1 00:00:00,000 --> 00:00:04,894 Tatoeba: създава мост между езиците. 2 00:00:05,961 --> 00:00:11,279 Какво е Tatoeba? 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,317 Tatoeba е речник. 4 00:00:14,434 --> 00:00:16,010 Можете да търсите по думи 5 00:00:16,010 --> 00:00:17,926 и да немирате преводи. 6 00:00:18,541 --> 00:00:22,570 Но това не обикновен речник, 7 00:00:23,277 --> 00:00:25,415 а речник с изречения. 8 00:00:25,415 --> 00:00:26,717 Не думи. 9 00:00:26,717 --> 00:00:30,191 Можете да търсите изречения, които съдържат конкретна дума 10 00:00:30,191 --> 00:00:33,696 и да намирате преводи на тези изречения. 11 00:00:34,327 --> 00:00:37,077 „Защо изречения?“ може да попитате. 12 00:00:37,077 --> 00:00:40,642 Ами защото изреченията са по-интересни. 13 00:00:40,688 --> 00:00:43,345 Изреченията дават контекст на думите. 14 00:00:43,345 --> 00:00:45,797 Те имат своя идентичност. 15 00:00:45,797 --> 00:00:48,538 Могат да бъдат забавни, умни, глупави, 16 00:00:48,538 --> 00:00:50,378 дълбокомислени, прочувствени, 17 00:00:50,378 --> 00:00:51,763 болезнени. 18 00:00:51,886 --> 00:00:54,338 Изреченията могат да ни научат на много неща, 19 00:00:54,338 --> 00:00:56,745 те са много повече от думи. 20 00:00:57,160 --> 00:00:59,628 Затова обичаме изреченията. 21 00:01:00,074 --> 00:01:03,677 Но още повече обичаме езиците. 22 00:01:03,677 --> 00:01:07,265 А това, което много искаме, е да има много изречения 23 00:01:07,265 --> 00:01:10,320 на много и всякакви езици. 24 00:01:10,751 --> 00:01:14,218 Затова Tatoeba е многоезичен речник. 25 00:01:14,880 --> 00:01:17,588 Но не от онзи тип речници, 26 00:01:17,588 --> 00:01:19,618 където езиците 27 00:01:19,618 --> 00:01:22,111 просто са комбинирани един с друг 28 00:01:22,111 --> 00:01:24,637 и където някои двойки са забравени. 29 00:01:25,067 --> 00:01:28,286 Tatoeba е наистина многоезичен сайт. 30 00:01:28,286 --> 00:01:31,726 Всички езици са свързани помежду си. 31 00:01:32,188 --> 00:01:36,788 Ако изречение на исландски има превод на английски, 32 00:01:36,788 --> 00:01:40,708 а то от своя страна има превод на суахили, 33 00:01:40,708 --> 00:01:45,114 това индиректно ще осигури превод на суахили 34 00:01:45,114 --> 00:01:47,452 на изречението на исландски. 35 00:01:47,883 --> 00:01:52,959 Езици, които никога не са се срещали заедно в обичайни системи, 36 00:01:52,959 --> 00:01:56,003 могат да бъдат свързани в Tatoeba. 37 00:01:56,003 --> 00:01:58,052 Не е ли страхотно? 38 00:01:58,652 --> 00:02:01,717 Но откъде да вземем изреченията? 39 00:02:01,717 --> 00:02:04,129 И как да ги преведем? 40 00:02:04,129 --> 00:02:08,188 Очевидно това не е работа за един човек. 41 00:02:08,726 --> 00:02:12,452 Ето защо Tatoeba е сайт за колективни преводи. 42 00:02:12,575 --> 00:02:15,240 Всеки е свободен да се включи. 43 00:02:15,240 --> 00:02:19,243 И всеки може да го направи. 44 00:02:19,243 --> 00:02:22,148 Не е нужно да бъдете полиглот. 45 00:02:22,148 --> 00:02:24,262 Всеки говори някакъв език. 46 00:02:24,262 --> 00:02:26,037 Всеки може да захрани базата данни, 47 00:02:26,037 --> 00:02:28,704 за да представи нови думи. 48 00:02:28,704 --> 00:02:32,748 Всеки може да помогне за това, изреченията да звучат правилно 49 00:02:32,748 --> 00:02:35,082 и да са написани без грешки. 50 00:02:35,082 --> 00:02:39,760 И на практика всеки има своето място в този проект. 51 00:02:39,760 --> 00:02:42,728 Езиците не са нещо постоянно и неизменно. 52 00:02:42,728 --> 00:02:45,766 Те живеят чрез нас. 53 00:02:45,766 --> 00:02:50,004 Ние искаме да уловим цялата самобитност на всеки от езиците. 54 00:02:50,004 --> 00:02:54,122 И да запечатим развитието му с течение на времето. 55 00:02:54,122 --> 00:02:56,044 Но знаете ли, би било тъжно 56 00:02:56,044 --> 00:03:00,520 да събираме всички тези изречения и да ги пазим за себе си. 57 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Защото има толкова много неща, които можете да правите с тях. 58 00:03:04,360 --> 00:03:07,571 Ето затова Tatoeba е отворен проект. 59 00:03:07,571 --> 00:03:09,160 Изходният ни код е отворен, 60 00:03:09,160 --> 00:03:11,983 данните ни са отворени. 61 00:03:11,983 --> 00:03:13,972 Ние публикуваме всички събрани изречения 62 00:03:13,972 --> 00:03:17,775 с лиценза Attribution на Creative Commons. 63 00:03:18,006 --> 00:03:22,281 Това означава, че можете да ги използвате свободно за учебници, 64 00:03:22,281 --> 00:03:23,994 приложения, 65 00:03:23,994 --> 00:03:26,252 изследователски проекти, 66 00:03:26,252 --> 00:03:29,083 за всичко! 67 00:03:29,452 --> 00:03:31,917 Това е Tatoeba. 68 00:03:31,917 --> 00:03:35,019 Но има и още. 69 00:03:35,342 --> 00:03:38,923 Tatoeba е не само отворен, колективен, 70 00:03:38,923 --> 00:03:42,373 многоезичен речник за изречения. 71 00:03:42,819 --> 00:03:46,382 Той е част от една екосистема, която искаме да изградим. 72 00:03:46,382 --> 00:03:49,951 Искаме да издигнем езиковите инструментите на ново равнище. 73 00:03:49,951 --> 00:03:54,153 Искаме да виждаме иновации в общия пейзаж на технологиите за учене на езици. 74 00:03:54,153 --> 00:03:58,671 А това не може да се случи без безплатни езикови ресурси, 75 00:03:58,671 --> 00:04:02,138 които не могат да бъдат създадени без наличието на общност, 76 00:04:02,138 --> 00:04:06,231 която не може да дава своя принос без ефективни платформи. 77 00:04:06,877 --> 00:04:09,841 В крайна сметка с Tatoeba 78 00:04:09,841 --> 00:04:12,960 ние само изграждаме основите, 79 00:04:12,960 --> 00:04:14,444 за да направим интернет 80 00:04:14,444 --> 00:04:23,298 по-добро място за учене на езици.