che significa questo? Sta partecipando a una maratona o cosa?
358
00:37:26,002 --> 00:37:28,653
Perchè corre così tanto?
359
00:37:28,653 --> 00:37:32,787
Lasciala stare.
Ad Ha Ni piace correre.
360
00:37:32,787 --> 00:37:41,787
Credo che se si potesse entrare all'università correndo le lunghe distanze, allora Oh Ha Ni sarebbe in testa.
361
00:37:41,787 --> 00:38:18,753
Hai ragione. La mia specialità è fare qualcosa...
per un lungo periodo di tempo.
362
00:38:18,753 --> 00:38:54,753
Anche se devo strisciare, arriverò lì.
363
00:38:54,753 --> 00:38:56,042
Anch'io.
364
00:38:56,042 --> 00:38:58,192
Andiamo!
365
00:38:58,192 --> 00:39:09,887
Ultimo giro, andiamo!
366
00:39:09,887 --> 00:39:14,153
E' lei, è lei. Quella che si è dichiarata a Baek Seung Jo ed è stata rifiutata.
367
00:39:14,153 --> 00:39:17,153
Ho sentito che è stata umiliata. E che non era nemmeno bella.
368
00:39:17,153 --> 00:39:18,062
Non capisco le donne come lei...
369
00:39:18,062 --> 00:39:22,002
Lo so!
370
00:39:22,002 --> 00:39:23,082
Seung Jo Oppa è nostro poi.
371
00:39:23,082 --> 00:39:41,287
-Hei Oh Ha Ni, Oh Ha Ni...
-Cosa? Oh Ha Ni?! Cosa?
372
00:39:41,287 --> 00:39:42,853
Signora, è troppo.
373
00:39:42,853 --> 00:39:51,487
Devi mangiare per acquistare le forze. Come altro potresti vivere altrimenti?
374
00:39:51,487 --> 00:39:55,387
Comunque è davvero ottimista. Se fossi stata io, non penso
che sarei riuscita a venire a scuola.
375
00:39:55,387 --> 00:40:14,653
Hai detto bene!
E' una maturanda e ancora non sa come scrivere il Coreano?
Aigoo è così frustrante!
376
00:40:14,653 --> 00:40:17,487
Ha Ni-ya! La casa a due piani è davvero bella!
377
00:40:17,487 --> 00:40:22,072
Dove sono finite le forbici?
378
00:40:22,072 --> 00:40:26,002
Ummm... Dovrebbero essere...
379
00:40:26,002 --> 00:40:42,062
Sono qui.
380
00:40:42,062 --> 00:40:45,353
Ha Ni!
381
00:40:45,353 --> 00:40:50,553
Sai quant'è vecchio questo tavolo?
382
00:40:50,553 --> 00:40:55,287
Nonna te lo ha dato quando hai aperto il negozio di Noodle (tipo di spaghetti Coreano)
E' più vecchio di me.
383
00:40:55,287 --> 00:40:58,387
Giusto! Questo tavolo ha 21 anni!
384
00:40:58,387 --> 00:41:07,187
Non c'è nemmeno un graffio! E' davvero robusto!
385
00:41:07,187 --> 00:41:21,287
Quando eri piccola... giocavi qui sotto.
386
00:41:21,287 --> 00:41:29,495
Jian~! (Sorpresa!).
387
00:41:29,495 --> 00:41:37,253
Ha Ni. E' una casa a due piani.
Cantavi sempre una canzone
su di una casa a due piani. Allora com'è?
388
00:41:37,253 --> 00:41:39,753
E' bella.
389
00:41:39,753 --> 00:41:41,062
Che succede?
390
00:41:41,062 --> 00:41:42,092
Non sei andata bene?
391
00:41:42,092 --> 00:41:43,553
Con cosa?
392
00:41:43,553 --> 00:41:48,953
Aah.. Quella.. let..
393
00:41:48,953 --> 00:41:53,453
Niente.
394
00:41:53,453 --> 00:41:59,487
Aigooo~
395
00:41:59,487 --> 00:42:01,987
Era qui!
396
00:42:01,987 --> 00:42:04,027
Vedi, guarda a questo.
