1 00:00:07,280 --> 00:00:12,090 fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:15,460 --> 00:01:18,330 You don't understand it! 3 00:01:19,080 --> 00:01:20,640 I love you! 4 00:01:28,670 --> 00:01:31,580 So much... 5 00:01:36,270 --> 00:01:39,050 I love you so much. 6 00:01:41,020 --> 00:01:43,270 You've gone crazy. 7 00:01:44,830 --> 00:01:46,700 I'm saying that I love you. 8 00:01:47,390 --> 00:01:48,700 How can you say that? 9 00:01:48,830 --> 00:01:50,140 How dare you! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,770 Yes... 11 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 I know I have no right to love you. 12 00:01:54,050 --> 00:01:55,770 But I can't help it. 13 00:01:56,110 --> 00:01:57,140 I... 14 00:01:57,520 --> 00:02:00,770 I didn't go away, because I realized I couldn't be without you. 15 00:02:00,950 --> 00:02:03,450 Because I was afraid to loose you... 16 00:02:04,080 --> 00:02:05,550 ... I didn't divorce. 17 00:02:08,889 --> 00:02:11,080 Fatmagül... 18 00:02:11,550 --> 00:02:13,200 I fell in love with you at first sight. 19 00:02:13,420 --> 00:02:15,330 What are you trying to do? 20 00:02:15,580 --> 00:02:18,700 Are you going to force me to love you now, as if nothing happened? 21 00:02:18,920 --> 00:02:22,230 - Are you going to torture me even more? - No. 22 00:02:22,510 --> 00:02:24,230 I don't expect anything from you. 23 00:02:25,790 --> 00:02:27,480 I just... 24 00:02:28,860 --> 00:02:31,790 - I just want to hope. - Do not hope! 25 00:02:32,260 --> 00:02:36,040 You wouldn't even dare to talk to me, if you knew what I really feel about you. 26 00:02:36,140 --> 00:02:37,700 These aren't just words. I truly love you! 27 00:02:37,760 --> 00:02:39,860 Shut up! Don't say this ever again! 28 00:02:41,040 --> 00:02:42,510 - I love you. - Shut up! 29 00:02:42,730 --> 00:02:44,140 - I love you. - Shut up! 30 00:02:44,140 --> 00:02:46,010 - I love you! - Shut up. Don't say that! 31 00:02:46,010 --> 00:02:48,890 You don't know how I feel. You know nothing! 32 00:03:56,820 --> 00:03:59,720 - Sleep, son. Sleep. - I can't. 33 00:04:00,100 --> 00:04:01,470 Okay, don't sleep then. 34 00:04:01,540 --> 00:04:04,410 I'm afraid of him shouting at us again. 35 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Close your eyes. 36 00:04:05,750 --> 00:04:08,440 How dare he shouts at you like that? How dare he! 37 00:04:08,440 --> 00:04:10,440 He shouted at my mom and did this. 38 00:04:10,630 --> 00:04:13,220 - Murat! - Don't shout at my son. 39 00:04:13,530 --> 00:04:15,630 How dare he raise his hand at you! 40 00:04:15,880 --> 00:04:19,880 How dare he scare Murat like that? 41 00:04:21,850 --> 00:04:23,410 Mukaddes, I'm talking to you. 42 00:04:24,630 --> 00:04:25,850 Look at you. 43 00:04:26,060 --> 00:04:28,630 How could he hit my wife? 44 00:04:30,190 --> 00:04:33,030 But it's your fault... Yeah, it's yours. 45 00:04:33,220 --> 00:04:36,380 - Don't start it, Rahmi. - That's what happens if you leave your home. 46 00:04:36,530 --> 00:04:39,660 I knew you'd rub it in. 47 00:04:40,910 --> 00:04:43,410 How could he scare Murat like that? 48 00:04:43,690 --> 00:04:45,910 Did my son deserve anything like that? How could he? 49 00:04:46,590 --> 00:04:51,310 Maybe I shouldn't come if you'll keep nagging me. 50 00:04:51,940 --> 00:04:56,280 Don't make the kid even more upset. This isn't the time or place to discuss it. 51 00:04:56,530 --> 00:05:00,560 Don't hurt each other even more, out of anger. Try to calm down first. 52 00:05:00,810 --> 00:05:05,470 Then whatever your problem is... you should sort it out yourselves. 53 00:05:05,750 --> 00:05:07,470 By yourselves. 54 00:05:08,530 --> 00:05:10,720 But please don't fight. 55 00:05:12,250 --> 00:05:15,780 Okay, son. Okay, my child. 56 00:05:44,150 --> 00:05:45,740 Fatmagül... 57 00:05:45,990 --> 00:05:48,430 I fell in love with you at first sight. 58 00:06:58,550 --> 00:07:00,770 One hell of a night, huh? 59 00:07:00,990 --> 00:07:04,050 The first time I'm hosting guests in my house... 60 00:07:04,330 --> 00:07:05,890 ... and see what happens. 61 00:07:05,890 --> 00:07:09,300 I don't know what to say, girl. I'm shocked. 62 00:07:09,580 --> 00:07:12,890 I can't believe it. Leman Hanım and Münir Dayı. 63 00:07:13,580 --> 00:07:14,890 Does that even make sense? 64 00:07:14,890 --> 00:07:17,610 It is very ugly indeed. 65 00:07:18,080 --> 00:07:20,580 I never trusted Münir Dayı anyway. 