0:00:00.751,0:00:03.876 Soy bloguero, cineasta y carnicero, 0:00:03.881,0:00:07.219 y voy a explicar cómo estas[br]identidades pueden encajar. 0:00:07.220,0:00:08.719 Todo empezó hace 4 años 0:00:08.720,0:00:11.376 cuando, junto con un amigo,[br]celebré mi primer Ramadán 0:00:11.399,0:00:14.089 en una de las mezquitas[br]más frecuentadas en Nueva York. 0:00:14.090,0:00:17.542 Muchos hombres con barbas[br]y kipás se reunían en la calle. 0:00:17.545,0:00:20.230 Algo muy tentador para [br]cualquier agente del FBI. 0:00:20.231,0:00:21.235 (Risas) 0:00:21.236,0:00:22.835 Siendo parte de esta comunidad, 0:00:22.836,0:00:25.667 sabíamos qué tan bien recibido[br]era este espacio en realidad. 0:00:25.668,0:00:27.049 Por años había visto fotos 0:00:27.050,0:00:30.416 que documentaban este espacio[br]como un monolito frío y sin vida, 0:00:30.417,0:00:34.251 muy parecido al estereotipo que se tiene[br]de la experiencia musulmana en EE.UU. 0:00:34.257,0:00:38.689 Frustrados por esta imagen miope,[br]mi amigo y yo tuvimos esta loca idea: 0:00:38.690,0:00:42.011 rompamos nuestro ayuno[br]en una mezquita de un estado diferente 0:00:42.012,0:00:45.415 cada noche del Ramadán y compartamos[br]estas vivencias en un blog. 0:00:45.416,0:00:49.476 Lo llamamos "30 mezquitas en 30 días",[br]y viajamos a los 50 estados, 0:00:49.477,0:00:53.005 y compartimos vivencias de más de [br]100 comunidades musulmanas diferentes, 0:00:53.006,0:00:56.152 desde los refugiados camboyanos[br]de los suburbios de Los Ángeles 0:00:56.167,0:00:59.417 hasta los sufíes negros que viven[br]en los bosques de Carolina del Sur. 0:00:59.391,0:01:02.220 El resultado fue un retrato bello[br]y complicado de EE.UU. 0:01:02.221,0:01:04.994 La atención de los medios[br]obligó a los periodistas locales 0:01:04.995,0:01:07.035 a reconsiderar las comunidades musulmanas, 0:01:07.036,0:01:10.236 pero lo más emocionante[br]fue ver a gente de todo el mundo 0:01:10.237,0:01:12.772 lista para hacer su propio[br]viaje a las 30 mezquitas. 0:01:12.773,0:01:15.355 Asistieron incluso dos atletas [br]de la liga de fútbol 0:01:15.356,0:01:17.628 que pidieron un año sabático [br]para hacerlo. 0:01:17.629,0:01:20.348 Mientras "30 mezquitas" se daba[br]a conocer por el mundo, 0:01:20.349,0:01:23.444 yo estaba atascado en Pakistán[br]trabajando en una película. 0:01:23.459,0:01:25.034 Mi codirector, Omar, y yo 0:01:25.035,0:01:28.436 no compartíamos con los amigos[br]la forma de promocionar el film. 0:01:28.437,0:01:30.729 La película "These Birds Walk"[br](Estas aves caminan) 0:01:30.730,0:01:32.809 trata de esos chicos que viven en la calle 0:01:32.810,0:01:35.169 y tratan de encontrar un sustituto [br]a la familia. 0:01:35.170,0:01:38.548 Nos centramos en la complejidades[br]del conflicto familia-jóvenes, 0:01:38.549,0:01:41.834 pero los amigos insistieron[br]que habláramos de drones y asesinatos 0:01:41.835,0:01:45.269 para darle más relevancia a la película, 0:01:45.270,0:01:48.947 esencialmente reduciendo a las personas[br]que nos habían confiado sus historias 0:01:48.959,0:01:50.499 a meros símbolos sociopolíticos. 0:01:50.500,0:01:52.881 Nosotros, por supuesto,[br]no les prestamos atención 0:01:52.882,0:01:55.671 y, en cambio, promovimos[br]los tiernos gestos de afecto 0:01:55.672,0:01:58.019 y los imprudentes destellos[br]de la juventud. 0:01:58.020,0:02:00.501 Nuestro proyecto cinematográfico 0:02:00.501,0:02:04.168 solo pretendía empatía, una emoción[br]bastante ausente en las películas 0:02:04.169,0:02:06.641 procedentes de nuestra región. 