397
00:42:04,027 --> 00:42:06,487
E' super carino vero?
398
00:42:06,487 --> 00:42:15,187
Eri così piccola quando avevi un anno.
399
00:42:15,187 --> 00:42:17,587
Quando mai lo sono stata?
400
00:42:17,587 --> 00:42:20,453
La mia mano è simile a quella di mamma.
401
00:42:20,453 --> 00:42:21,553
Vero?
402
00:42:21,553 --> 00:42:23,987
Huh?
403
00:42:23,987 --> 00:42:39,587
Mhm
404
00:42:39,587 --> 00:42:47,012
Papà.
405
00:42:47,012 --> 00:42:48,087
Ha Ni-yah~
406
00:42:48,087 --> 00:42:49,553
Siamo qui!
407
00:42:49,553 --> 00:42:50,492
Sono qui anch'io!
408
00:42:50,492 --> 00:42:54,032
Sbrigati! Sono così affamata che potrei morire!
409
00:42:54,032 --> 00:42:56,387
Wow, è stufato!
410
00:42:56,387 --> 00:42:58,556
Wow! E' davvero fantastico!
411
00:42:58,556 --> 00:43:01,953
Wow questa è la tua stanza?
412
00:43:01,953 --> 00:43:04,687
E' davvero vicino!
Vero?! Vero?!
413
00:43:04,687 --> 00:43:08,153
Dove? Dove? Dove? Dove? Dove?
414
00:43:08,153 --> 00:43:10,387
Wow, è fantastico!
415
00:43:10,387 --> 00:43:14,012
E' così bello qui.
416
00:43:14,012 --> 00:43:19,087
Ha Ni-yah~ La casa a due piani è fantastica. Casa a due piani...
417
00:43:19,087 --> 00:43:21,687
Per me questo è il meglio!
418
00:43:21,687 --> 00:43:24,092
Ha NI! Questo è il tuo piede?
419
00:43:24,092 --> 00:43:25,653
Sì.
420
00:43:25,653 --> 00:43:29,753
Oh no~~
E' così carino!
421
00:43:29,753 --> 00:43:31,353
Hey!! Piantala! Bong Jun-goo!
422
00:43:31,353 --> 00:43:33,487
Perchè?
Venite ragazzi! Ha Ni prendi quello.
423
00:43:33,487 --> 00:43:36,153
Sì
Lo vado a prendere.
424
00:43:36,153 --> 00:43:38,253
Lo prendo io.
425
00:43:38,253 --> 00:43:40,287
Che profumino!
426
00:43:40,287 --> 00:43:43,002
Wow, sembra così buono
Aigoo
427
00:43:43,002 --> 00:43:45,753
Non avevo molto tempo così non ne ho fatto molto.
428
00:43:45,753 --> 00:43:48,487
Quando ha preparato tutto questo?
429
00:43:48,487 --> 00:43:50,553
Sembra così buono!
430
00:43:50,553 --> 00:43:51,092
E' vero?
431
00:43:51,092 --> 00:43:58,387
Oggi abbiamo ospiti da Busan quindi il menù principale è il MIl-myum (piatto tipico di Busan, tipo spaghetti)
432
00:43:58,387 --> 00:44:02,053
Oh come facevate a saperlo? E' il mio preferito.
433
00:44:02,053 --> 00:44:04,062
Wah, grazie papà!
434
00:44:04,062 --> 00:44:12,987
Buon appetito!
Buon appetito!
435
00:44:12,987 --> 00:44:13,082
Padre!
436
00:44:13,082 --> 00:44:14,453
Hmmh?
437
00:44:14,453 --> 00:44:16,053
Ci potrei morire.
438
00:44:16,053 --> 00:44:16,082
Ci moriresti?
439
00:44:16,082 --> 00:44:21,353
Sì, non ho potuto mangiare il Mil-myun di Busan per tanto tempo!
440
00:44:21,353 --> 00:44:22,887
Questo è il migliore.
441
00:44:22,887 --> 00:44:26,082
Gli spaghetti sono soffici ma così callosi!
442
00:44:26,082 --> 00:44:28,596
Sembra che ne sai qualcosa.
