WEBVTT 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Apsveikumi 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Apsveikumi par šo labo materiālu. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Jūs varat meklēt vārdus 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Sveiki! Kā es varu piedalīties? 00:00:00.000 --> 00:00:04.894 Tatoeba ir valodu vārdnīca 00:00:16.010 --> 00:00:17.926 un saņemt to tulkojumus, 00:00:18.541 --> 00:00:22.570 Taču tā nav gluži tipiska vārdnīca. 00:00:23.277 --> 00:00:25.415 Runa ir par teikumiem, 00:00:25.415 --> 00:00:26.717 Nevis vārdiem. 00:00:26.717 --> 00:00:30.191 Jūs varat meklēt teikumus, kuros ir konkrētais vārds 00:00:30.191 --> 00:00:33.696 un saņemt šo teikumu tulkojumus. 00:00:34.327 --> 00:00:37.077 Kāpēc teikumi? ....Jūs varētu vaicāt 00:00:37.077 --> 00:00:40.642 Nu, tādēļ, ka teikumi ir interesantāki. 00:00:40.688 --> 00:00:43.345 Teikumi sniedz vārdiem kontekstu 00:00:43.345 --> 00:00:45.797 Teikumiem ir personības. 00:00:45.797 --> 00:00:48.538 Tie var būt smieklīgi, gudri, muļķīgi 00:00:48.538 --> 00:00:50.378 izprotoši, aizkustinoši 00:00:50.378 --> 00:00:51.763 sāpīgi. 00:00:54.338 --> 00:00:56.745 Teikumi var mums iemācīt daudz, daudz vairāk, nekā vieni paši vārdi 00:00:57.160 --> 00:00:59.628 Tādēļ mums patīk teikumi. 00:01:00.074 --> 00:01:03.677 Taču vēl vairāk mums patīk valodas. 00:01:03.677 --> 00:01:07.265 Mēs vēlamies, lai mums būtu daudz teikumu 00:01:07.265 --> 00:01:10.320 daudzās un jebkurās valodās. 00:01:10.751 --> 00:01:14.218 Tādēļ Tatoeba ir daudzvalodu. 00:01:14.880 --> 00:01:17.588 Taču ne tāda veida daudzvalodu, 00:01:19.618 --> 00:01:22.111 Ne tādā ziņā, ka valodas ir vienkārši saliktas kopā pa divi, 00:01:22.111 --> 00:01:24.637 un daži no šiem pāriem tiek atstāti novārtā, 00:01:25.067 --> 00:01:28.286 Tatoeba ir patiesi daudzvalodīga. 00:01:28.286 --> 00:01:31.726 Visas valodas ir savstarpēji saistītas. 00:01:32.188 --> 00:01:36.788 Ja teikumam īslandiski ir tulkojums angliski, 00:01:36.788 --> 00:01:40.708 un teikumam angliski ir tulkojums svahiliski, 00:01:40.708 --> 00:01:45.114 tad netieši tas sniedz teikuma īslandiešu valodā 00:01:45.114 --> 00:01:47.452 tulkojumu svahiliešu valodā. 00:01:47.883 --> 00:01:52.959 Ar Tatoeba var saistīt valodas, kas iepriekš nebūtu atradušās kopā 00:01:52.959 --> 00:01:56.003 tradicionālā sistēmā, 00:01:56.003 --> 00:01:58.052 kolosāli, vai ne? :) 00:01:58.652 --> 00:02:01.717 Taču no kurienes mēs ņemam teikumus 00:02:01.717 --> 00:02:04.129 Un kā gan mēs tos pārtulkojam? 00:02:04.129 --> 00:02:08.188 Saprotams, ka tas nevar būt viena cilvēka darbs. 00:02:08.726 --> 00:02:12.452 Tādēļ arī Tatoeba ir sadarbībā veidota. 00:02:12.575 --> 00:02:15.240 Ikviens var sniegt ieguldījumu. 00:02:15.240 --> 00:02:19.243 Ikvienam „ir ” iespēja sniegt ieguldījumu. 00:02:19.243 --> 00:02:22.148 Jums nevajag būt poliglotam. 00:02:22.148 --> 00:02:24.262 Ikviens runā kādā valodā. 00:02:26.037 --> 00:02:28.704 Ikviens var sniegt datu bāzei jaunu vārdu ilustrācijas. 00:02:28.704 --> 00:02:32.748 Ikviens var parūpēties, lai teikumi skanētu pareizi 00:02:32.748 --> 00:02:35.082 un būtu uzrakstīti pareizi. 00:02:35.082 --> 00:02:39.760 Īstenībā šim projektam ir „vajadzīgs” ikviens. 00:02:39.760 --> 00:02:42.728 Valodas nav akmenī cirstas. 00:02:42.728 --> 00:02:45.766 Valodas dzīvo mūsos visos. 00:02:45.766 --> 00:02:50.004 Mēs vēlamies iemūžināt katras valodas vienreizīgums. 00:02:50.004 --> 00:02:54.122 Mēs vēlamies iemūžināt tās attīstību laika gaitā. 00:02:56.044 --> 00:03:00.520 Taču jūs zināt, ka savākt visus šos teikumus un pēc tam tos paturēt pie sevis būtu skumji. 00:03:00.520 --> 00:03:04.360 Jo ir tik daudz kas, ko jūs ar tiem varat darīt. 00:03:04.360 --> 00:03:07.571 Tādēļ Tatoeba ir „atvērta” 00:03:07.571 --> 00:03:09.160 Mūsu pirmkods ir atvērts, 00:03:09.160 --> 00:03:11.983 Mūsu dati ir atvērti. 00:03:13.972 --> 00:03:17.775 Mēs visus savāktos teikumus izlaižam ar Creative Commons Attribution licenci. 00:03:18.006 --> 00:03:22.281 Tas nozīmē, ka jūs tos pēc tam varat brīvi izmantot mācību grāmatai, 00:03:22.281 --> 00:03:23.994 lietotnei, 00:03:23.994 --> 00:03:26.252 pētījuma projektam, 00:03:26.252 --> 00:03:29.083 jebkam! 00:03:29.452 --> 00:03:31.917 Tā nu arī ir Tatoeba. 00:03:31.917 --> 00:03:35.019 Taču tā nav visa kopaina. 00:03:35.342 --> 00:03:38.923 Tatoeba ir ne tikai atvērta, daudzvalodīga, sadarbībā veidota 00:03:38.923 --> 00:03:42.373 teikumu vārdnīca. 00:03:42.819 --> 00:03:46.382 Tā ir daļa no ekosistēmas, ko vēlamies uzbūvēt. 00:03:46.382 --> 00:03:49.951 Mēs vēlamies pacelt valodu rīku latiņu jaunos augstumos. 00:03:49.951 --> 00:03:54.153 Mēs vēlamies redzēt inovācijas valodu apguves pasaulē. 00:03:54.153 --> 00:03:58.671 Tas „nevar” notikt bez brīvpiekļuves valodu resursiem, 00:03:58.671 --> 00:04:02.138 ko nevar radīt bez kopienas, 00:04:02.138 --> 00:04:06.231 kas nevar sniegt ieguldījumu bez efektīvām platformām. 00:04:06.877 --> 00:04:09.841 Tādējādi galu galā ar Tatoeba 00:04:09.841 --> 00:04:12.960 mēs tikai veidojam pamatus... 00:04:12.960 --> 00:04:14.444 lai padarītu tīmekli 00:04:14.444 --> 00:04:23.298 par labāku vietu valodu apguvei.