1 00:00:01,015 --> 00:00:02,000 Мислио сам да 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 почнем једноставним захтевом. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Волео бих да се сви ви, 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 бедни слабићи, 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 зауставите на тренутак 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 и погледате своје јадно постојање. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 (Смех) 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 То је био савет 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 који је Св. Бенедикт дао својим запањеним 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 следбеницима у петом веку. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,840 Тај сам савет и сам одлучио да послушам, 12 00:00:26,840 --> 00:00:29,000 када сам напунио 40 година. 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,560 До тада сам био класични корпоративни ратник - 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,830 превише сам јео, превише сам пио, 15 00:00:34,830 --> 00:00:36,390 превише напорно сам радио, 16 00:00:36,390 --> 00:00:38,000 запостављао сам породицу. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,780 Одлучио сам да покушам 18 00:00:40,780 --> 00:00:42,350 да преокренем свој живот. 19 00:00:42,350 --> 00:00:44,000 Посебно, одлучио сам 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,500 да се позабавим трновитим проблемом 21 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 равнотеже између посла и приватног живота. 22 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Повукао сам се са посла 23 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 и провео годину дана код куће 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 са женом и четворо мале деце. 25 00:00:58,858 --> 00:01:00,970 Али све што сам током те године научио 26 00:01:00,970 --> 00:01:02,580 о равнотежи посао-приватни живот, 27 00:01:02,580 --> 00:01:04,640 јесте да ми је прилично лако 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,600 да балансирам 29 00:01:06,600 --> 00:01:08,740 када немам посао. 30 00:01:08,763 --> 00:01:12,000 (Смех) 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Није баш корисна вештина, 32 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 посебно када понестане новца. 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Тако да сам се вратио на посао 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 и последњих седам година проводим 35 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 у борби, проучавању 36 00:01:25,788 --> 00:01:28,390 и писању о равнотежи између посла и живота. 37 00:01:28,390 --> 00:01:30,320 Желео бих да са вама данас 38 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 поделим четири запажања. 39 00:01:32,937 --> 00:01:34,000 Прво је, 40 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 ако друштво жели да заиста напредује на ову тему, 41 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 морамо искрено да разговарамо. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Али проблем је што 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 толико људи прича глупости 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,217 о равнотежи између посла и живота. 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,850 Све приче о флексибилном времену 46 00:01:49,850 --> 00:01:52,450 или опуштеном петку 47 00:01:52,450 --> 00:01:54,000 или очинском одсуству 48 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 само маскирају срж проблема, 49 00:01:57,673 --> 00:02:01,754 а то је да су неки послови и каријере 50 00:02:02,000 --> 00:02:05,387 у основи неспојиви са смисленом, 51 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 свакодневном укљученошћу 52 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 у живот једне младе породице. 53 00:02:13,000 --> 00:02:15,660 Први корак у решавању сваког проблема 54 00:02:15,660 --> 00:02:18,350 је прихватање реалности ситуације у којој се налазите. 55 00:02:18,350 --> 00:02:22,000 А реалност друштва у коме ми живимо 56 00:02:22,000 --> 00:02:25,007 је та да има на хиљаде и хиљаде људи 57 00:02:26,066 --> 00:02:30,000 који живе животе у тихом, болном очају, 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,520 радећи дуго и напорно 59 00:02:32,520 --> 00:02:34,380 на пословима које мрзе, 60 00:02:34,380 --> 00:02:36,980 да би могли да купе ствари које им нису потребне 61 00:02:36,980 --> 00:02:38,680 да би одушевили људе које не воле. 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,000 (Смех) 63 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 (Аплауз) 64 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Тврдим да одлажење на посао петком у фармеркама и мајици 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 уопште не продире у срж проблема. 66 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 (Смех) 67 00:02:53,000 --> 00:02:55,310 Друго запажање које желим да поделим, 68 00:02:55,310 --> 00:02:57,350 је да морамо да се суочимо са истином 69 00:02:57,350 --> 00:02:59,000 да нам владе и корпорације 70 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 неће решити овај проблем. 71 00:03:03,157 --> 00:03:05,330 Требало би да престанемо да гледамо напоље; 72 00:03:05,330 --> 00:03:06,900 на нама као индивидуама 73 00:03:06,900 --> 00:03:09,000 је да преузмемо контролу и одговорност 74 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 за врсту живота какав желимо да водимо. 