443
00:44:28,596 --> 00:44:33,287
Sì Padre. Non sembra ma la mia lingua è davvero sensibile.
444
00:44:33,287 --> 00:44:38,052
Al festival dell'anno scorso Joon Gu ha fatto e venduto Dduk Bok Gi ed erano davvero buoni.
445
00:44:38,052 --> 00:44:40,887
E' diverso da quel che sembra.
446
00:44:40,887 --> 00:44:43,092
Beh riguardo all'aspetto testa e piedi sembrano quelli di un orso...
447
00:44:43,092 --> 00:44:45,012
I piedi di un orso?
448
00:44:45,012 --> 00:44:48,096
Come? Non lo sapevi?
449
00:44:48,096 --> 00:44:51,353
Mangia...
450
00:44:51,353 --> 00:44:54,002
Ma perchè il nome del negozio è SoPalBok Noodles?
451
00:44:54,002 --> 00:44:59,072
La nonna di Ha Ni è So Pal Bok, per questo l'abbiamo chiamato così.
452
00:44:59,072 --> 00:45:02,753
Vuol dire che ha portato avanti l'attività di famiglia?
453
00:45:02,753 --> 00:45:04,753
Giusto!
454
00:45:04,753 --> 00:45:10,087
Mia suocera per 40 anni e io per 20.
455
00:45:10,087 --> 00:45:11,042
Ohhhh~
456
00:45:11,042 --> 00:45:15,853
Ecco perchè. Un sapore intenso come questo non può venire da un principiante.
457
00:45:15,853 --> 00:45:18,887
Vero! Ho imparato a furia di botte.
458
00:45:18,887 --> 00:45:21,902
Vorrei che anche la mia Ha Ni portasse avanti questa attività.
459
00:45:21,902 --> 00:45:28,053
Ma non sembra che abbia talento in cucina.
460
00:45:28,053 --> 00:45:36,187
Non preoccuparti Padre! Ha Ni e io... insieme faremo... del nostro meglio!
461
00:45:36,187 --> 00:45:38,453
Hey! Che ti prende?
462
00:45:38,453 --> 00:45:44,687
Che c''è? Un'attività mandata avanti per 60 anni non può finire così, giusto?
463
00:45:44,687 --> 00:45:51,653
Sì, ma non sembra nemmeno una cattiva idea donarla indietro alla società.
464
00:45:51,653 --> 00:45:58,553
Padre! Ora, non vi vedo come una persona generosa!
465
00:45:58,553 --> 00:46:04,853
Ha Ni!
466
00:46:04,853 --> 00:46:13,853
Oh Ha Ni!
467
00:46:13,853 --> 00:46:23,387
Cos'è stato?
468
00:46:23,387 --> 00:46:27,053
Hey Bong Joon Gu perchè stai cercando di distruggere la casa di qualcun'altro?
469
00:46:27,053 --> 00:46:47,072
Di che parli?! Questa casa è solidissima.
470
00:46:47,072 --> 00:46:49,012
Che cos'è?
471
00:46:49,012 --> 00:46:50,053
Non è un terremoto?
472
00:46:50,053 --> 00:46:51,032
Terremoto?
473
00:46:51,032 --> 00:46:52,553
Papà, che facciamo?
474
00:46:52,553 --> 00:47:18,153
E' tutto a posto. Questa è una casa nuova. E' stabile... E' davvero sicura...
475
00:47:18,153 --> 00:47:23,787
Ha Ni!
476
00:47:23,787 --> 00:47:26,092
Uscite! Padre! Svelti!
477
00:47:26,092 --> 00:47:51,753
Svelti svelti forza!
478
00:47:51,753 --> 00:47:53,012
Hani-ya, stai bene?
479
00:47:53,012 --> 00:47:54,187
Aspetta un attimo! State tutti quanti bene?!
480
00:47:54,187 --> 00:47:56,641
Sì!
481
00:47:56,641 --> 00:47:58,448
Com'è possibile che succeda questo!?
482
00:47:58,448 --> 00:48:00,006
Oh mio Dio!
