0:00:00.894,0:00:04.382 Sou artista, mas um artista[br]um pouco peculiar. 0:00:04.681,0:00:06.307 Não pinto. 0:00:06.434,0:00:08.051 Não sei desenhar. 0:00:08.267,0:00:12.043 A minha professora de EV, no liceu,[br]escreveu que eu era uma ameaça, 0:00:12.043,0:00:13.953 na minha ficha de estudante. 0:00:14.181,0:00:17.647 Provavelmente,[br]não querem ver as minhas fotografias. 0:00:17.991,0:00:21.666 Mas há uma coisa que eu sei fazer:[br]sei programar um computador. 0:00:21.666,0:00:23.045 Sei codificar. 0:00:23.160,0:00:26.172 As pessoas vão dizer-me[br]que, há cem anos, 0:00:26.176,0:00:29.686 tipos como eu não existiam,[br]que era impossível, 0:00:29.686,0:00:32.673 que a arte feita com dados[br]é uma coisa nova, 0:00:32.730,0:00:34.850 é um produto da nossa era. 0:00:35.002,0:00:38.831 É importante ver isto[br]como algo muito "vanguardista". 0:00:38.837,0:00:40.044 E é verdade. 0:00:40.044,0:00:44.113 Mas há uma forma de arte[br]que existe há muito tempo, 0:00:44.113,0:00:48.154 que usa informações,[br]informações abstratas, 0:00:48.168,0:00:50.811 para criar obras[br]emocionalmente ressonantes. 0:00:51.080,0:00:52.819 Chama-se música. 0:00:53.757,0:00:57.018 Fazemos música[br]há dezenas de milhares de anos. 0:00:57.528,0:00:59.488 Se pensarmos no conceito de música 0:00:59.492,0:01:02.336 — notas, acordes,[br]teclas, harmonias e melodias — 0:01:02.340,0:01:04.015 estas coisas são algoritmos. 0:01:04.015,0:01:08.047 São sistemas concebidos[br]para se desdobrarem no tempo 0:01:08.049,0:01:09.796 para nos fazerem sentir. 0:01:10.125,0:01:11.837 Cheguei às artes através da música. 0:01:11.837,0:01:14.663 Formei-me como compositor[br]e, há cerca de 15 anos, 0:01:14.663,0:01:18.808 comecei a criar peças[br]idealizadas para apreciar o cruzamento 0:01:18.808,0:01:21.032 entre o som e a imagem, 0:01:21.036,0:01:23.898 para usar uma imagem[br]para desvendar uma estrutura musical 0:01:23.898,0:01:26.776 ou para usar um som[br]que nos mostre algo interessante 0:01:26.780,0:01:28.981 sobre uma representação gráfica. 0:01:28.981,0:01:32.358 O que veem neste ecrã[br]está literalmente a ser desenhado 0:01:32.358,0:01:35.267 pela estrutura musical[br]dos músicos em palco 0:01:35.267,0:01:37.813 e não é por acaso[br]que parece uma planta, 0:01:37.817,0:01:41.176 porque a biologia algorítmica[br]subjacente à planta 0:01:41.180,0:01:44.281 foi o que caracterizou a estrutura musical[br]desde o princípio. 0:01:44.515,0:01:47.919 Assim que aprendemos a fazer isto[br]e a codificar os "media", 0:01:47.943,0:01:50.031 podemos fazer coisas muito engraçadas. 0:01:50.055,0:01:53.532 Este foi um projeto que fiz[br]para o festival de cinema Sundance. 0:01:53.943,0:01:57.909 Uma ideia muito simples: pegamos em[br]todos os Óscares para Melhor Fotografia, 0:01:59.178,0:02:03.139 aceleramo-los para um minuto cada[br]e juntamo-los todos. 0:02:03.457,0:02:07.079 Em 75 minutos, consigo mostrar-vos[br]a história do cinema de Hollywood. 