WEBVTT 00:00:00.667 --> 00:00:03.866 Aš esu tinklaraštininkas, režisierius ir mėsininkas. 00:00:03.866 --> 00:00:07.068 Paaiškinsiu, kaip suderinu šias tapatybes. NOTE Paragraph 00:00:07.068 --> 00:00:08.764 Viskas prasidėjo prieš 4 metus, 00:00:08.764 --> 00:00:11.420 kai su draugu pradėjome pirmąjį Ramadano pasninką 00:00:11.420 --> 00:00:14.045 vienoje iš judriausių Niujorko mečečių. 00:00:14.045 --> 00:00:17.943 Gatvėse šurmuliavo daugybė barzdotų vyrų su musulmoniškomis kepurėlėmis. 00:00:17.943 --> 00:00:21.548 Tikra FTB agento svajonė. (Juokas) 00:00:21.548 --> 00:00:25.046 Bet mes, būdami bendruomenės dalis, žinojome, kokia draugiška ji yra. 00:00:25.046 --> 00:00:28.363 Metų metus stebėjau, kaip ši vieta vaizduojama 00:00:28.363 --> 00:00:30.470 esanti bedvasė ir nuobodi, 00:00:30.470 --> 00:00:34.181 kaip ir stereotipinis amerikietiškas musulmonų gyvenimas. NOTE Paragraph 00:00:34.181 --> 00:00:36.474 Suerzinti šio trumparegiško požiūrio, 00:00:36.474 --> 00:00:38.876 su draugu sugalvojome beprotišką sumanymą: 00:00:38.876 --> 00:00:41.567 kiekvieną Ramadano vakarą pasninko pertrauką sutikti 00:00:41.587 --> 00:00:43.302 skirtingų valstijų mečetėse 00:00:43.302 --> 00:00:45.454 ir pasidalinti šiomis istorijomis tinklaraštyje. 00:00:45.454 --> 00:00:47.734 Pavadinome jį „30 mečečių per 30 dienų“. 00:00:47.734 --> 00:00:49.540 Nuvykome į visas 50 valstijų ir 00:00:49.540 --> 00:00:52.905 pasidalinome istorijomis iš daugiau nei 100 skirtingų musulmonų bendrijų: 00:00:52.905 --> 00:00:56.234 nuo pabėgėlių iš Kambodžos Los Andželo socialiniuose būstuose 00:00:56.234 --> 00:00:59.426 iki juodaodžių sufijų, gyvenančių Pietų Karolinos miškuose. 00:00:59.426 --> 00:01:02.795 Mums atsivėrė nuostabus ir sudėtingas Amerikos portretas. 00:01:02.795 --> 00:01:05.320 Žiniasklaidos susidomėjimas privertė vietos žurnalistus 00:01:05.320 --> 00:01:07.277 darkart aplankyti musulmonų bendrijas, 00:01:07.277 --> 00:01:10.177 tačiau įdomu buvo tai, kad žmones iš viso pasaulio 00:01:10.177 --> 00:01:13.184 įkvėpėme apkeliauti 30 mečečių patiems. 00:01:13.184 --> 00:01:15.001 Du NFL sportininkai 00:01:15.001 --> 00:01:17.277 dėl to net išėjo apmokamų atostogų. NOTE Paragraph 00:01:17.277 --> 00:01:20.614 Kol apie 30 mečečių akciją sklido garsas pasaulyje, 00:01:20.614 --> 00:01:23.273 aš Pakistane kūriau filmą. 00:01:23.273 --> 00:01:26.894 Mes su kolega režiesieriumi Omar'u dėl filmo pateikimo 00:01:26.894 --> 00:01:28.819 susikirtome su daugeliu savo draugų. 00:01:28.819 --> 00:01:30.646 Filmas vadinasi „These Birds Walk“. 00:01:30.646 --> 00:01:32.406 Jis yra apie gatvės vaikus, 00:01:32.406 --> 00:01:35.242 kurie iš visų jėgų stengiasi surasti kažką panašaus į šeimą. 00:01:35.242 --> 00:01:38.710 Mes pabrėžėme sudėtingus ryšius tarp jaunuolių ir nesantaikos šeimoje, 00:01:38.710 --> 00:01:42.495 bet draugai skatino mus komentuoti bepiločių lėktuvų naudojimą ir žudymus, 00:01:42.495 --> 00:01:45.304 kad filmas atrodytų „aktualesnis“, 00:01:45.304 --> 00:01:48.810 taip žmones, kurie mums patikėjo savo istorijas, 00:01:48.810 --> 00:01:50.777 paverčiant sociopolitiniais simboliais. 00:01:50.777 --> 00:01:52.553 Žinoma, mes draugų nepaklausėme 00:01:52.553 --> 00:01:55.973 ir rodėme švelnias meilės išraiškas, 00:01:55.973 --> 00:01:58.295 bei veržlius jaunystės blyksnius. 