483
00:48:00,006 --> 00:48:01,074
Giusto! Quello... quello...
484
00:48:01,074 --> 00:48:02,296
quello!
485
00:48:02,296 --> 00:48:02,787
Cosa?
486
00:48:02,787 --> 00:48:04,811
Quello.. quello, aspetta un attimo!
487
00:48:04,811 --> 00:48:06,022
Papà!
488
00:48:06,022 --> 00:48:09,712
No non farlo!
489
00:48:09,712 --> 00:48:11,312
No!
490
00:48:11,312 --> 00:48:12,684
Tornerò subito!
491
00:48:12,684 --> 00:49:03,907
Non preoccuparti!
492
00:49:03,907 --> 00:49:07,083
Papà!
493
00:49:07,083 --> 00:49:16,882
Pa... Papà!
494
00:49:16,882 --> 00:49:21,754
Questo pomeriggio alle 17:30, c'è stato un lieve terremoto di magnitudo 2.0 a Seoul.
495
00:49:21,754 --> 00:49:25,098
Si è trattato di una scossa del terreno che ha leggermente fatto tremare le fineste, tuttavia...
496
00:49:25,098 --> 00:49:30,596
Una casa di questa zona, Yeaonhee.dong, è crollata come potete vedere, al punto da essere irriconoscibile.
497
00:49:30,596 --> 00:49:33,057
E' ancora lì dentro!
498
00:49:33,057 --> 00:49:36,587
-Mio parde è ancora là dento...
-A quanto ne sappiamo c'è ancora una persona intrappolata sotto le macerie.
499
00:49:36,587 --> 00:49:39,287
TV: Sul sito di YeonHee-dong crollato per la scossa di terremoto di magnitudo 2.0
Il team i soccorsi stanno...
500
00:49:39,287 --> 00:49:41,077
ora creando una stada all'interno per salvare una persona
501
00:49:41,077 --> 00:49:43,687
Sì, credo che stiano cercando di vedere se c'è qualcuno lì dentro!
502
00:49:43,687 --> 00:49:49,151
Sì! Possiamo vedere che qualcuno sta venendo fuori da sotto il tavolo della sala da pranzo!
503
00:49:49,151 --> 00:49:55,287
Papà! Papà!
504
00:49:55,287 --> 00:49:58,012
Cosa credi che importi questo, Papà!?
505
00:49:58,012 --> 00:50:00,587
Aigoo, sono vivo!
506
00:50:00,587 --> 00:50:04,562
Sono vivo sono vivo!
Papà!
507
00:50:04,562 --> 00:50:07,287
Certamente, non sembrano esserci ferite gravi.
508
00:50:07,287 --> 00:50:11,484
La polizia sospetta che il crollo sia dovuto ad una sbagliata costruzione e stanno investigando sull'esatta causa.
509
00:50:11,484 --> 00:50:13,253
Huh!?
510
00:50:13,253 --> 00:50:14,496
Oh Gi Dong?
511
00:50:14,496 --> 00:50:21,287
Grazie
Arrivereci
512
00:50:21,287 --> 00:50:22,944
Aigoo!
513
00:50:22,944 --> 00:50:30,092
Qui.. Huh?
514
00:50:30,092 --> 00:50:33,515
Cos'è questo?
515
00:50:33,515 --> 00:50:35,337
La nostra casa è stata l'unica...
516
00:50:35,337 --> 00:50:55,265
a crollare?
517
00:50:55,265 --> 00:51:00,987
Oh davvero?
518
00:51:00,987 --> 00:51:03,087
Hehe... Andiamo
519
00:51:03,087 --> 00:51:04,052
E' lei, è lei.
520
00:51:04,052 --> 00:51:13,253
Gee.. Che c'è?!
521
00:51:13,253 --> 00:51:15,987
Ma, oggi starai di nuovo in un hotel?
522
00:51:15,987 --> 00:51:19,053
Sì
Sarà costoso.
523
00:51:19,053 --> 00:51:22,052
No, per ora abbiamo deciso di stare a casa di un amico di mio padre
524
00:51:22,052 --> 00:51:25,453
Almeno finchè non ricostruiscono la casa o ne troviamo una nuova
525
00:51:25,453 --> 00:51:27,052
Siamo stati contattati dal notiziario
526
00:51:27,052 --> 00:51:30,387
Oh davvero? E' davvero fantastico!