0:02:07.592,0:02:10.571 O que isto realmente nos mostra[br]é a história de edição, 0:02:10.575,0:02:12.225 no cinema de Hollywood. 0:02:12.225,0:02:15.366 À esquerda, temos "Casablanca";[br]à direita, temos "Chicago". 0:02:15.972,0:02:19.077 Podem ver que "Casablanca"[br]é um pouco mais fácil de ler, 0:02:19.077,0:02:22.266 porque a duração média[br]de um plano, nos anos 40, 0:02:22.266,0:02:26.045 era de 26 segundos[br]e agora é de cerca de 6 segundos. 0:02:26.999,0:02:28.743 Este projeto foi inspirado 0:02:28.767,0:02:31.711 por um trabalho financiado[br]pelo Governo dos EUA, 0:02:31.715,0:02:33.181 no início dos anos 2000, 0:02:33.181,0:02:38.870 para observar imagens de vídeo e encontrar[br]um ator específico em qualquer vídeo. 0:02:39.605,0:02:44.281 Eu reajustei este código,[br]de forma a treinar um sistema numa pessoa 0:02:44.305,0:02:48.152 da nossa cultura que nunca precisaria[br]de ser vigiada dessa forma, 0:02:48.176,0:02:49.703 que é a Britney Spears. 0:02:49.727,0:02:53.269 Transferi 2000 fotografias dela[br]tiradas por "paparazzi" 0:02:53.269,0:02:57.149 e treinei o meu computador[br]para encontrar o rosto dela e nada mais. 0:02:57.149,0:03:01.454 Consigo ver quaisquer vídeos dela[br]e centrar o seu olhar na imagem. 0:03:01.454,0:03:05.684 Isto é uma crítica[br]acerca da vigilância na nossa sociedade. 0:03:05.696,0:03:08.841 Estamos sempre inquietos[br]por podermos estar a ser vigiados, 0:03:08.841,0:03:11.969 mas somos obcecados[br]por determinadas celebridades. 0:03:12.219,0:03:15.295 O que veem aqui no ecrã[br]foi um trabalho em conjunto 0:03:15.295,0:03:18.549 com uma artista chamada Lián Amaris. 0:03:18.553,0:03:22.341 O que ela fez é muito[br]simples de explicar e descrever, 0:03:22.341,0:03:24.420 mas muito difícil de fazer. 0:03:24.561,0:03:26.834 Pegou em 72 minutos de atividade 0:03:26.988,0:03:29.811 — a preparar-se para um encontro,[br]para uma noite na cidade — 0:03:29.811,0:03:31.914 e estendeu-a por três dias. 0:03:31.918,0:03:35.506 Fê-lo num cruzamento,[br]em câmara lenta, em Nova Iorque. 0:03:35.949,0:03:38.772 Eu também lá estive,[br]com uma equipa. Filmámos tudo. 0:03:38.772,0:03:42.853 Depois, invertemos o processo,[br]acelerando-o para 72 minutos novamente. 0:03:42.853,0:03:46.837 Parece que ela está a mover-se[br]normalmente e o tempo está a voar. 0:03:47.091,0:03:52.433 A certa altura, apercebi-me[br]de que estava a fazer retratos. 0:03:53.500,0:03:56.226 Ao pensar em retratos,[br]pensamos em coisas como estas. 0:03:56.226,0:03:58.523 O tipo da esquerda[br]chama-se Gilbert Stuart. 0:03:58.523,0:04:02.277 Foi o primeiro retratista a sério dos EUA. 0:04:02.277,0:04:05.668 E, à direita, temos o seu retrato[br]de George Washington, de 1796. 0:04:05.668,0:04:07.861 É o chamado retrato "Lansdowne". 0:04:07.861,0:04:10.895 Se olharmos para este quadro,[br]há muito simbolismo, certo? 0:04:10.895,0:04:13.295 Temos o arco-íris na janela,[br]temos uma espada. 0:04:13.295,0:04:15.429 Na escrivaninha, está uma pena. 0:04:15.429,0:04:19.508 Todas estas coisas pretendem representar[br]George Washington como o pai da nação. 