66 00:07:20,770 --> 00:07:24,330 It was as if he had a strange mask on his face. 67 00:07:24,420 --> 00:07:26,950 I know what kind of a person he was... 68 00:07:26,950 --> 00:07:30,050 ... when he let it slip that I went to that girl. 69 00:07:30,270 --> 00:07:34,240 But I never thought he'd be this low. 70 00:07:38,580 --> 00:07:39,730 I mean, how could he... 71 00:07:39,730 --> 00:07:41,670 ... look at those people in the eyes for all this time. 72 00:07:41,860 --> 00:07:44,300 How could he manage to hide it? 73 00:07:44,580 --> 00:07:46,950 I never liked him, anyway. Now I hate him. 74 00:07:47,170 --> 00:07:48,390 Don't blame him only. 75 00:07:48,390 --> 00:07:50,230 These kind of things are never one sided. 76 00:07:50,230 --> 00:07:51,610 Whatever, really. 77 00:07:51,730 --> 00:07:53,830 This shouldn't have happened in my house. 78 00:07:54,050 --> 00:07:55,640 In front of my dad. 79 00:07:55,950 --> 00:07:58,730 "What kind of a family we got ourselves into", he will think now. 80 00:08:00,140 --> 00:08:02,510 You're pondering the same, aren't you? 81 00:08:03,290 --> 00:08:05,290 Let's go back inside. 82 00:08:05,670 --> 00:08:09,540 Selim was ashamed enough. Don't let him be alone with your father. 83 00:08:33,260 --> 00:08:36,919 - Would you like to drink anything, Daddy? - No, my child. Thank you. 84 00:08:38,070 --> 00:08:42,419 We're so sorry that you witnessed this. 85 00:08:42,760 --> 00:08:45,260 You don't need to be sorry for it. 86 00:08:45,670 --> 00:08:47,950 It was very unfortunate. I'm very sorry. 87 00:08:48,790 --> 00:08:54,200 It's not for us to judge. But it wasn't nice at all. 88 00:08:57,700 --> 00:09:00,350 I will wash my face. 89 00:09:02,510 --> 00:09:05,040 Poor Selim. He looks very sorry. 90 00:09:05,040 --> 00:09:07,230 What a shameless man. 91 00:09:07,950 --> 00:09:10,290 You said he was interested in Gaye, too? 92 00:09:10,290 --> 00:09:12,320 Gaye didn't give him any hopes, anyway. 93 00:09:12,320 --> 00:09:14,290 He's shown us his true colors now. 94 00:09:14,290 --> 00:09:17,790 I don't want to see him close to Gaye ever again! 95 00:09:17,790 --> 00:09:19,410 Okay, honey. Don't get angry. 96 00:09:19,410 --> 00:09:21,630 Meltem is upset enough about it. 97 00:09:21,820 --> 00:09:23,440 We'd better leave now. 98 00:09:23,690 --> 00:09:26,440 Daddy, it's not that late yet. 99 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 Don't insist tonight, girl. 100 00:09:28,440 --> 00:09:33,720 Selim is ashamed enough. Our presence here won't make him feel better. 101 00:09:33,720 --> 00:09:34,880 Hadi. 102 00:09:34,970 --> 00:09:38,070 Okay, let me tell him that you're leaving. 103 00:09:38,660 --> 00:09:40,820 Man, find him. Don't let him do something stupid. 104 00:09:40,820 --> 00:09:43,160 I'm looking for him, man. His phone is off. 105 00:09:43,290 --> 00:09:46,660 He's gonna do something silly. Please find him. 106 00:09:46,940 --> 00:09:51,130 Easier said than done. I looked at everywhere he might have gone. 107 00:09:51,630 --> 00:09:53,440 And I keep searching. 108 00:09:53,690 --> 00:09:56,820 - How's the weather at home? - It's below zero. 109 00:09:57,250 --> 00:10:00,000 What a disgrace in front of the girls family. 110 00:10:00,250 --> 00:10:01,940 Keep leaning your back against Münir. 111 00:10:02,100 --> 00:10:06,440 Not funny, man. I'm already scattered... 112 00:10:06,940 --> 00:10:09,750 - Selim, my mom and dad are leaving. - Okay, honey. I'm coming. 113 00:10:10,030 --> 00:10:12,000 Call me if you find anything. 114 00:10:12,190 --> 00:10:14,000 Okay, I will. 115 00:10:15,030 --> 00:10:18,310 - Was it Erdoğan? - Yes, he's looking for Vural. 116 00:10:46,160 --> 00:10:48,500 Okay, let us meet and talk about it tomorrow. 117 00:10:48,900 --> 00:10:51,190 Şemsi isn't here anyway. 118 00:10:52,000 --> 00:10:56,470 You're bored of me, didn't you? I risked my marriage for you. 119 00:10:56,590 --> 00:11:00,340 - I sacrificed my honor for you. - I never forced you to do anything. 120 00:11:00,750 --> 00:11:05,180 I didn't force you to do anything. Leave me alone. Get off of me! 121 00:11:19,810 --> 00:11:23,680 - Abla, what did my enişte say? - What do you expect him to say? 122 00:11:23,840 --> 00:11:26,900 - But we need to talk about it. - Don't go there. 123 00:11:26,900 --> 00:11:29,460 Your enişte doesn't want to talk to you. 124 00:11:30,710 --> 00:11:33,280 But he needs to let me explain! 125 00:11:33,280 --> 00:11:35,120 What are you going to explain? Just sit down here. 126 00:11:35,210 --> 00:11:38,400 I didn't want this to happen. It's not my fault! 127 00:11:39,620 --> 00:11:41,740 Leman was obsessed with me. 128 00:11:41,740 --> 00:11:43,870 She didn't give up, no matter how I tried. 129 00:11:43,870 --> 00:11:46,240 She insisted. And things between us inevitably developed. 130 00:11:46,460 --> 00:11:51,180 Then I tried to end it but she wouldn't let me go. 131 00:11:51,210 --> 00:11:53,310 Don't tell me this tale, Münir! 