527
00:51:30,387 --> 00:51:31,553
Oh è lei?
528
00:51:31,553 --> 00:51:42,087
Cosa?!
529
00:51:42,087 --> 00:51:43,487
Che diavolo?
530
00:51:43,487 --> 00:51:47,687
Anche le foto ora...
531
00:51:47,687 --> 00:51:50,253
Sei una vera celebrità ora...
532
00:51:50,253 --> 00:51:52,053
Mi dispiace...
533
00:51:52,053 --> 00:51:57,353
per colpa di questa vostra amica sfortunata anche voi state soffrendo parecchio
534
00:51:57,353 --> 00:52:18,487
Andiamo
535
00:52:18,487 --> 00:52:22,032
Prego mostrate il potere del vostro amore.
536
00:52:22,032 --> 00:52:25,053
Grazie per il vostro aiuto.
537
00:52:25,053 --> 00:52:28,253
Cosa stanno facendo?
538
00:52:28,253 --> 00:52:31,853
Voi tutti sapete di certo cosa è accaduto tramite il notiziario...
539
00:52:31,853 --> 00:52:38,587
La nostra amica, Oh Ha Ni improvvisamente ha perso casa per colpa del terremoto.
540
00:52:38,587 --> 00:52:41,082
Aiutiamo tutti Ha Ni
541
00:52:41,082 --> 00:52:43,453
Che diavolo è quello?
542
00:52:43,453 --> 00:52:45,653
Che sta facendo Bong Joon Gu?
543
00:52:45,653 --> 00:52:49,253
Raccolta fondi dell'Amore?
544
00:52:49,253 --> 00:52:51,487
Quell'idiota!
545
00:52:51,487 --> 00:52:54,887
Hey semplicemente andiamocene da quest'altra parte
546
00:52:54,887 --> 00:52:58,287
Forza, seguitemi.
547
00:52:58,287 --> 00:53:00,387
Oh! Grazie.
548
00:53:00,387 --> 00:53:04,287
Grazie, aiutiamo Ha Ni. Siamo tutti amici no?
549
00:53:04,287 --> 00:53:08,687
Dimostrateci il potere dell'amore!
Grazie!
550
00:53:08,687 --> 00:53:11,032
Oh, Ha Ni. Oh Ha Ni!
551
00:53:11,032 --> 00:53:14,387
Ha Ni Ha Ni, spostati spostati spostati!
552
00:53:14,387 --> 00:53:18,012
Hey gente gente gente!
553
00:53:18,012 --> 00:53:20,387
Perfavore accoglietela con un grande applauso.
554
00:53:20,387 --> 00:53:22,042
Anche dopo aver avuto un'esperienza così terribile ieri,
555
00:53:22,042 --> 00:53:26,653
è venuta a scuola tutta determinata e pronta!
556
00:53:26,653 --> 00:53:31,253
Ecco qui Oh Ha Ni! Applauso!
557
00:53:31,253 --> 00:53:34,787
Ha Ni Ha Ni
558
00:53:34,787 --> 00:53:41,153
Cosa cosa cosa?
559
00:53:41,153 --> 00:53:44,082
Ora sono davvero fregata
560
00:53:44,082 --> 00:53:51,453
Hey! Hey tu!
Mostra un pò d'amore Baek Seung Jo.
561
00:53:51,453 --> 00:53:53,387
Non hai visto il telegiornale ieri?
562
00:53:53,387 --> 00:53:55,052
Non hai una TV a casa?
563
00:53:55,052 --> 00:54:00,187
Per colpa di chi credi che Ha Ni
stia passando un periodo così difficile?
564
00:54:00,187 --> 00:54:03,253
Non è a causa del lieve terremoto di magnitudo 2.0?
565
00:54:03,253 --> 00:54:05,012
Oh
566
00:54:05,012 --> 00:54:08,353
Giusto giusto...