0:04:19.832,0:04:23.020 Este é o meu retrato[br]de George Washington. 0:04:23.776,0:04:26.815 Isto é um quadro ocular, 0:04:26.815,0:04:29.478 só que em vez de letras,[br]contém palavras. 0:04:29.713,0:04:33.465 Estas são as 66 palavras[br]dos discursos de George Washington 0:04:33.465,0:04:37.581 sobre o Estado da Nação que ele usa[br]mais do que qualquer outro presidente. 0:04:38.020,0:04:42.222 "Cavalheiros" tem o seu próprio[br]simbolismo e a sua própria retórica. 0:04:42.246,0:04:46.832 O facto de essa ser a palavra[br]que ele mais usava é muito relevante. 0:04:46.832,0:04:49.195 Este é o quadro ocular[br]de George W. Bush, 0:04:49.195,0:04:52.327 que era o presidente,[br]quando criei esta obra. 0:04:52.327,0:04:56.697 A forma como lá chegamos, de "cavalheiros"[br]a "terrorismo", em 43 passos simples, 0:04:56.697,0:04:59.146 diz-nos muito sobre a história[br]norte-americana 0:04:59.146,0:05:01.585 e dá-nos uma perspetiva diferente[br]daquela que teríamos 0:05:01.585,0:05:03.801 ao ver uma série de quadros. 0:05:03.869,0:05:07.297 Estas obras constituem[br]uma aula de história dos EUA 0:05:07.297,0:05:09.766 através da retórica política[br]dos seus líderes. 0:05:09.766,0:05:12.954 Ronald Reagan passou imenso tempo[br]a falar sobre défices. 0:05:13.095,0:05:15.640 Bill Clinton falava muito sobre o século 0:05:15.640,0:05:19.692 em que já não seria presidente,[br]mas talvez a sua mulher fosse. 0:05:19.911,0:05:21.148 (Risos) 0:05:21.148,0:05:24.113 Lyndon Johnson foi o 1º presidente 0:05:24.113,0:05:27.084 a fazer o discurso do Estado da Nação[br]em horário nobre, na TV. 0:05:27.084,0:05:29.118 Todas as frases começavam[br]com "esta noite". 0:05:29.118,0:05:31.918 E Richard Nixon, ou melhor,[br]o seu redator de discursos, 0:05:31.918,0:05:33.493 um tipo chamado William Safire, 0:05:33.493,0:05:35.524 passava imenso tempo[br]a pensar na língua 0:05:35.524,0:05:39.409 e a certificar-se de que o seu chefe[br]se expressava honestamente. 0:05:39.504,0:05:42.371 Este projeto representa[br]uma série de esculturas monolíticas. 0:05:42.381,0:05:44.817 É uma série de painéis[br]de exterior iluminados. 0:05:44.817,0:05:47.141 É importante salientar[br]que estão feitos à escala. 0:05:47.141,0:05:49.128 Se, a uma distância de 6 metros, 0:05:49.128,0:05:52.130 conseguirem ler entre as linhas pretas,[br]têm uma visão de águia. 0:05:52.130,0:05:53.152 (Risos) 0:05:53.176,0:05:55.481 Isto é um retrato.[br]E há muitos como este. 0:05:55.505,0:05:58.767 Há muitas maneiras[br]de o fazer utilizando dados. 0:05:58.791,0:06:04.972 Comecei a pensar em formas de fazer[br]um tipo de retrato mais democrático, 0:06:05.030,0:06:09.395 algo mais em consonância com[br]o meu país e a forma como ele funciona. 0:06:09.580,0:06:13.353 De 10 anos em 10 anos, [br]fazemos um censo nos EUA. 0:06:13.353,0:06:15.386 Contamos pessoas, literalmente. 0:06:15.386,0:06:18.434 Descobrimos quem vive onde,[br]que tipo de trabalhos temos, 0:06:18.434,0:06:19.978 a língua que falamos em casa. 0:06:19.978,0:06:22.566 São coisas importantes,[br]muito importantes. 