132 00:11:53,810 --> 00:11:57,120 Just because I didn't speak about it, it doesn't mean I wasn't aware. 133 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 I was aware of everything. 134 00:11:59,120 --> 00:12:01,180 I know how you dangled after her. 135 00:12:01,270 --> 00:12:05,680 I know how relationship grew. And then how you tried to get rid off her. 136 00:12:06,020 --> 00:12:08,490 Okay, I accept my fault, but... 137 00:12:08,680 --> 00:12:10,520 There is no "buts" about it, Münir. 138 00:12:10,650 --> 00:12:12,520 Don't say another word. 139 00:12:13,080 --> 00:12:14,800 My fears came true. 140 00:12:15,900 --> 00:12:18,680 And at the worst moment possible. 141 00:12:18,930 --> 00:12:21,550 You fooled us. You made us all ashamed. 142 00:12:21,770 --> 00:12:23,650 We were about to leave everything behind... 143 00:12:23,650 --> 00:12:26,800 Just when everything else was sorted out... 144 00:12:27,020 --> 00:12:30,050 ... now we're back to where we started. 145 00:12:30,580 --> 00:12:32,490 I don't know how we can overcome this. 146 00:12:33,020 --> 00:12:35,960 God damn it! It's all because of Leman! 147 00:12:38,930 --> 00:12:43,110 How easy it is to blame the woman, isn't it? 148 00:12:43,300 --> 00:12:45,020 ... as if she's done it alone. 149 00:12:45,210 --> 00:12:47,640 But it's the fault of both of you ! 150 00:13:43,330 --> 00:13:45,390 Şemsi... 151 00:13:47,980 --> 00:13:49,890 Let me explain. Please. 152 00:13:49,890 --> 00:13:51,480 I don't want to hear anything. 153 00:13:51,480 --> 00:13:53,420 It's not what it seems. I swear. 154 00:13:53,670 --> 00:13:56,580 There isn't anything serious between us. Never was. 155 00:13:59,260 --> 00:14:01,890 There has been an affection between us. 156 00:14:02,170 --> 00:14:03,890 I was caught weak. 157 00:14:04,230 --> 00:14:07,510 I don't know how, but it got me drifted away. 158 00:14:08,170 --> 00:14:10,980 I couldn't help it. Please try to understand. 159 00:14:11,320 --> 00:14:13,170 It wasn't something serious. 160 00:14:13,290 --> 00:14:14,230 Enough. 161 00:14:15,290 --> 00:14:18,790 Don't reduce yourself even more. 162 00:14:19,350 --> 00:14:21,480 I wouldn't want you to learn it this way. 163 00:14:23,480 --> 00:14:24,790 I'm so ashamed. 164 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 Me, too. 165 00:14:28,820 --> 00:14:31,070 I will file for divorce tomorrow. 166 00:14:33,170 --> 00:14:35,730 Since you have nothing else to say. 167 00:14:36,290 --> 00:14:38,820 I thought you wouldn't object to it. 168 00:14:39,570 --> 00:14:43,070 You had already told me that you wanted to divorce. 169 00:14:43,260 --> 00:14:47,600 I wish... you had told me the reason as well. So that... 170 00:14:48,540 --> 00:14:52,980 ... nobody would have to be hurt. 171 00:14:54,070 --> 00:14:56,820 You can stay here until you find a place for yourself. 172 00:14:57,070 --> 00:14:59,260 There's nothing else I will do for you. 173 00:14:59,980 --> 00:15:01,850 And nothing else to say. 174 00:15:46,000 --> 00:15:49,470 - We're home! We're home! - Easy, son. 175 00:15:51,970 --> 00:15:54,220 - Halacığım! - Sweety! 176 00:15:54,560 --> 00:15:56,630 Hoşgeldin. 177 00:15:56,910 --> 00:15:58,660 I missed you so much! 178 00:15:58,660 --> 00:16:01,190 I missed you so much, too. 179 00:16:02,600 --> 00:16:04,970 Hoşgeldin. 180 00:16:18,310 --> 00:16:20,840 - What happened? - It's that man who had done it. 181 00:16:20,840 --> 00:16:24,030 But don't mention it. 182 00:17:10,869 --> 00:17:12,400 You don't need to throw in more wood. 183 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 The house is warm enough. 184 00:17:17,430 --> 00:17:20,030 Shall I tell you what happened? 185 00:17:25,930 --> 00:17:27,960 Would you care for some tea? 186 00:17:28,180 --> 00:17:30,060 - Would you? - No thanks. 187 00:17:30,310 --> 00:17:33,680 I can boil you fennel and peacebloom. It wouldn't even take five minutes. 188 00:17:34,270 --> 00:17:36,180 As you wish. 189 00:17:36,430 --> 00:17:38,560 Why is the television off, Hala? 190 00:17:38,680 --> 00:17:40,770 - Want me to turn it on? - No, Fatmagül. Don't turn it on. 191 00:17:40,960 --> 00:17:43,300 Enişte, I'm back! 192 00:17:44,120 --> 00:17:46,300 Hoşgeldin. 193 00:17:46,960 --> 00:17:50,020 Were you worried about us as well? 194 00:17:51,340 --> 00:17:52,740 I was. 195 00:17:53,460 --> 00:17:56,580 Of course I was. 196 00:17:59,020 --> 00:18:02,150 Come here. 197 00:18:27,960 --> 00:18:30,830 Why isn't anybody talking? 198 00:18:31,050 --> 00:18:33,680 We're not in a good mood, son. 199 00:18:33,860 --> 00:18:35,680 But you said everything was alright. 200 00:18:36,180 --> 00:18:37,860 Everything's alright, son. 201 00:18:40,490 --> 00:18:41,460 ... alright. 