WEBVTT 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Gratulujemy takiego dobrego materiału 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Gratulujmy 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Hej! Jak mogę w tym uczestniczyć? 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Możesz szukać słów, 00:00:00.000 --> 00:00:04.894 Tatoeba jest słownikiem. 00:00:16.010 --> 00:00:17.926 i uzyskać ich tłumaczenia. 00:00:18.541 --> 00:00:22.570 Ale to nie jest typowy słownik. 00:00:23.277 --> 00:00:25.415 Tutaj chodzi o całe zdania, 00:00:25.415 --> 00:00:26.717 nie słowa. 00:00:26.717 --> 00:00:30.191 Możesz wyszukiwać zdania, które zawierają pewne słowa 00:00:30.191 --> 00:00:33.696 i zdobyć tłumaczenie dla takich zdań. 00:00:34.327 --> 00:00:37.077 Możesz zapytać: "Dlaczego zdania?" 00:00:37.077 --> 00:00:40.642 Cóż, wszystko dlatego, że zdania są ciekawsze. 00:00:40.688 --> 00:00:43.345 Zdania dodają słowom kontekstu. 00:00:43.345 --> 00:00:45.797 Zdania mają osobowość. 00:00:45.797 --> 00:00:48.538 Mogą być zabawne, mądre, głupie 00:00:48.538 --> 00:00:50.378 wnikliwe, poruszające, 00:00:50.378 --> 00:00:51.763 bolesne. 00:00:54.338 --> 00:00:56.745 Zdania mogą nas wiele nauczyć, znacznie więcej niż same wyrazy. 00:00:57.160 --> 00:00:59.628 Więc kochamy zdania. 00:01:00.074 --> 00:01:03.677 Ale jeszcze bardziej kochamy języki. 00:01:03.677 --> 00:01:07.265 I tym, czego najbardziej pragniemy to posiadanie wielu zdań 00:01:07.265 --> 00:01:10.320 w wielu różnych językach. 00:01:10.751 --> 00:01:14.218 Właśnie dlatego Tatoeba jest wielojęzykowe. 00:01:14.880 --> 00:01:17.588 Ale nie takie po prostu wielojęzykowe, 00:01:19.618 --> 00:01:22.111 Nie tak, gdzie języki są ze sobą połączone, 00:01:22.111 --> 00:01:24.637 a niektóre po prostu gdzieś z tyłu, 00:01:25.067 --> 00:01:28.286 Tatoeba jest naprawdę wielojęzykowe. 00:01:28.286 --> 00:01:31.726 A wszystkie języki są ze sobą połączone. 00:01:32.188 --> 00:01:36.788 Jeśli zdanie po islandzku ma angielskie tłumaczenie, 00:01:36.788 --> 00:01:40.708 a angielski zdanie ma tłumaczenie w języku Swahilli, 00:01:40.708 --> 00:01:45.114 wtedy zostanie dodane tłumaczenie w języku Swahilli 00:01:45.114 --> 00:01:47.452 dla zdania w języku irlandzkim. 00:01:47.883 --> 00:01:52.959 Języki, które nigdy siebie nie odnalazły w tradycyjnym systemie, 00:01:52.959 --> 00:01:56.003 mogą zostać połączone w Tatoeba, 00:01:56.003 --> 00:01:58.052 genialne, prawda? :) 00:01:58.652 --> 00:02:01.717 Ale skąd bierzemy zdania, 00:02:01.717 --> 00:02:04.129 i jak je tłumaczymy? 00:02:04.129 --> 00:02:08.188 Co oczywiste, to nie może być robota dla jednej osoby. 00:02:08.726 --> 00:02:12.452 Właśnie dlatego Tatoeba polega na współpracy. 00:02:12.575 --> 00:02:15.240 Każdy może wnieść jakiś wkład. 00:02:15.240 --> 00:02:19.243 I każdy "posiada" taką możliwość 00:02:19.243 --> 00:02:22.148 Nie wymagamy od ciebie, żebyś był poliglitą. 00:02:22.148 --> 00:02:24.262 Każdy mówi w jakimś języku. 00:02:26.037 --> 00:02:28.704 Każdy może coś dodać do bazy danych, by zobrazować nowe słownictwo. 00:02:28.704 --> 00:02:32.748 Każdy może zagwarantować, że zdania brzmią dobrze 00:02:32.748 --> 00:02:35.082 i są dobrze wymawiane. 00:02:35.082 --> 00:02:39.760 I tak właściwie ten projekt "potrzebuje" wszystkich. 00:02:39.760 --> 00:02:42.728 Języki nie są rzeźbione w kamieniu. 00:02:42.728 --> 00:02:45.766 Języki nami żyją. 00:02:45.766 --> 00:02:50.004 Chcemy uchwycić unikalność każdego języka 00:02:50.004 --> 00:02:54.122 i chcemy uchwycić ich ewolucję przez czas. 00:02:56.044 --> 00:03:00.520 Ale wiecie, nie było by fajnie to wszystko zbierać i trzymać dla siebie. 00:03:00.520 --> 00:03:04.360 Bo jest tak dużo sposobów, w jakie możecie to wykorzystać. 00:03:04.360 --> 00:03:07.571 Dlatego właśnie Tatoeba jest "otwarta". 00:03:07.571 --> 00:03:09.160 Nasz kod źródłowy jest otwarty, 00:03:09.160 --> 00:03:11.983 nasza baza danych jest otwarta. 00:03:13.972 --> 00:03:17.775 Wszystkie zdania są oparte na licencji Creative Commons. 00:03:18.006 --> 00:03:22.281 Oznacza to, że bez problemu możesz użyć ich do podręczników, 00:03:22.281 --> 00:03:23.994 aplikacji, 00:03:23.994 --> 00:03:26.252 do projektów badawczych, 00:03:26.252 --> 00:03:29.083 do wszystkiego! 00:03:29.452 --> 00:03:31.917 Więc to jest Tatoeba, 00:03:31.917 --> 00:03:35.019 ale to jeszcze nie cały obraz. 00:03:35.342 --> 00:03:38.923 Tatoeba jest nie tylko otwartym, wielojęzykowym 00:03:38.923 --> 00:03:42.373 słownikiem zdań. 00:03:42.819 --> 00:03:46.382 Jest częścią ekosystemu, który chcemy zbudować. 00:03:46.382 --> 00:03:49.951 Chcemy przenieść języki na kolejny poziom. 00:03:49.951 --> 00:03:54.153 Chcemy zobaczyć innowację w dziedzinie uczeniu się języków. 00:03:54.153 --> 00:03:58.671 A to "nie może" się stać bez otwartych zasobów językowych, 00:03:58.671 --> 00:04:02.138 które nie mogą zostać zbudowane bez społeczności, 00:04:02.138 --> 00:04:06.231 która nie może współpracować bez odpowiedniej platformy. 00:04:06.877 --> 00:04:09.841 Więc ostatecznie, z Tatoebą 00:04:09.841 --> 00:04:12.960 chcemy tylko budować fundament... 00:04:12.960 --> 00:04:14.444 by stworzyć sieć 00:04:14.444 --> 00:04:23.298 lepszym miejscem na naukę języków.