0:06:22.570,0:06:24.803 Mas não nos dizem[br]realmente quem somos. 0:06:24.827,0:06:27.492 Não nos falam dos nossos sonhos[br]nem das nossas ambições. 0:06:27.492,0:06:30.702 Em 2010, eu decidi realizar[br]o meu próprio censo. 0:06:30.936,0:06:34.256 Comecei por procurar[br]um corpus de dados 0:06:34.280,0:06:37.276 que tivesse muitas descrições[br]escritas por americanos comuns. 0:06:37.276,0:06:42.145 Acontece que esse corpus existe.[br]Só estava à espera de uma oportunidade. 0:06:42.145,0:06:44.258 Chama-se "encontros online". 0:06:45.109,0:06:49.540 Em 2010, inscrevi-me em 21 serviços[br]de encontros online diferentes, 0:06:49.544,0:06:52.638 como homem gay, homem hetero,[br]mulher gay, mulher hetero,[br] 0:06:52.638,0:06:57.515 em todos os códigos postais americanos[br]e transferi 19 milhões de perfis 0:06:57.518,0:07:00.750 — cerca de 20% da população[br]adulta dos EUA. 0:07:01.328,0:07:03.480 Tenho um transtorno obsessivo-compulsivo. 0:07:03.480,0:07:06.185 Isto vai tornar-se bastante óbvio,[br]vão por mim. 0:07:06.209,0:07:07.351 (Risos) 0:07:07.375,0:07:10.690 Organizei estas informações todas[br]por código postal. 0:07:11.922,0:07:13.537 E fiz uma análise às palavras. 0:07:13.537,0:07:16.120 Estes são alguns[br]perfis de encontros de 2010 0:07:16.134,0:07:18.439 com a palavra "sozinho" sublinhada. 0:07:18.439,0:07:21.568 Se olharmos para isto[br]de uma perspetiva topográfica 0:07:21.568,0:07:24.952 — as cores escuras representam[br]uma maior utilização da palavra — 0:07:24.952,0:07:29.501 conseguem perceber que Appalachia[br]é um lugar bastante solitário. 0:07:29.979,0:07:35.173 Também podem ver[br]que Nebrasca não é assim tão divertido. 0:07:36.689,0:07:38.802 Este é um mapa atrevido. 0:07:38.985,0:07:45.186 Estão a ver que as mulheres no Alasca[br]precisam de se juntar 0:07:45.186,0:07:47.962 aos homens do Novo México do Sul[br]e passar um bom bocado. 0:07:48.256,0:07:51.189 Estes dados são bastante abrangentes. 0:07:51.193,0:07:54.390 Posso dizer-vos que os homens[br]da parte oriental de Long Island 0:07:54.390,0:07:57.984 gostam bem mais de ser açoitados[br]do que os da parte ocidental. 0:07:58.203,0:07:59.851 (Risos) 0:07:59.851,0:08:02.525 Esta será a vossa única recordação[br]desta palestra. 0:08:02.525,0:08:05.465 Vão lembrar-se disto durante uns 30 anos. 0:08:05.489,0:08:07.119 (Risos) 0:08:07.119,0:08:08.655 Acreditem. 0:08:08.655,0:08:11.135 Quando representamos isto[br]a nível cartográfico, 0:08:11.135,0:08:13.840 podemos criar mapas e usar[br]o truque dos quadros oculares: 0:08:13.840,0:08:16.274 substituir o nome[br]de todas as cidades dos EUA 0:08:16.274,0:08:19.047 com a palavra[br]que é mais usada naquela cidade. 0:08:19.047,0:08:22.915 Se já namoraram com alguém de Seattle,[br]isto faz todo o sentido. 0:08:23.470,0:08:26.160 Temos "giro",[br]"coração partido". 0:08:26.342,0:08:31.031 Temos "concerto", "cigarro".[br]Tocam numa banda e fumam. 