202 00:18:43,670 --> 00:18:45,300 I... 203 00:18:46,610 --> 00:18:48,640 I don't want to talk about it. 204 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 As I've told Rahmi. 205 00:18:50,640 --> 00:18:53,920 No one will ask me any questions, nor expect any answers. 206 00:18:58,110 --> 00:19:01,200 He said that no one will ever talk about it. 207 00:19:01,860 --> 00:19:04,330 That's why I accepted to come back home. 208 00:19:06,050 --> 00:19:07,480 To end Rahmi's sadness. 209 00:19:07,700 --> 00:19:11,020 And not to derange Murat's life. I've come back for them. 210 00:19:12,700 --> 00:19:15,270 Nothing is what it seems. 211 00:19:15,830 --> 00:19:17,800 That's all you need to know. 212 00:19:27,480 --> 00:19:30,860 Come on, pee before bed time. 213 00:19:31,790 --> 00:19:35,540 - Come on, I'm already tired. - I want to sleep with my hala. 214 00:20:35,130 --> 00:20:38,700 - Hala, are you angry at my mom? - No. 215 00:20:39,380 --> 00:20:40,700 You, daddy? 216 00:20:41,570 --> 00:20:43,070 No, son. I'm not. 217 00:20:43,070 --> 00:20:45,690 Why did we go away then? 218 00:20:47,940 --> 00:20:51,410 Hey you, come over here. I've missed you. 219 00:20:51,940 --> 00:20:55,190 You'd miss me even more if we didn't come back, wouldn't you? 220 00:20:56,380 --> 00:20:59,540 Mom said we would find another house. 221 00:20:59,760 --> 00:21:01,540 And live there from then on. 222 00:21:01,910 --> 00:21:03,690 But I said no. 223 00:21:03,850 --> 00:21:06,880 I said, "I don't want another house, I want my dad." 224 00:21:08,850 --> 00:21:09,720 Good boy. 225 00:21:09,720 --> 00:21:11,660 It made my mom angry though. 226 00:21:11,660 --> 00:21:13,880 She was angry at that man, too. 227 00:21:14,070 --> 00:21:16,410 Bad man, he hit my mom. 228 00:21:20,250 --> 00:21:24,280 Your mom is right. It was a long day. You should go to bed. 229 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 - But, with my hala. - Of course with your hala. 230 00:21:27,280 --> 00:21:31,320 Will you heat some milk for this handsome? 231 00:21:31,380 --> 00:21:34,880 - I will, after making his bed. - And I shall bring his pajamas. 232 00:21:35,220 --> 00:21:36,530 Go to the bathroom now. 233 00:21:36,660 --> 00:21:38,750 - Okay. - There he goes. 234 00:21:44,720 --> 00:21:46,030 We'd better go, as well. 235 00:21:48,130 --> 00:21:51,970 - Brush your teeth, too! - Okay. 236 00:22:02,500 --> 00:22:05,120 Leave it to me. I can do it. 237 00:22:05,120 --> 00:22:07,690 You prepare Murat's milk. 238 00:22:10,190 --> 00:22:12,030 We're glad they're back, right? 239 00:22:12,370 --> 00:22:14,030 Glad they're back. 240 00:22:25,090 --> 00:22:27,810 When we arrived at the hotel she had already packed up, waiting for us. 241 00:22:28,030 --> 00:22:29,970 Checked out of the hotel and all. 242 00:22:29,970 --> 00:22:33,150 She got in the car silently without any resistance. 243 00:22:33,150 --> 00:22:37,030 I put the milk on the cook top. 244 00:22:38,400 --> 00:22:41,470 - What happened? - Don't even need to ask. 245 00:22:41,650 --> 00:22:45,250 - It's obvious. - Did that man do it to her? 246 00:22:47,590 --> 00:22:48,870 Come on, Hala. 247 00:22:48,870 --> 00:22:51,460 Okay, sweety. You go wear your pajamas. 248 00:22:52,370 --> 00:22:56,060 - Good night. - Good night. 249 00:23:00,280 --> 00:23:02,490 Murat said the man shouted at his mother. 250 00:23:02,490 --> 00:23:04,180 It seems she's told off. 251 00:23:04,180 --> 00:23:07,430 - A bit roughly. - Made her face bleed. He's an animal. 252 00:23:07,560 --> 00:23:08,650 Shush. 253 00:23:08,990 --> 00:23:11,060 It hurts Rahmi so much. 254 00:23:11,180 --> 00:23:13,430 - I could barely calm him down. - I can imagine. 255 00:23:13,650 --> 00:23:16,870 Wish she didn't get to know who she trusted, this way. 256 00:23:17,060 --> 00:23:19,560 - Wish she didn't. - But she came back because he didn't want her. 257 00:23:19,680 --> 00:23:24,460 Otherwise, her decision was made without caring about neither my abi nor her family. 258 00:23:25,020 --> 00:23:26,960 That man was there, too. 259 00:23:27,090 --> 00:23:29,430 - Did he do something? - No, dear. 260 00:23:29,710 --> 00:23:33,150 He couldn't get out of his car when he saw us there. 261 00:23:33,370 --> 00:23:35,460 You mean, is there still something between them? 262 00:23:36,680 --> 00:23:39,240 Mukaddes learned her lesson. 263 00:23:39,580 --> 00:23:41,240 She didn't even look at his face. 264 00:23:41,620 --> 00:23:43,800 She just got in the car and we drove off. 265 00:24:16,990 --> 00:24:18,580 What happened? 266 00:24:18,800 --> 00:24:21,710 Did you two argue as well? 267 00:26:20,230 --> 00:26:22,480 How did you find this place? 