WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.894 Tatoeba: Diller arası köprü. 00:00:05.961 --> 00:00:11.279 Tatoeba nedir? 00:00:11.387 --> 00:00:14.317 Tatoeba bir sözlüktür. 00:00:14.434 --> 00:00:16.010 Kelimeleri ararsınız 00:00:16.010 --> 00:00:17.926 ve çevirilerini görürsünüz. 00:00:18.541 --> 00:00:22.570 Ancak bildiğimiz sözlükler gibi değildir. 00:00:23.277 --> 00:00:25.415 Burada önemli olan şey cümleler, 00:00:25.415 --> 00:00:26.717 kelimeler değil. 00:00:26.717 --> 00:00:30.191 Aradığınız kelimeyi içeren cümleler ararsınız 00:00:30.191 --> 00:00:33.696 ve bu cümlelerin çevirilerini alırsınız. 00:00:34.327 --> 00:00:37.077 "Neden cümleler?" diye sorabilirsiniz. 00:00:37.077 --> 00:00:40.642 Pekala, çünkü cümleler daha ilgi çekicidir. 00:00:40.688 --> 00:00:43.345 Cümleler içeriği cümlelere getirir. 00:00:43.345 --> 00:00:45.797 Cümlelerin kişilikleri vardır. 00:00:45.797 --> 00:00:48.538 Komik, zeki, saçma 00:00:48.538 --> 00:00:50.378 anlayışlı, duygulu 00:00:50.378 --> 00:00:51.763 ya da acı verici olabilirler. 00:00:51.886 --> 00:00:54.338 Cümleler bize birçok şey öğretirler 00:00:54.338 --> 00:00:56.745 kelimelerden daha fazla. 00:00:57.160 --> 00:00:59.628 Bu yüzden cümleleri seviyoruz. 00:01:00.074 --> 00:01:03.677 Ve hatta dilleri seviyoruz. 00:01:03.677 --> 00:01:07.265 Gerçekten tek istediğimiz şey bir sürü 00:01:07.265 --> 00:01:10.320 hatta her dilden cümlelerimiz olması. 00:01:10.751 --> 00:01:14.218 Bu yüzden Tatoeba çok dillidir. 00:01:14.880 --> 00:01:17.588 Fakat bu anlamda çok dilli değil, 00:01:17.588 --> 00:01:19.618 yani yabancı dillerin basitçe 00:01:19.618 --> 00:01:22.111 bir araya geldiği gibi ve 00:01:22.111 --> 00:01:24.637 bazı parçalarının geride kaldığı gibi değil. 00:01:25.067 --> 00:01:28.286 Tatoeba gerçekten çok dillidir. 00:01:28.286 --> 00:01:31.726 Tüm diller birbirine bağlıdır. 00:01:32.188 --> 00:01:36.788 Bir İzlandaca cümlenin İngilizce çevirisi varsa, 00:01:36.788 --> 00:01:40.708 İngilizce cümlenin de Svahili dilinde çevirisi vardır, 00:01:40.708 --> 00:01:45.114 böylece direkt olarak İzlandaca cümlenin 00:01:45.114 --> 00:01:47.452 Svahili dilinde cümlesi de olmuş oluyor. 00:01:47.883 --> 00:01:52.959 Diller kendilerini geleneksel sistemdeki gibi 00:01:52.959 --> 00:01:56.003 hiç bir arada görmemişti. 00:01:56.003 --> 00:01:58.052 Muhteşem, değil mi? 00:01:58.652 --> 00:02:01.717 Ancak bu cümleleri nereden alacağız? 00:02:01.717 --> 00:02:04.129 Ve bunları nasıl çevireceğiz? 00:02:04.129 --> 00:02:08.188 Bu iş için tek bir kişinin çalışamayacağı çok açık. 00:02:08.726 --> 00:02:12.452 Bu yüzden Tatoeba ortak çalışmaya dayalı. 