567
00:54:08,353 --> 00:54:11,052
Comunque... per colpa di quel piccolo terremoto
568
00:54:11,052 --> 00:54:14,887
la casa costruita da poco è crollata.
Cosa ne pensi di questo?
569
00:54:14,887 --> 00:54:16,072
Stai dicendo che io ho causato il terremoto?
570
00:54:16,072 --> 00:54:20,042
Allora che? Chi può causare un più grande terremoto di te?
571
00:54:20,042 --> 00:54:27,253
Sei in grado di causare un così grande dolore nel cuore di qualcuno, così capace di causare questo
572
00:54:27,253 --> 00:54:29,032
Va bene, tutto quello che devo fare è darti dei soldi?
573
00:54:29,032 --> 00:54:37,092
Giusto...
574
00:54:37,092 --> 00:54:43,062
Rimetti a posto il tuo portafoglio.
575
00:54:43,062 --> 00:54:45,187
Ha detto forse qualcuno che prenderà i tuoi soldi?
576
00:54:45,187 --> 00:54:48,072
Anche se fossi una barbona, non prenderei mai i tuoi soldi anche se me li offrissi.
577
00:54:48,072 --> 00:54:50,187
Oh davvero?
578
00:54:50,187 --> 00:54:56,052
Va bene, rispetterò la tua decisione.
579
00:54:56,052 --> 00:54:59,042
Hey Baek Seung Jo
580
00:54:59,042 --> 00:55:01,022
Cosa ti rende così altezzoso da permetterti di ignorare in questo modo le persone?
581
00:55:01,022 --> 00:55:04,953
Per te, tutte le persone qui sembrano idioti, non è così?
582
00:55:04,953 --> 00:55:08,187
Idioti che non hanno reagiscono anche se ignorati, giusto?
583
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Sei davvero così migliore ?
584
00:55:09,062 --> 00:55:12,187
Perchè? Perchè il tuo QI è più alto?
585
00:55:12,187 --> 00:55:18,953
Perchè sei bravo a studiare, hai un bel viso, e sei alto..
586
00:55:18,953 --> 00:55:26,953
E' tutto così grandioso se sei migliore degli altri?
587
00:55:26,953 --> 00:55:30,387
Hey! Anche noi possiamo studiare ed essere intelligenti, chi non può'
588
00:55:30,387 --> 00:55:33,853
Io semplicemente non studio, è per questo che i miei voti non sono dei migliori
credi che abbia questi voti perchè non posso averne di più alti?
589
00:55:33,853 --> 00:55:35,072
Davvero?
590
00:55:35,072 --> 00:55:37,062
Sì!
591
00:55:37,062 --> 00:55:39,253
Allora dimostramelo
592
00:55:39,253 --> 00:55:43,887
Che? Dimostrartelo?
593
00:55:43,887 --> 00:55:46,042
Ok ,Va bene, te lo dimostrerò
594
00:55:46,042 --> 00:55:49,753
Durante il prossimo periodo d'esami
595
00:55:49,753 --> 00:55:52,153
Quanto?
596
00:55:52,153 --> 00:55:53,052
Quanto?
597
00:55:53,052 --> 00:55:55,487
Ci sono 50 posti per la sala studio questo mese.
598
00:55:55,487 --> 00:55:58,012
Non so come puoi sederti e ridere scrivendo cose così inutili.
599
00:55:58,012 --> 00:55:59,552
Non hai un pò di cervello?
600
00:55:59,552 --> 00:56:03,787
o semplicemente sei irresponsabile?
601
00:56:03,787 --> 00:56:05,387
Giusto! La sala studio.
602
00:56:05,387 --> 00:56:07,092
La sala studio?
603
00:56:07,092 --> 00:56:08,092
La sala studio per questo mese?
604
00:56:08,092 --> 00:56:10,072
Sì!
605
00:56:10,072 --> 00:56:14,012
Quella speciale, importante e antisonante sala studio di questo mese.
606
00:56:14,012 --> 00:56:17,887
Il prossimo mese ci entrerò.
607
00:56:17,887 --> 00:56:20,587
Ti prendi di nuovo gioco di me?
608
00:56:20,587 --> 00:56:21,887
Se ci riesco?