75 00:03:12,828 --> 00:03:14,480 Ако не креирате свој живот, 76 00:03:14,480 --> 00:03:17,000 неко други ће га креирати уместо вас 77 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 и можда вам се неће допасти 78 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 њихова идеја равнотеже. 79 00:03:21,533 --> 00:03:24,370 Нарочито је важно - 80 00:03:24,370 --> 00:03:26,930 ово се не емитује на интернету, зар не, отпустиће ме - 81 00:03:26,930 --> 00:03:28,530 изузетно је важно 82 00:03:28,530 --> 00:03:31,000 да квалитет свог живота никада 83 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 не ставите у руке комерцијалних корпорација. 84 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Не говорим овде само о лошим компанијама - 85 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 кланицама људских душа, како их називам. 86 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (Смех) 87 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Говорим о свим компанијама. 88 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Јер су комерцијалне компаније 89 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 у основи направљене тако 90 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 да вам узму што више 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 и да се извуку с тим. 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,610 То им је у природи, у њиховом ДНК, 93 00:03:56,610 --> 00:03:58,000 то им је посао - 94 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 чак и добре компаније са добрим намерама. 95 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 С једне стране, увођење 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 просторија за децу у канцеларије 97 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 је дивно и просветљено. 98 00:04:07,565 --> 00:04:09,650 С друге стране, то је ноћна мора; 99 00:04:09,650 --> 00:04:12,810 то само значи да проводите више времена у проклетој канцеларији. 100 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Морамо да будемо одговорни 101 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 за постављање и одржавање 102 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 граница које желимо у својим животима. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Треће запажање, 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 морамо бити опрезни 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 када бирамо временски оквир 106 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 на основу ког процењујемо равнотежу. 107 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Пре него што сам се вратио на посао, 108 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 после године проведене код куће, 109 00:04:37,350 --> 00:04:41,000 сео сам и исписао, корак по корак, 110 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 детаљан опис 111 00:04:44,547 --> 00:04:47,000 савршено избалансираног дана 112 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 каквом сам тежио. 113 00:04:49,777 --> 00:04:52,000 Изгледао је овако: 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 пробудим се одморан, 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 после добро проспаване ноћи. 116 00:04:56,934 --> 00:04:58,419 Имам секс. 117 00:04:59,801 --> 00:05:01,000 Прошетам пса. 118 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Доручкујем са женом и децом. 119 00:05:04,831 --> 00:05:06,000 Опет имам секс. 120 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 (Смех) 121 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Одвезем децу у школу на путу до посла. 122 00:05:12,700 --> 00:05:14,540 Радим три сата. 123 00:05:14,540 --> 00:05:17,000 У паузи за ручак бавим се спортом са пријатељем. 124 00:05:17,615 --> 00:05:19,590 Радим још три сата. 125 00:05:19,590 --> 00:05:22,539 Сретнем се с неким другарима у бару на вечерњем пићу. 126 00:05:23,620 --> 00:05:25,670 Одвезем се кући на вечеру 127 00:05:25,670 --> 00:05:28,000 са женом и децом. 128 00:05:28,723 --> 00:05:31,000 Медитирам пола сата. 129 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Имам секс. 130 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Прошетам пса. Опет имам секс. 131 00:05:36,996 --> 00:05:39,000 Идем на спавање. 132 00:05:39,777 --> 00:05:44,000 (Аплауз) 133 00:05:44,493 --> 00:05:46,690 Шта мислите, колико често имам такав дан? 134 00:05:46,690 --> 00:05:49,000 (Смех) 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Морамо бити реални. 136 00:05:51,000 --> 00:05:53,770 Не можете све постићи у једном дану. 137 00:05:53,770 --> 00:05:56,500 Морамо да продужимо временски оквир 138 00:05:56,500 --> 00:05:58,790 на основу ког процењујемо равнотежу у животу 139 00:05:58,790 --> 00:06:00,820 али то морамо да урадимо на такав начин 140 00:06:00,820 --> 00:06:02,710 да не упаднемо у замку 141 00:06:02,710 --> 00:06:05,620 онога "Живећу кад се пензионишем, 142 00:06:05,620 --> 00:06:07,450 кад деца оду од куће, 143 00:06:07,450 --> 00:06:10,650 кад се разведем, здравље ми је све горе, 144 00:06:10,650 --> 00:06:12,860 немам више пријатеља нити ме ишта занима." 145 00:06:12,860 --> 00:06:14,000 (Смех) 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Дан је превише кратак, кад се пензионишем превише дуг. 147 00:06:17,000 --> 00:06:19,429 Мора постојати средњи пут. 148 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Четврта напомена: 149 00:06:23,000 --> 00:06:25,780 морамо равнотежи да приступимо 150 00:06:25,780 --> 00:06:28,000 на уравнотежен начин. 