0:02:07.151,0:02:11.254 Y mientras "These Birds Walk"[br]se exhibía en festivales internacionales, 0:02:11.255,0:02:14.268 por fin llegué a casa en Nueva York, 0:02:14.269,0:02:17.861 donde, aún sin dinero[br]y con mucho tiempo libre, 0:02:17.862,0:02:20.782 mi mujer me puso a cocinar. 0:02:20.792,0:02:24.614 Y cada vez que iba a la carnicería[br]a comprar un poco de carne halal 0:02:24.615,0:02:25.787 algo me decepcionaba. 0:02:25.788,0:02:29.210 Para los que no saben, el término halal[br]se usa para la carne de animales 0:02:29.211,0:02:31.457 criados y sacrificados humanamente, 0:02:31.458,0:02:34.224 de acuerdo a unas estrictas[br]reglas islámicas. 0:02:34.225,0:02:37.046 Desafortunadamente, la mayoría [br]de la carne halal en EE.UU. 0:02:37.047,0:02:40.167 no cumple con los estándares[br]que mi fe reclama. 0:02:40.191,0:02:42.780 Cuanto más me enteraba[br]de estas prácticas nada éticas, 0:02:42.781,0:02:44.902 más violentado me sentía, 0:02:44.903,0:02:48.393 sobre todo por aquello de que eran[br]los comerciantes de mi propia comunidad 0:02:48.394,0:02:51.417 los que sacaban ventaja de mi ortodoxia. 0:02:51.419,0:02:55.597 Así que, motivado por mis emociones[br]y sin ninguna experiencia en carnicería, 0:02:55.598,0:02:57.664 unos amigos y yo abrimos una 0:02:57.667,0:03:00.293 en el corazón del distrito[br]de la moda, en East Village. 0:03:00.294,0:03:01.600 (Risas) 0:03:01.601,0:03:04.535 Lo llamamos "Cortes honestos"[br]y estamos recuperando el halal, 0:03:04.536,0:03:07.199 que procede de animales[br]criados humanamente, 0:03:07.200,0:03:10.754 y es asequible y económico para [br]las familias de clase trabajadora. 0:03:10.755,0:03:13.082 No hay nada como esto en EE.UU., 0:03:13.083,0:03:16.834 y lo increíble es que el 90 %[br]de nuestros clientes 0:03:16.853,0:03:18.987 ni siquiera son musulmanes. 0:03:18.988,0:03:21.985 Para muchos, es un primer [br]contacto con el Islam 0:03:21.986,0:03:23.665 a un nivel más personal. 0:03:23.666,0:03:27.707 Todos estos disparatados proyectos...[br](Risas) 0:03:27.708,0:03:30.569 son el resultado de una intranquilidad. 0:03:30.570,0:03:34.022 Son una respuesta visceral[br]a negociantes y curadores 0:03:34.023,0:03:37.761 que trabajan arduamente para reducir[br]mis creencias y mi comunidad, 0:03:37.762,0:03:41.556 y cuya maquinaria solo se puede derrotar[br]jugando con reglas diferentes. 0:03:41.557,0:03:44.142 Debemos pelear con un enfoque inventivo. 0:03:44.143,0:03:47.960 Con la confianza, con la asequibilidad,[br]de las que solo nosotros somos capaces, 0:03:47.961,0:03:51.041 debemos, sin pecar de apologéticos,[br]recuperar nuestras creencias, 0:03:51.042,0:03:53.533 con cada toma de película,[br]con cada corte de carne, 0:03:53.534,0:03:57.437 porque si maquillamos nuestras historias[br]para que les gusten a las masas, 0:03:57.438,0:03:59.964 no solo fracasaremos,[br]sino que nos dejarán de lado 0:03:59.965,0:04:04.545 los que tienen más dinero y recursos[br]para contar nuestras historias. 0:04:04.546,0:04:08.569 Pero se necesita valor creativo[br]no por su relevancia o novedad, 0:04:08.570,0:04:13.455 sino simplemente porque tenemos[br]comunidades muy hermosas, únicas, 0:04:13.456,0:04:16.202 que nos piden que encontremos[br]maneras no complacientes 0:04:16.202,0:04:20.790 de ser reconocidos y respetados. 0:04:20.791,0:04:21.910 Gracias. 0:04:21.911,0:04:23.139 (Aplausos)