0:08:31.604,0:08:33.930 E logo ali em cima, podem ver "e-mail". 0:08:33.930,0:08:36.658 É Redmond, em Washington,[br]a sede da Microsoft. 0:08:36.829,0:08:40.415 Algumas delas podemos adivinhar:[br]em Los Angeles, é "representar", 0:08:40.415,0:08:42.057 em São Francisco é "gay". 0:08:42.057,0:08:44.043 Outras são um pouco mais tristes. 0:08:44.067,0:08:46.319 Em Baton Rouge,[br]falam sobre "excesso de peso". 0:08:46.319,0:08:48.843 Em Nova Orleães,[br]continuam a falar da cheia. 0:08:48.843,0:08:51.772 As pessoas na capital americana[br]diriam que são "interessantes". 0:08:51.772,0:08:54.809 Em Baltimore, Maryland,[br]diriam que estão "assustados". 0:08:54.809,0:08:56.405 Aqui está Nova Jérsia. 0:08:56.405,0:08:58.963 Eu cresci algures[br]entre "irritante" e "cínico". 0:08:58.987,0:09:00.790 (Risos) 0:09:00.961,0:09:03.050 (Aplausos) 0:09:03.250,0:09:05.991 E a palavra preferida[br]de Nova Iorque é "agora", 0:09:05.991,0:09:09.177 como em "Agora, trabalho como[br]empregada de mesa, mas sou atriz." 0:09:09.181,0:09:10.329 (Risos) 0:09:10.329,0:09:14.199 Ou "Agora, sou professor de engenharia[br]na Universidade de NY, mas sou artista." 0:09:14.199,0:09:17.777 Se formos mais para norte,[br]vemos "dinossauro", em Syracuse. 0:09:17.777,0:09:22.095 O melhor restaurante em Syracuse é uma[br]churrasqueira chamada "Dinosaur Barbecue". 0:09:22.553,0:09:24.432 É o local ideal para ter um encontro. 0:09:24.432,0:09:28.733 Eu vivo algures entre "incondicional"[br]e "solstício de verão", em Midtown. 0:09:28.757,0:09:31.032 Este é o norte de Brookly[br]aburguesado, 0:09:31.032,0:09:34.064 por isso, temos "DJ", "glamoroso",[br]"hispters" e "urbano". 0:09:34.064,0:09:36.454 Talvez seja um retrato mais democrático. 0:09:36.454,0:09:39.003 A ideia era fazermos mapas[br]azuis e vermelhos 0:09:39.003,0:09:41.620 com base no que queremos fazer,[br]numa sexta à noite. 0:09:41.620,0:09:43.962 Este é um autorretrato. 0:09:44.014,0:09:45.550 Baseia-se no meu e-mail. 0:09:45.550,0:09:48.267 Cerca de 500 mil e-mails enviados[br]em mais de 20 anos. 0:09:48.267,0:09:50.997 Podem ver isto[br]como uma "selfie" quantitativa. 0:09:51.021,0:09:55.592 Vou fazer uma equação de física[br]com base nos meus dados pessoais. 0:09:55.592,0:09:58.268 Têm de imaginar toda a gente[br]com quem já troquei e-mails. 0:09:58.268,0:10:01.404 Começou no meio[br]e explodiu como um "big bang". 0:10:01.757,0:10:03.949 Todos têm gravidade[br]em relação uns aos outros, 0:10:03.949,0:10:07.764 uma gravidade com base na quantidade[br]de e-mails, nos destinatários dos e-mails. 0:10:07.770,0:10:09.728 E também faz uma análise sentimental. 0:10:09.728,0:10:12.089 Se disser "Amo-vos",[br]vocês são mais pesados. 0:10:12.089,0:10:16.575 E atraem para o meu e-mail endereços[br]no meio, que são como um epicentro. 0:10:16.578,0:10:18.844 Os nomes estão todos escritos à mão. 0:10:18.897,0:10:22.796 Por vezes, criamos estes dados[br]e este trabalho com dados em tempo real 0:10:22.796,0:10:25.776 para realçar um problema específico[br]numa cidade específica. 