268 00:26:24,820 --> 00:26:29,440 You're not checking your phone? I've been calling you for hours. 269 00:26:29,880 --> 00:26:33,350 Go away. Leave me alone. 270 00:26:40,410 --> 00:26:43,540 Look, I'm not here to talk. 271 00:26:43,790 --> 00:26:48,410 I didn't come here to give you an advice or consolation. 272 00:26:48,690 --> 00:26:50,380 I don't mean to pester you. 273 00:26:50,820 --> 00:26:53,250 I'm here because I'm concerned about you. 274 00:26:53,690 --> 00:26:56,130 Because I'm worried. 275 00:26:57,720 --> 00:26:59,690 There's nothing to be worried about. 276 00:26:59,910 --> 00:27:01,350 I want to be alone. 277 00:27:01,350 --> 00:27:03,720 Man, I think you shouldn't be alone. 278 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 Come, let's go get some fresh air. 279 00:27:06,600 --> 00:27:08,100 Let go. 280 00:27:09,000 --> 00:27:14,350 Look, I could never imagine this would happen. 281 00:27:14,470 --> 00:27:17,220 We all know how low of a person Münir was... 282 00:27:17,440 --> 00:27:20,560 ... but I never thought he could have gone this far. 283 00:27:21,410 --> 00:27:24,160 How could he do that. 284 00:27:24,530 --> 00:27:26,880 Let's go to the boat. 285 00:27:33,380 --> 00:27:35,380 Come on, man. Let's go the boat or something. 286 00:27:35,380 --> 00:27:37,090 Erdoğan, leave me alone! 287 00:27:37,440 --> 00:27:40,310 - Where are you going? - Just leave me be. Go away! 288 00:27:42,530 --> 00:27:44,630 Vural, where are you going man? 289 00:27:44,750 --> 00:27:47,530 Leave me alone! Sod off! 290 00:27:47,690 --> 00:27:49,030 Vural ! 291 00:27:54,060 --> 00:27:55,910 Give me that! 292 00:27:56,750 --> 00:27:59,190 - Give me the key. - I can't let you drive in this state. 293 00:27:59,440 --> 00:28:01,190 It's okay. It's okay. 294 00:28:01,190 --> 00:28:04,500 - Erdoğan, give me that key. - I know how you feel, but I can't let you do this. 295 00:28:04,500 --> 00:28:09,190 - How can you know how I feel? - Okay, you're right. But please, let's go somewhere and talk. 296 00:28:09,190 --> 00:28:12,750 There's nothing to talk about. Everyone knows everything. 297 00:28:12,940 --> 00:28:16,060 - Do you know how my father feels now? - I can imagine. 298 00:28:16,060 --> 00:28:19,250 I will kill that mother****er. Give me that! 299 00:28:19,400 --> 00:28:20,970 They devastated my father! 300 00:28:21,120 --> 00:28:24,310 Devastated... I'll kill that mother****er! 301 00:28:24,650 --> 00:28:26,780 I will kill him! 302 00:28:26,780 --> 00:28:29,500 God damn all ! 303 00:28:29,530 --> 00:28:33,250 God damn! God damn! 304 00:28:48,650 --> 00:28:53,180 Poor thing, he must have been so scared. 305 00:28:57,180 --> 00:29:00,240 Did everything happen in front of him? 306 00:29:00,930 --> 00:29:03,960 His mom didn't let him talk. 307 00:29:04,960 --> 00:29:07,340 It seems she told him not to talk about it. 308 00:29:07,340 --> 00:29:10,340 She shut the boy up whenever he opened his mouth. 309 00:29:10,590 --> 00:29:12,770 She didn't have any rights to make him go through this. 310 00:29:13,120 --> 00:29:16,370 It seems, she didn't tell Murat anything about it. 311 00:29:16,770 --> 00:29:19,990 She didn't say, "this is your dad". 312 00:29:20,240 --> 00:29:24,020 She first wanted to make sure that the man would accept her. 313 00:29:24,020 --> 00:29:26,680 Thank God she could think of that. 314 00:29:26,960 --> 00:29:29,270 If the kid knew everything... 315 00:29:29,270 --> 00:29:32,270 She was pressing upon him on the phone, to take care of her. 316 00:29:32,490 --> 00:29:36,770 She went to him anyway although she knew she wasn't wanted. 317 00:29:36,770 --> 00:29:41,110 He is married as well. He has kids too. She was going to ruin that family as well. 318 00:29:41,110 --> 00:29:43,800 He didn't let her do it. 319 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 But using violence against her... is unacceptable. 320 00:29:46,960 --> 00:29:52,610 Why violence, when there are other ways to solve a problem... 321 00:29:52,990 --> 00:29:57,770 It seems that he is low enough to beat a woman. 322 00:30:11,490 --> 00:30:15,050 But she refuses to talk about it. She forbids it. 323 00:30:15,240 --> 00:30:19,990 She's just ashamed to come back home with her tail between her legs. 324 00:30:20,240 --> 00:30:21,580 She doesn't want it to be rubbed in. 325 00:30:21,770 --> 00:30:25,490 - So please don't ask her about anything. - I don't want to know about it anyway. 326 00:30:25,490 --> 00:30:30,550 This will make her even grumpier. Let us go easy on her. 327 00:30:30,800 --> 00:30:34,670 - So that things won't get even worse. - Okay. 328 00:30:36,080 --> 00:30:39,300 You don't seem to be troubled by that only. 329 00:30:39,860 --> 00:30:43,050 Is there something else troubling you? 330 00:30:44,300 --> 00:30:46,760 No, what else could trouble me? 331 00:30:50,260 --> 00:30:53,950 Okay... I'm so tired today. 