609
00:56:21,887 --> 00:56:23,087
Se ci riesco? Cosa fari se ci riesco?
610
00:56:23,087 --> 00:56:23,987
Se ci riesci?
611
00:56:23,987 --> 00:56:25,253
Sì!
612
00:56:25,253 --> 00:56:30,987
Se ci riesci, ti porterò sulla schiena e farò il giro della scuola.
613
00:56:30,987 --> 00:56:34,002
*Mi farai fare un giro a cavalluccio?
614
00:56:34,002 --> 00:56:35,032
No, non è questo!
615
00:56:35,032 --> 00:56:37,087
Bene.
616
00:56:37,087 --> 00:56:47,042
E' meglio che ti prepari.
617
00:56:47,042 --> 00:56:48,753
Siete davvero così intimi?
618
00:56:48,753 --> 00:56:51,002
Ah! Certamente!
619
00:56:51,002 --> 00:56:56,453
Dal giorno in cui siamo nati fino alla fine delle medie, abbiamo vissuto insieme come una famiglia.
620
00:56:56,453 --> 00:57:04,082
Poi quando siamo trasferiti a Seoul, allora abbiamo smesso di sentirci.
621
00:57:04,082 --> 00:57:11,887
Anche quando dormo, mi sento come se esplodessi di rabbia perchè la nostra casa è andata distrutta.
622
00:57:11,887 --> 00:57:13,052
In ogni caso grazie a questo,
623
00:57:13,052 --> 00:57:17,153
Ritrovare di nuovo il mio amico è davvero bello.
624
00:57:17,153 --> 00:57:19,032
Oh perchè questo coso!?
625
00:57:19,032 --> 00:57:25,092
Questo coso!
626
00:57:25,092 --> 00:57:30,287
Papà è come uno sciocco vero?
627
00:57:30,287 --> 00:57:35,087
Grazie
628
00:57:35,087 --> 00:57:40,053
Ogni giorno con te
629
00:57:40,053 --> 00:57:45,353
essere fra le braccia della notte
630
00:57:45,353 --> 00:57:50,353
Ogni giorno con te
631
00:57:50,353 --> 00:58:00,387
Ho fame di addormentarmi.
632
00:58:00,387 --> 00:58:03,987
Ferma!
633
00:58:03,987 --> 00:58:07,187
E' qui, la casa numero142 giusto?
634
00:58:07,187 --> 00:58:09,353
Oh hai ragione.
635
00:58:09,353 --> 00:58:21,187
Aspetta qui.
636
00:58:21,187 --> 00:58:25,012
Baek Su Chang, è giusto.
637
00:58:25,012 --> 00:58:28,687
Dev' essere davvero ricco, il tuo amico
638
00:58:28,687 --> 00:58:37,387
Sì... A quanto pare.
639
00:58:37,387 --> 00:58:38,287
Chi è?
640
00:58:38,287 --> 00:58:41,042
Io... Buona sera
641
00:58:41,042 --> 00:58:44,687
Sono l'amico di Su Chang, Oh Gi Dong.
642
00:58:44,687 --> 00:58:47,052
Oh sì, entrate!
643
00:58:47,052 --> 00:58:49,022
Caro!
644
00:58:49,022 --> 00:58:58,687
-Sei arrivato!?
-Sì.
645
00:58:58,687 --> 00:58:59,042
Vieni qui svelto!
646
00:58:59,042 --> 00:59:03,187
Porcellino Baek (bianco)!
647
00:59:03,187 --> 00:59:05,042
Come hai fatto! Aigoo
648
00:59:05,042 --> 00:59:06,853
Avrai sofferto molto!
649
00:59:06,853 --> 00:59:11,938
Aigoo! E' davvero magnifico vederti!
650
00:59:11,938 --> 00:59:13,853
Wow!
651
00:59:13,853 --> 00:59:16,042
Ah mia moglie. Piacere!
652
00:59:16,042 --> 00:59:19,953
Oh benvenuti nella nostra casa
653
00:59:19,953 --> 00:59:22,753
Sì... Sono davvero qui
654
00:59:22,753 --> 00:59:26,253
E' davvero maglifico avervi qui. Siete davvero i benvenuti!
