1 00:00:00,000 --> 00:00:03,663 [Tatoeba — мост между языками.] 2 00:00:04,963 --> 00:00:09,047 Что такое Татоеба? 3 00:00:11,767 --> 00:00:14,730 Tatoeba — это языковой словарь. 4 00:00:14,730 --> 00:00:16,526 Вы можете искать слова 5 00:00:16,526 --> 00:00:18,442 и получать переводы. 6 00:00:19,492 --> 00:00:22,570 Вмесе с тем это не совсем обычный словарь. 7 00:00:23,277 --> 00:00:25,415 Это словарь предложений, 8 00:00:25,415 --> 00:00:26,717 не слов. 9 00:00:26,717 --> 00:00:30,191 Мы можете искать предложения содержащие определенное слово 10 00:00:30,191 --> 00:00:33,696 и получить переводы для этих предложений. 11 00:00:34,327 --> 00:00:37,077 «Почему предложения?» — — можете вы спросить. 12 00:00:37,077 --> 00:00:40,642 Что ж, потому что предложения наиболее интересны. 13 00:00:40,688 --> 00:00:43,345 Предложения создают контекст словам. 14 00:00:43,345 --> 00:00:45,797 В предложениях есть люди, личности. 15 00:00:45,797 --> 00:00:48,538 Они могу быть смешными, умными, глупыми 16 00:00:48,538 --> 00:00:50,378 вдохновляющими, трогательными, 17 00:00:50,378 --> 00:00:51,763 они могут приносить боль. 18 00:00:52,098 --> 00:00:54,911 Предложения способны обучать нас больше, 19 00:00:54,911 --> 00:00:57,864 намного больше, чем просто слова. 20 00:00:57,864 --> 00:00:59,628 Поэтому мы так любим предложения. 21 00:01:00,074 --> 00:01:03,677 И, даже больше, мы любим языки. 22 00:01:03,677 --> 00:01:07,265 Чего мы действительно желаем — — обладать множеством предложений 23 00:01:07,265 --> 00:01:10,320 в многообразии всевозможных языков. 24 00:01:10,751 --> 00:01:14,218 Вот почему Татоеба — многоязычен. 25 00:01:14,880 --> 00:01:17,488 Но не просто многоязычен — 26 00:01:17,488 --> 00:01:20,391 не такой, где несколько языков 27 00:01:20,391 --> 00:01:22,614 попросту объединены в параллельные пары, 28 00:01:22,614 --> 00:01:24,637 а некоторые пары проигнорированы, 29 00:01:25,067 --> 00:01:28,286 Tatoeba на самом деле многоязычен. 30 00:01:28,286 --> 00:01:31,726 Все языки здесь взаимосвязаны. 31 00:01:32,188 --> 00:01:36,788 Если у предложения на исландском есть перевод на английский, 32 00:01:36,788 --> 00:01:40,708 а у предложения на английском есть перевод на суахили, 33 00:01:40,708 --> 00:01:45,114 тогда не напрямую, предусматривается перевод на суахили 34 00:01:45,114 --> 00:01:47,452 с предложения на исландском. 35 00:01:47,883 --> 00:01:52,959 Языки, которые никогда не нашли бы друг друга в традиционных системах, 36 00:01:52,959 --> 00:01:56,003 могут соприкоснуться в Tatoeba, 37 00:01:56,003 --> 00:01:58,052 Потрясающе, не правда ли? 38 00:01:58,652 --> 00:02:01,717 Но откуда мы берём предложения? 39 00:02:01,717 --> 00:02:04,129 И каким образом мы переводим их ? 40 00:02:04,129 --> 00:02:08,188 Очевидно, что это не может быть работой одного человека. 41 00:02:08,726 --> 00:02:12,452 Поэтому Татоеба — — коллаборативный проект. 42 00:02:12,575 --> 00:02:15,240 Каждый может участвовать. 43 00:02:15,240 --> 00:02:19,243 У каждого есть возможность участвовать. 44 00:02:19,243 --> 00:02:22,148 Для этого не требуется быть полиглотом. 45 00:02:22,148 --> 00:02:24,262 Каждый говорит на своем языке. 46 00:02:26,037 --> 00:02:28,274 Каждый способен дополнить базу данных, 47 00:02:28,274 --> 00:02:30,511 чтобы иллюстрировать новые слова. 48 00:02:30,511 --> 00:02:33,228 Каждый может проверить предложения на корректное звучание 49 00:02:33,228 --> 00:02:35,082 и правильное написание. 50 00:02:35,082 --> 00:02:39,760 И на самом деле, наш проект нуждается в каждом из вас. 51 00:02:39,760 --> 00:02:42,728 Языки не высечены на камнях. 52 00:02:42,728 --> 00:02:45,766 Языки живут во всех нас. 53 00:02:45,766 --> 00:02:50,004 Мы хотим сохранить уникальность каждого языка. 54 00:02:50,004 --> 00:02:54,122 И мы хотим проследить их эволюцию во времени. 55 00:02:54,804 --> 00:02:57,246 Но вы знаете, это было бы грустно 56 00:02:57,246 --> 00:03:01,588 коллекционировать все эти предложения и держать их только для себя самих. 57 00:03:01,588 --> 00:03:04,360 Потому что вы можете много чего сделать с ними. 58 00:03:04,360 --> 00:03:07,571 Одна из причин почему «Татоеба» — открыта. 59 00:03:07,571 --> 00:03:09,160 Наш исходный код ресурса открыт, 60 00:03:09,160 --> 00:03:11,983 наши данные открыты. 61 00:03:13,972 --> 00:03:16,741 Мы отдаём все предложения, что мы собрали 62 00:03:16,741 --> 00:03:19,510 под лицензией Creative Commons с указанием имен авторов. 63 00:03:19,510 --> 00:03:22,281 Это означает, что вы можете свободно пользоваться ими для написания учебников, 64 00:03:22,281 --> 00:03:23,994 для приложений, 65 00:03:23,994 --> 00:03:26,252 для исследовательских проектов, 66 00:03:26,252 --> 00:03:29,083 для чего угодно! 67 00:03:29,452 --> 00:03:31,917 Вот что такое Tatoeba, 68 00:03:31,917 --> 00:03:35,019 Но и это не полная картина. 69 00:03:35,342 --> 00:03:38,923 Татоеба не просто открытый, коллаборативный 70 00:03:38,923 --> 00:03:42,373 мультиязычный словарь предложений. 71 00:03:42,819 --> 00:03:46,382 Это часть экосистемы, которую мы хотим создавать. 72 00:03:46,382 --> 00:03:49,951 Мы хотим использовать средства изучения языков на новый уровень. 73 00:03:49,951 --> 00:03:54,153 Мы хотим увидеть приход инноваций в область обучения языкам. 74 00:03:54,153 --> 00:03:58,671 И это не может случиться без открытых языковых ресурсов, 75 00:03:58,671 --> 00:04:02,138 которые не могут быть созданы без единого сообщества, 76 00:04:02,138 --> 00:04:06,231 которое не может вносить свой вклад без эффективных платформ (инструментов). 77 00:04:06,877 --> 00:04:09,841 Таким образом, с Татоеба 78 00:04:09,841 --> 00:04:12,420 мы лишь строим фундамент, 79 00:04:12,420 --> 00:04:14,444 чтобы сделать Интернет 80 00:04:14,444 --> 00:04:16,698 лучшим местом для изучения языков.