0:10:26.071,0:10:28.864 Eis uma pistola semiautomática[br]Walther PPK de 9mm 0:10:28.864,0:10:31.816 que foi utilizada num tiroteio[br]no bairro francês de Nova Orleães, 0:10:31.816,0:10:35.050 há cerca de 2 anos, no Dia dos Namorados,[br]numa discussão de rua. 0:10:35.050,0:10:36.699 Aqueles são os meus cigarros. 0:10:36.699,0:10:38.725 Foi nesta casa que ocorreu o tiroteio. 0:10:38.725,0:10:40.834 Este projeto envolveu[br]um pouco de engenharia. 0:10:40.834,0:10:44.630 Uma corrente de bicicleta transformada[br]em árvore de cames e um computador. 0:10:44.630,0:10:47.470 O computador e o mecanismo[br]estão cobertos por uma caixa. 0:10:47.470,0:10:49.680 A arma, no cimo,[br]está fixa a uma chapa de aço. 0:10:49.680,0:10:54.257 Tem um fio que passa pelo gatilho[br]e o computador na caixa está online. 0:10:54.257,0:10:57.473 Está a ouvir as comunicações[br]da Polícia de Nova Orleães. 0:10:57.473,0:11:00.404 Sempre que há um relato[br]de um tiroteio em Nova Orleães... 0:11:00.404,0:11:01.329 (Tiro) 0:11:01.329,0:11:03.109 ... a arma dispara. 0:11:03.300,0:11:05.850 Há um vazio,[br]por isso não há bala. 0:11:06.008,0:11:08.082 Há um clarão e um estrondo. 0:11:08.086,0:11:10.448 E, mais importante,[br]há uma caixa. 0:11:10.452,0:11:12.814 Há ali cerca de 5 tiroteios por dia. 0:11:12.814,0:11:15.197 Nos 4 meses em que este mecanismo[br]esteve operacional, 0:11:15.197,0:11:17.449 a caixa encheu-se de balas. 0:11:17.642,0:11:21.299 Sabem o que isto é:[br]chama-se "visualização de dados". 0:11:22.559,0:11:24.690 E, quando é bem feito,[br]é esclarecedor. 0:11:24.690,0:11:27.274 Quando é mal feito,[br]é anestesiante.[br] 0:11:27.656,0:11:29.568 Reduz as pessoas a números. 0:11:29.568,0:11:31.730 Cuidado. 0:11:32.654,0:11:34.295 Uma última obra. 0:11:34.466,0:11:38.601 No verão passado,[br]fui o artista residente em Times Square. 0:11:39.119,0:11:42.559 Times Square, em Nova Iorque,[br]é literalmente o cruzamento do mundo. 0:11:42.559,0:11:44.796 Uma das coisas[br]em que as pessoas não reparam 0:11:44.800,0:11:47.487 é que é o sítio mais publicado[br]no Instagram do mundo. 0:11:47.903,0:11:50.785 A cada cinco segundos,[br]alguém publica uma "selfie" 0:11:50.809,0:11:52.340 em Times Square. 0:11:52.424,0:11:55.673 Dá um total de 17 mil por dia[br]e eu tenho-as a todas. 0:11:55.677,0:11:56.985 (Risos) 0:11:56.985,0:11:59.098 Estas são algumas delas[br]com a visão centrada. 0:11:59.122,0:12:03.123 Todas as civilizações usarão o nível[br]máximo de tecnologia para criar arte 0:12:03.132,0:12:05.940 e é da responsabilidade do artista[br]fazer perguntas 0:12:05.944,0:12:09.665 sobre o que significa cada tecnologia[br]e como reflete a nossa cultura. 0:12:09.665,0:12:11.842 Deixo-vos com isto:[br]somos mais do que números. 0:12:11.842,0:12:14.173 Somos pessoas e temos sonhos e ideias. 0:12:14.197,0:12:15.760 Reduzir-nos a estatísticas 0:12:15.760,0:12:18.200 é algo que é feito[br]por nossa conta e risco. 0:12:18.200,0:12:19.673 Muito obrigado. 0:12:19.735,0:12:22.841 (Aplausos)