655
00:59:26,253 --> 00:59:27,487
Ciao
656
00:59:27,487 --> 00:59:28,553
Piacere
657
00:59:28,553 --> 00:59:30,052
Oh tu devi essere la figlia di Gi Dong
658
00:59:30,052 --> 00:59:31,987
Sì
659
00:59:31,987 --> 00:59:36,022
Sei più bella di persona
660
00:59:36,022 --> 00:59:36,987
Prego?
661
00:59:36,987 --> 00:59:40,002
Oh... in tutta onestà
662
00:59:40,002 --> 00:59:42,092
Non potevo aspettare fino a stasera
663
00:59:42,092 --> 00:59:47,062
Così sono passata questa mattina
664
00:59:47,062 --> 00:59:52,062
Oh quella...
665
00:59:52,062 --> 00:59:56,187
Quella ero io
666
00:59:56,187 --> 00:59:58,032
Bene... dobbiamo scaricare tutte le vostre valigie
667
00:59:58,032 --> 01:00:02,953
No no, non abbiamo molta roba, la nostra Ha Ni può fare tutto da sola
668
01:00:02,953 --> 01:00:04,253
Sì! Non c'è molto
669
01:00:04,253 --> 01:00:07,022
Oh non vi preoccupate, nostro figlio deve aiutarvi
670
01:00:07,022 --> 01:00:08,853
No ho detto che non ce n'è bisogno
671
01:00:08,853 --> 01:00:22,753
Figliolo! Vieni qui e usa i tuoi muscoli!
672
01:00:22,753 --> 01:00:24,053
Papà, dammi dammi. Faccio io
673
01:00:24,053 --> 01:00:29,053
Aigoo vai solo a chiudere la porta
674
01:00:29,053 --> 01:00:31,893
Va bene
675
01:00:31,893 --> 01:00:34,082
Orsacchiotto
676
01:00:34,082 --> 01:00:38,453
D'ora in poi, credo che avremo una buona fortuna
677
01:00:38,453 --> 01:00:42,087
Non credi?
678
01:00:42,087 --> 01:00:49,887
Andiamo
679
01:00:49,887 --> 01:00:50,753
Devo aiutarti?
680
01:00:50,753 --> 01:01:00,153
No ce la faccio
681
01:01:00,153 --> 01:01:02,042
E' un sogno? Sì deve essere un sogno!
682
01:01:02,042 --> 01:01:09,053
Riprendi i sensi Oh Ha Ni
683
01:01:09,053 --> 01:01:13,071
Tu... Tu!
684
01:01:13,071 --> 01:01:28,453
Offerto per voi dal Team PK per www.viikii.net
685
01:01:28,453 --> 01:01:33,953
Non posso crederci... cosa dovrei fare adesso?
686
01:01:33,953 --> 01:01:35,187
Chi è questo?
687
01:01:35,187 --> 01:01:36,287
E' Sung Jo
688
01:01:36,287 --> 01:01:39,053
Scusi?
689
01:01:39,053 --> 01:01:41,487
Hey! Ridammela!
690
01:01:41,487 --> 01:01:43,052
Ho una proposta
691
01:01:43,052 --> 01:01:47,002
Hey Oh Ha Ni, cosa rappresenta la "x" qui?
692
01:01:47,002 --> 01:01:49,287
Alfabeto
693
01:01:49,287 --> 01:01:50,787
Sembra che finirò con l'arrabbiarmi.
694
01:01:50,787 --> 01:01:52,653
695
01:01:52,653 --> 01:01:54,053
Hey!
696
01:01:54,053 --> 01:01:58,753
Ciao~
697
01:01:58,753 --> 01:02:00,072
Macchina fotografica
698
01:02:00,072 --> 01:02:02,022
Non mettere voci in giro
699
01:02:02,022 --> 01:02:05,002
Io... Io ho chiuso i miei sentimenti per te.
700
01:02:05,002 --> 01:02:07,052
Quello che provo per te... non è nemmeno tanto così
701
01:02:07,052 --> 99:59:59,999
Davvero?