00:01:58.295 --> 00:02:01.374 Savo darbu siekėme sukelti empatiškumą – 00:02:01.374 --> 00:02:03.958 emociją, kurios taip trūksta filmuose 00:02:03.958 --> 00:02:07.233 iš mūsų krašto. NOTE Paragraph 00:02:07.233 --> 00:02:11.453 Kol „These Birds Walk“ buvo rodomas festivaliuose ir kino teatruose visame pasaulyje, 00:02:11.460 --> 00:02:13.943 aš pagaliau grįžau namo į Niujorką 00:02:13.943 --> 00:02:17.505 ir kadangi turėjau daug laisvo laiko, bet vis dar mažai pinigų, 00:02:17.505 --> 00:02:21.190 žmona paprašė, kad dažniau ruoščiau mums maistą. 00:02:21.190 --> 00:02:24.577 Kiekvieną kartą, kai eidavau pirkti mėsos pas vietinį mėsininką, 00:02:24.577 --> 00:02:25.946 jaučiau kažką keisto. NOTE Paragraph 00:02:25.946 --> 00:02:29.313 Nežinantiems – terminu Halal yra vadinama mėsa, 00:02:29.313 --> 00:02:33.855 kuri gaunama iš pagal griežtus islamo reikalavimus augintų ir skerstų galvijų. 00:02:33.855 --> 00:02:37.209 Deja, dauguma Halal mėsos JAV 00:02:37.209 --> 00:02:40.151 neatitinka mano tikėjimo reikalavimų. 00:02:40.151 --> 00:02:42.852 Kuo daugiau sužinojau apie šias neetiškas veiklas, 00:02:42.852 --> 00:02:44.900 tuo labiau sutrikdytas jaučiausi, 00:02:44.900 --> 00:02:48.092 ypač dėl to, kad ortodoksiją 00:02:48.092 --> 00:02:51.211 išnaudojo mano bendruomenės įmonės. 00:02:51.211 --> 00:02:55.225 Taigi, verdančiais jausmas ir be jokios mėsininko patirties, 00:02:55.225 --> 00:02:57.474 su keliais draugais atidarėme mėsos parduotuvę 00:02:57.474 --> 00:03:00.034 pačioje East Village mados rajono širdyje. 00:03:00.034 --> 00:03:01.394 (Juokas) 00:03:01.394 --> 00:03:03.824 Pavadinome ją „Honest Chops“ („Dori pjausniai“), 00:03:03.824 --> 00:03:07.410 stengiamės atkurti Halal sąvoką, naudodami ekologiškus, humaniškai augintus gyvulius, 00:03:07.410 --> 00:03:10.668 bei užtikrindami prieinamumą darbininkų klasės šeimoms. 00:03:10.668 --> 00:03:12.817 JAV nėra nieko panašaus. 00:03:12.817 --> 00:03:16.939 Neįtikėtina, kad 90 procentų mūsų klientų 00:03:16.939 --> 00:03:18.479 yra ne musulmonai. 00:03:18.479 --> 00:03:21.206 Daugumai tai pirmas artimas 00:03:21.206 --> 00:03:23.601 sąlytis su islamu. NOTE Paragraph 00:03:23.601 --> 00:03:28.347 Taigi, visi šie nesulyginami projektai, (Juokas) 00:03:28.347 --> 00:03:30.522 kilo iš nerimastingumo. 00:03:30.522 --> 00:03:34.106 Jie buvo intuityvus atsakas verslams ir kuratoriams, 00:03:34.106 --> 00:03:37.625 kurie labai stengiasi supaprastinti mano tikėjimą ir bendruomenę. 00:03:37.625 --> 00:03:41.787 Vienintelis kelias jiems pasipriešinti – žaisti pagal kitokias taisykles. 00:03:41.790 --> 00:03:43.976 Mes privalome kovoti išradingai. 00:03:43.976 --> 00:03:47.947 Pasitelkdami savo pačių pasitikėjimą, ryšius ir meilę, 00:03:47.947 --> 00:03:50.777 privalome neatsiprašinėdami susigrąžinti savo tikėjimą 00:03:50.777 --> 00:03:53.419 kiekvienu filmu ir mėsos gabalėliu, 00:03:53.419 --> 00:03:57.565 nes jei pataikaudami masėms nuslėpsime savo istorijas, 00:03:57.565 --> 00:03:59.074 ne tik sužlugsime, 00:03:59.074 --> 00:04:02.871 bet ir leisime, kad mūsų istorijas pasakotų 00:04:02.871 --> 00:04:04.581 turtingesnieji. 00:04:04.581 --> 00:04:08.914 Šiuo kūrybinės drąsos šūksniu nesiekiame neįprastumo ar aktualumo. 00:04:08.914 --> 00:04:13.767 Jis toks yra dėl to, kad mūsų bendruomenės yra velniškai unikalios ir nuostabios. 00:04:13.767 --> 00:04:19.840 Jos mus įpareigoja ieškoti tvirtų būdų tapti pripažintais ir gerbiamais. 00:04:20.603 --> 00:04:22.358 Ačiū. 00:04:22.358 --> 00:04:24.982 (Plojimai)