332 00:30:54,110 --> 00:30:59,050 I shall go to the bathroom. And then to bed. 333 00:30:59,300 --> 00:31:02,830 Good night. 334 00:31:25,260 --> 00:31:27,260 I still feel as if I'm going to cry. 335 00:31:28,450 --> 00:31:30,640 Still feels as if it hasn't passed. 336 00:31:32,730 --> 00:31:34,790 Something is still whizzing inside me. 337 00:31:34,980 --> 00:31:37,260 Like something bad will happen again. 338 00:31:37,600 --> 00:31:43,230 Just like how it made me feel when they took Murat from me. 339 00:31:43,880 --> 00:31:46,040 I feel as if it will happen again. 340 00:31:46,290 --> 00:31:49,730 I never thought anyone would take Murat away from me. 341 00:31:49,820 --> 00:31:52,820 Never before I thought I wouldn't see him anymore. 342 00:31:53,700 --> 00:31:57,730 But now I can't get those thoughts out of my mind. 343 00:31:57,980 --> 00:32:00,600 I'm scared to loose him again. 344 00:32:00,600 --> 00:32:04,540 It is a very bad feeling. It's like... 345 00:32:04,730 --> 00:32:07,260 ... so... I can't even describe it. 346 00:32:07,260 --> 00:32:09,730 I understand you very well, Abi. 347 00:32:10,660 --> 00:32:14,130 I know very well fear of loosing someone. 348 00:32:16,660 --> 00:32:17,850 Because... 349 00:32:18,730 --> 00:32:22,380 ... it takes away everything that makes you feel good about that person. 350 00:32:22,760 --> 00:32:24,880 And what is left is... 351 00:32:25,260 --> 00:32:28,540 ... just longing, and a huge anger. 352 00:32:33,320 --> 00:32:35,160 You feel that something is always missing in your life. 353 00:32:35,410 --> 00:32:37,600 Something irreplaceable. 354 00:32:38,040 --> 00:32:41,410 You feel as if you're a stranger of this world. 355 00:32:42,470 --> 00:32:45,190 It makes you feel uneasy. 356 00:32:45,660 --> 00:32:48,220 Always on pins and needles. On your toes. 357 00:32:48,350 --> 00:32:50,630 That's exactly how I feel. 358 00:32:51,100 --> 00:32:52,630 Just like you said. 359 00:32:53,850 --> 00:32:55,820 Murat is my all. 360 00:32:56,380 --> 00:32:58,970 I can't live without him. 361 00:32:59,780 --> 00:33:01,280 I would die. 362 00:33:01,530 --> 00:33:03,280 I'm a father. 363 00:33:04,130 --> 00:33:07,630 Okay... My head is confused. 364 00:33:07,910 --> 00:33:11,660 - I'm not like other fathers. But... - Don't say that, abi. You're a great father. 365 00:33:12,160 --> 00:33:14,910 I wish I could be like you. 366 00:33:15,780 --> 00:33:19,410 I wish I could be a good, caring f-... 367 00:33:20,440 --> 00:33:22,500 You are already a good man. 368 00:33:22,940 --> 00:33:25,030 I'm sure you'll make a great father. 369 00:33:25,560 --> 00:33:28,970 I mean.... when the time comes. 370 00:33:29,690 --> 00:33:32,940 Come, Fatmagül... What's Murat doing? 371 00:33:32,940 --> 00:33:34,030 Sleeping. 372 00:33:34,280 --> 00:33:36,720 Good, let him sleep. My dear son. 373 00:33:37,000 --> 00:33:39,190 Let him sleep in his own home. 374 00:33:39,530 --> 00:33:41,940 He was so scared by that man. 375 00:33:42,160 --> 00:33:44,310 He beat Mukaddes, too. 376 00:33:44,750 --> 00:33:47,530 - But I will make him pay for it. - Abi, don't. 377 00:33:47,840 --> 00:33:49,720 How dare he raise his hand at my wife? 378 00:33:49,940 --> 00:33:53,620 You tell me... Have I ever... 379 00:33:53,780 --> 00:33:56,000 ... hurt her, even with my words? 380 00:33:56,190 --> 00:33:57,690 Did I shout at her? 381 00:33:57,690 --> 00:33:59,530 But that man hit her. 382 00:34:00,400 --> 00:34:02,180 I will make him pay. 383 00:34:02,500 --> 00:34:05,340 Abi, let it end here. Don't prolong it, please. 384 00:34:05,500 --> 00:34:08,250 No... I will find him. 385 00:34:08,530 --> 00:34:09,929 I will give his punishment. 386 00:34:10,120 --> 00:34:12,000 Abi, he won't be bothering you anymore. 387 00:34:12,000 --> 00:34:15,060 He's married too. He has a family that he cares about. 388 00:34:15,310 --> 00:34:17,750 That's why, just let it go. Just forget about it. 389 00:34:19,120 --> 00:34:21,429 Wish that has never happened. 390 00:34:23,210 --> 00:34:26,370 Wish I never knew Mukaddes lied to me. 391 00:34:27,460 --> 00:34:29,810 I'm so broken. 392 00:34:35,090 --> 00:34:37,590 She wasn't going to marry me if she didn't lie to me. 393 00:34:38,179 --> 00:34:40,400 She got married to give Murat birth. 394 00:34:40,989 --> 00:34:43,520 Okay, I'm now angry at her... 395 00:34:43,840 --> 00:34:45,520 I'm hurt, but... 396 00:34:45,710 --> 00:34:47,679 ... thanks to her I have a family. 