00:02:12.575 --> 00:02:15.240 Herkes katkıda bulunmakta serbest. 00:02:15.240 --> 00:02:19.243 Herkes katkıda bulunabilir. 00:02:19.243 --> 00:02:22.148 Bunun için çok dilli olmaya gerek de yok. 00:02:22.148 --> 00:02:24.262 Herkes bir dil konuşabiliyor. 00:02:24.262 --> 00:02:26.037 Herkes yeni kelime tanımlamak için 00:02:26.037 --> 00:02:28.704 veritabanına cümleler ekleyebilir 00:02:28.704 --> 00:02:32.748 Herkes cümlelerin doğru söylendiğine ve doğru 00:02:32.748 --> 00:02:35.082 telaffuz edildiğine dair yardımda bulunabilir. 00:02:35.082 --> 00:02:39.760 Aslında bu proje herkese ihtiyaç duyuyor. 00:02:39.760 --> 00:02:42.728 Diller taşlara yazılmadı. 00:02:42.728 --> 00:02:45.766 Diller bizim aracılığımızla yaşıyorlar. 00:02:45.766 --> 00:02:50.004 Her dilin eşsizliğini yakalamak 00:02:50.004 --> 00:02:54.122 ve zaman içindeki değişimlerini yakalamak istiyoruz. 00:02:54.122 --> 00:02:56.044 Fakat biliyorsunuz, bu cümlelerin tamamını toplamak 00:02:56.044 --> 00:03:00.520 ve kendimize saklamak üzücü olabilir. 00:03:00.520 --> 00:03:04.360 Çünkü onlarla yapabileceğiniz çok şey var. 00:03:04.360 --> 00:03:07.571 Bu yüzden Tatoeba açık. 00:03:07.571 --> 00:03:09.160 Kod kaynağımız açık. 00:03:09.160 --> 00:03:11.983 Verilerimiz açık. 00:03:11.983 --> 00:03:13.972 Topladığımız bütün cümleleri Creative Commons Attribution 00:03:13.972 --> 00:03:17.775 lisansı altında serbest bırakıyoruz. 00:03:18.006 --> 00:03:22.281 Bu demektir ki onları bir ders kitabı, 00:03:22.281 --> 00:03:23.994 bir başvuru, araştırma projesi 00:03:23.994 --> 00:03:26.252 yada istediğiniz herhangi şey için 00:03:26.252 --> 00:03:29.083 tekrardan ve serbest bir şekilde kullanabilirsiniz. 00:03:29.452 --> 00:03:31.917 İşte bu Tatoeba, 00:03:31.917 --> 00:03:35.019 ancak bu resmin tamamı değil. 00:03:35.342 --> 00:03:38.923 Tatoeba yalnızca açık, işbirlikçi, 00:03:38.923 --> 00:03:42.373 ya da çok dilli cümle sözlüğü değildir. 00:03:42.819 --> 00:03:46.382 Yaratmak istediğimiz ekosistemin bir parçasıdır. 00:03:46.382 --> 00:03:49.951 Dil araçlarını bir sonraki seviyeye getirmek istiyoruz. 00:03:49.951 --> 00:03:54.153 Dil öğreniminde yeni düzenlemeleri ve yenilikleri görmek istiyoruz. 00:03:54.153 --> 00:03:58.671 Ve bunu yapmak yalnızca açık dil kaynaklarıyla, 00:03:58.671 --> 00:04:02.138 insanlar olmadan ya da etkin platformlar 00:04:02.138 --> 00:04:06.231 olmadan mümkün değildir. 00:04:06.877 --> 00:04:09.841 Bu yüzden Tatoeba ile sonunda 00:04:09.841 --> 00:04:12.960 interneti dil öğrenimi için 00:04:12.960 --> 00:04:14.444 daha iyi bir yer haline 00:04:14.444 --> 00:04:23.298 getirmek için bir vakıf kuruyoruz.