151 00:06:28,000 --> 00:06:30,540 Прошле године ме је посетила једна пријатељица - 152 00:06:30,540 --> 00:06:33,260 не смета јој што ово причам - посетила ме је пријатељица 153 00:06:33,260 --> 00:06:35,830 и рекла, "Најџел, прочитала сам твоју књигу. 154 00:06:35,830 --> 00:06:38,250 Схватила сам да ми је живот потпуно неуравнотежен. 155 00:06:38,250 --> 00:06:41,000 Посао потпуно доминира. 156 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Радим 10 сати дневно, путујем на посао 2 сата дневно. 157 00:06:44,773 --> 00:06:46,450 Све моје везе су пропале. 158 00:06:46,450 --> 00:06:49,490 У мом животу не постоји ништа друго осим посла. 159 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Одлучила сам да се саберем и решим то. 160 00:06:53,809 --> 00:06:55,480 Уписала сам се у теретану." 161 00:06:55,480 --> 00:06:58,000 (Смех) 162 00:06:58,638 --> 00:07:01,000 Не желим да се ругам, 163 00:07:01,751 --> 00:07:05,000 али бити утрениран канцеларијски пацов 10 сати 164 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 није већи баланс, него утренираност. 165 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 (Смех) 166 00:07:11,141 --> 00:07:13,490 Колико год су физичке вежбе добре, 167 00:07:13,490 --> 00:07:15,000 постоје и други делови живота. 168 00:07:15,000 --> 00:07:17,420 Ту је интелектуална страна, емотивна страна, 169 00:07:17,420 --> 00:07:19,000 спиритуална страна. 170 00:07:19,000 --> 00:07:21,285 И мислим да, да бисмо били уравнотежени, 171 00:07:21,285 --> 00:07:24,752 морамо водити рачуна о свим тим пољима - 172 00:07:24,752 --> 00:07:27,203 не само о 50 трбушњака. 173 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 То може бити обесхрабрујуће. 174 00:07:30,438 --> 00:07:33,420 Јер, људи кажу, "Дођавола друже, немам времена за тренирање; 175 00:07:33,420 --> 00:07:35,490 'оћеш да идем у цркву и да зовем маму." 176 00:07:35,932 --> 00:07:37,550 И разумем их. 177 00:07:37,550 --> 00:07:40,530 Потпуно разумем колико је то обесхрабрујуће. 178 00:07:40,672 --> 00:07:43,660 Али један догађај од пре неколико година 179 00:07:43,660 --> 00:07:45,470 је променио моје гледиште. 180 00:07:45,470 --> 00:07:48,000 Моја жена, која је данас ту негде у публици, 181 00:07:48,885 --> 00:07:51,000 ме је позвала на посао 182 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 и рекла: "Најџел, мораш да покупиш најмлађег сина, 183 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Харија, из школе." 184 00:07:56,000 --> 00:07:59,610 Јер она је морала те вечери да буде на другом месту са остало троје деце. 185 00:07:59,610 --> 00:08:02,000 Отишао сам са посла сат времена раније тог дана 186 00:08:02,807 --> 00:08:05,139 и покупио Харија на капији школе. 187 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Одшетали смо до локалног парка, 188 00:08:08,876 --> 00:08:11,480 забављали се на љуљашкама, играли неке блесаве игре. 189 00:08:11,480 --> 00:08:14,000 Потом смо прошетали узбрдо до кафеа, 190 00:08:14,000 --> 00:08:16,695 поделили пицу и чај, 191 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 онда се спустили до куће, 192 00:08:19,550 --> 00:08:21,000 окупао сам га 193 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 и обукао му његову Бетмен пиџаму. 194 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Потом сам му прочитао једно поглавље 195 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 из књиге "Јames and the Giant Peach", од Роалда Дала. 196 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Онда сам га ставио у кревет, ушушкао га, 197 00:08:31,000 --> 00:08:33,220 пољубио га на чело и рекао: "Лаку ноћ, другар", 198 00:08:33,220 --> 00:08:35,000 и изашао из собе. 199 00:08:36,003 --> 00:08:37,650 Док сам излазио из његове собе, 200 00:08:37,650 --> 00:08:40,000 рекао је: "Тата?" Рекох: "Да, друже?" 201 00:08:40,000 --> 00:08:42,580 Рекао је: "Тата, ово је био најбољи дан 202 00:08:42,580 --> 00:08:45,000 у целом мом животу." 203 00:08:47,840 --> 00:08:50,000 Нисам ништа урадио, 204 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 нисам га водио у Дизниленд или му купио "Playstation". 205 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Суштина ове приче је 206 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 да су мале ствари битне. 207 00:08:58,525 --> 00:09:00,000 Бити уравнотеженији 208 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 не значи доживети драматичан преокрет у животу. 209 00:09:03,498 --> 00:09:05,550 Најмањим инвестицијама 210 00:09:05,550 --> 00:09:07,000 на правим местима, 211 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 можете радикално променити квалитет својих веза 212 00:09:10,731 --> 00:09:12,350 и квалитет свог живота. 213 00:09:12,909 --> 00:09:14,620 Штавише, мислим 214 00:09:14,620 --> 00:09:17,000 да то може променити друштво. 215 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Јер ако би више људи то радило, 216 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 променили бисмо друштвену дефиницију успеха, 217 00:09:23,025 --> 00:09:25,900 од моронски једноставне идеје 218 00:09:25,900 --> 00:09:29,000 да онај са највише новца побеђује кад умре, 219 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 до промишљеније и избалансираније дефиниције 220 00:09:32,854 --> 00:09:36,000 тога како изгледа добар живот. 221 00:09:36,562 --> 00:09:38,000 По мом мишљењу, 222 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 то је идеја вредна ширења. 223 00:09:40,000 --> 00:09:42,558 (Аплауз)