397 00:34:48,020 --> 00:34:51,650 - I have a kid. - That's true. 398 00:34:52,840 --> 00:34:56,770 And also... she said she took refuge in me. 399 00:34:57,740 --> 00:34:59,150 She trusted me. 400 00:34:59,460 --> 00:35:02,210 After whom she trusted the most betrayed her. 401 00:35:03,900 --> 00:35:06,930 But she choose me, to protect her. 402 00:35:07,150 --> 00:35:09,240 She wanted to be with me. 403 00:35:09,990 --> 00:35:12,370 These are important stuff, aren't they? 404 00:35:16,550 --> 00:35:19,550 Anyway, I shall go check Murat. 405 00:35:19,930 --> 00:35:24,680 Without waking him up... I'll kiss and smell my son. 406 00:35:29,020 --> 00:35:32,150 Fatmagül, give me a moment... 407 00:35:34,110 --> 00:35:35,610 I'm sorry. 408 00:35:39,740 --> 00:35:43,080 I don't want to upset you. Or make your life even more difficult. 409 00:35:49,300 --> 00:35:51,860 All I want is... 410 00:35:52,860 --> 00:35:54,920 ... to be close to you. 411 00:35:58,390 --> 00:36:01,990 If what I said to you will draw you further away from me... 412 00:36:02,860 --> 00:36:04,490 ... let's pretend that I didn't say it. 413 00:36:05,080 --> 00:36:06,420 Just forget about it. 414 00:36:23,550 --> 00:36:24,920 Fatmagül? 415 00:36:27,480 --> 00:36:29,080 Efendim? 416 00:36:29,390 --> 00:36:31,550 What happened? 417 00:36:32,050 --> 00:36:36,110 What happened to you? Are you crying? 418 00:36:36,450 --> 00:36:38,110 No... 419 00:36:39,550 --> 00:36:43,200 - Come on, tell me what happened. - Nothing happened. 420 00:36:43,950 --> 00:36:47,510 Fatmagül, come on sweety. 421 00:36:47,640 --> 00:36:49,830 Let's sit down and talk. 422 00:36:50,040 --> 00:36:52,390 Abla, there's really nothing to talk about. 423 00:36:52,610 --> 00:36:54,390 You're always keeping silent. 424 00:36:54,670 --> 00:36:58,860 You're not sharing it with anyone. How long can you endure it in silence? 425 00:37:01,420 --> 00:37:04,890 All the things you repress inside will turn into rocks. 426 00:37:05,140 --> 00:37:06,950 And keep getting heavier. 427 00:37:07,510 --> 00:37:10,040 I fear one day you will not be able to carry it. 428 00:37:10,040 --> 00:37:13,230 Abla, I'm fine. Don't worry. 429 00:37:13,600 --> 00:37:17,070 Don't do this, please. You need to speak it out. 430 00:37:17,260 --> 00:37:20,230 This venom can only be rid of by speaking. 431 00:37:20,390 --> 00:37:23,390 You need (professional) help. 432 00:37:24,170 --> 00:37:27,230 Please, don't say no. Let us find a good doctor. 433 00:37:27,420 --> 00:37:31,700 You will see, how good it will be for you. 434 00:37:32,420 --> 00:37:36,700 This is not something you can overcome by yourself. 435 00:37:37,260 --> 00:37:39,040 Abla please. Not you too 436 00:37:39,170 --> 00:37:43,010 If you can't speak about it, write it on a paper, then rip it apart. 437 00:37:43,410 --> 00:37:45,700 But do something about it. 438 00:37:52,730 --> 00:37:55,290 Oh Fatmagül... What happened? 439 00:37:55,480 --> 00:37:56,850 Nothing? 440 00:37:58,320 --> 00:37:59,820 I thought you were crying. 441 00:38:00,070 --> 00:38:01,820 No, I'm not crying. 442 00:38:02,380 --> 00:38:05,980 Murat is sleeping deeply and soundly. 443 00:38:06,690 --> 00:38:08,760 I'm going to bed as well. Good night to you. 444 00:38:08,760 --> 00:38:10,880 Good night. Me too, I am going to bed, too. 445 00:38:13,540 --> 00:38:15,040 What happened? 446 00:38:17,470 --> 00:38:18,910 Good night. 447 00:38:54,500 --> 00:38:56,440 You're not sleeping. 448 00:38:57,130 --> 00:38:58,810 I know you're not. 449 00:38:59,910 --> 00:39:01,880 Go on and open your eyes. 450 00:39:09,410 --> 00:39:12,090 Don't make me sad again, okay? 451 00:39:14,780 --> 00:39:16,250 Don't go away again. 452 00:39:17,840 --> 00:39:20,190 See what they did to you when you went away. 453 00:39:22,090 --> 00:39:23,780 We never fought even once. 454 00:39:23,940 --> 00:39:25,970 Never once I shouted at you. 455 00:39:26,370 --> 00:39:27,970 Because I love you. 456 00:39:28,940 --> 00:39:32,870 Would a man raise his hand to whom he loves? 457 00:39:35,190 --> 00:39:38,000 That's why... don't leave me again. 458 00:39:38,250 --> 00:39:41,840 I was so sad. I thought I was dying. 459 00:39:46,530 --> 00:39:48,150 I know... 460 00:39:48,900 --> 00:39:51,680 You never loved me as you loved that man. 461 00:39:53,250 --> 00:39:55,560 I know you didn't love me. 462 00:39:56,060 --> 00:39:58,280 But I loved you. 463 00:39:58,900 --> 00:40:00,930 Both you and my kid. 464 00:40:05,530 --> 00:40:07,680 And I will love you till I die. 465 00:40:07,900 --> 00:40:09,680 Till the day I die. 466 00:40:13,840 --> 00:40:15,960 Don't do this to me again. 467 00:40:16,280 --> 00:40:17,960 Please. 468 00:40:18,490 --> 00:40:21,590 Promise me. Say "I won't do it again." 469 00:40:21,810 --> 00:40:23,590 Promise me then. 470 00:40:24,340 --> 00:40:27,020 Okay, okay. Don't cry. 471 00:40:27,430 --> 00:40:29,620 Sleep now. You sleep now. 472 00:40:30,770 --> 00:40:33,150 Good night. 473 00:40:47,800 --> 00:40:50,800 - Go on inside. - Erdoğan? 474 00:40:51,120 --> 00:40:52,800 We're home, mom. 475 00:40:55,770 --> 00:40:57,330 Hoşgeldiniz. 476 00:40:57,520 --> 00:40:59,830 Hoşbulduk, I thought you'd be sleeping. 477 00:41:00,020 --> 00:41:01,830 No, I waited for you. 478 00:41:02,150 --> 00:41:04,330 Good, you can go to bed now. 479 00:41:04,520 --> 00:41:07,550 Okay. Good night, Vural. 480 00:41:10,830 --> 00:41:13,430 - Is he okay? - He is. 481 00:41:24,740 --> 00:41:26,490 Shall I make you coffee? 482 00:41:27,890 --> 00:41:29,860 We serve no alcoholic drinks at this hour. 483 00:41:30,110 --> 00:41:33,430 - I will sleep anyway. - Okay, good. 484 00:41:38,640 --> 00:41:41,210 - Alo. - Şemsi. 485 00:41:41,460 --> 00:41:43,050 Vural is here. 486 00:41:43,240 --> 00:41:45,710 - How? How is he? - He's alright. 487 00:41:45,860 --> 00:41:47,860 They've just come. Erdoğan and him. 488 00:41:47,860 --> 00:41:49,640 I've called to say don't worry. 489 00:41:49,830 --> 00:41:51,640 Thank you. 490 00:41:52,330 --> 00:41:54,580 Tell Erdoğan to keep an eye on him. Please. 491 00:41:54,860 --> 00:41:56,580 Tell him not to leave him alone, okay? 492 00:41:56,580 --> 00:41:59,020 He's with him. Don't worry. 493 00:42:00,390 --> 00:42:02,950 I've just called you to let you know. 494 00:42:03,270 --> 00:42:06,550 - Good night. - Thank you. 495 00:42:07,140 --> 00:42:08,550 You too. 496 00:42:35,760 --> 00:42:37,760 The towels are in the drawers. 497 00:42:37,950 --> 00:42:41,790 You know where the pajamas are. It's not a place you never stayed before. 498 00:42:48,230 --> 00:42:49,760 Vural... 499 00:42:49,950 --> 00:42:53,540 - Don't let yourself go. - What am I going to do? 500 00:42:53,980 --> 00:42:56,700 Know your friends and enemies better from now on. 501 00:43:01,010 --> 00:43:03,700 Does a man have anybody closer to him than his mother? 502 00:43:06,760 --> 00:43:08,700 Who does a man love the most? 503 00:43:11,130 --> 00:43:13,920 Who does he seek in the hardest times? 504 00:43:15,950 --> 00:43:19,130 Doesn't your mom forgive all your mistakes? 505 00:43:21,480 --> 00:43:25,010 Isn't she the person who loves you the most... 506 00:43:28,010 --> 00:43:31,040 She's the person that values you as most special. 507 00:43:32,630 --> 00:43:36,410 She's the only person who would never leave your hand. 508 00:43:39,130 --> 00:43:41,070 The only person that you can trust. 509 00:43:42,440 --> 00:43:43,660 Of course. 510 00:43:44,540 --> 00:43:48,760 If you can't trust even your mom then whom can you trust? 511 00:43:53,690 --> 00:43:55,910 Whom can I trust now? 512 00:43:57,790 --> 00:43:59,690 What am I here for? 513 00:43:59,690 --> 00:44:02,260 You have your friend here. 514 00:44:02,720 --> 00:44:05,660 I promise you, man. I will always be with you. 515 00:44:05,790 --> 00:44:08,940 I will make that lowlife Münir pay for all this. 516 00:44:09,660 --> 00:44:11,630 That bastard. 517 00:44:11,880 --> 00:44:14,750 Can't believe how he looked into your eyes for all this time... 518 00:44:15,910 --> 00:44:20,000 He even tried to use you with my uncle against me. 519 00:44:20,280 --> 00:44:23,190 But he has shown his true colors. You saw it. 520 00:44:23,780 --> 00:44:26,350 But he won't get away with this. 521 00:44:28,280 --> 00:44:29,570 I will make him regret. 522 00:44:29,750 --> 00:44:32,570 Just trust me. And you will see. 523 00:44:37,160 --> 00:44:38,810 Is my enişte departing tomorrow? 524 00:44:39,060 --> 00:44:42,500 - Yes, early in the morning. - I won't be able to see him then? 525 00:44:42,500 --> 00:44:44,690 It's better if you don't. 526 00:44:44,940 --> 00:44:47,590 Abla, don't say that please. 527 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 - Anyway, I'll call him tomorrow morning then. - Don't call him, Münir. 528 00:44:51,190 --> 00:44:55,970 Don't talk to him until he is cooled off. Don't make things even worse. 529 00:44:55,970 --> 00:44:57,530 Okay, okay. 530 00:44:58,130 --> 00:45:01,340 It will be nice if you can stay away from everyone for a while. 531 00:45:01,340 --> 00:45:03,030 I will do so. 532 00:45:03,190 --> 00:45:06,060 This is not a situation from which we can recover easily, Münir. 533 00:45:06,220 --> 00:45:10,340 - God forbid, a lot worse may happen. - I know. That's why I'm going away. 534 00:45:12,560 --> 00:45:16,090 Let things settle down. And everyone be calmer. 535 00:45:16,500 --> 00:45:18,470 Don't come back until then. 536 00:45:18,720 --> 00:45:20,120 Okay ablacığım. 537 00:45:24,940 --> 00:45:27,000 Be careful.