9:59:59.000,9:59:59.000 يمكنك أن تبحث عن كلمات, 0:00:00.000,0:00:04.894 تاتويبا هو قاموس لغوي 0:00:16.010,0:00:17.926 وتحصل على ترجمتها. 0:00:18.541,0:00:22.570 ولكن ليس قاموساً بمعناه البسيط. 0:00:23.277,0:00:25.415 نطاق هذا القاموس هي جمل مكتملة, 0:00:25.415,0:00:26.717 وليس كلمات مفردة. 0:00:26.717,0:00:30.191 بإمكانك أن تبحث عن جمل تحتوي كلمات معينة 0:00:30.191,0:00:33.696 وتحصل على ترجمة مقابلة لها. 0:00:34.327,0:00:37.077 لماذا نبحث عن الجمل ؟ .. قد تتساءل 0:00:37.077,0:00:40.642 حسناً.. ذلك لأن الجمل أكثر وفرة بمحتواها 0:00:40.688,0:00:43.345 ولأن الجمل تحوي سياقاً أكثر وفرة من الكلمات 0:00:43.345,0:00:45.797 وكذلك تحوي أموراً شخصية 0:00:45.797,0:00:48.538 بالإمكان أن تكون مسلية أو ذكية أو ساذجة 0:00:48.538,0:00:50.378 ثاقبة و معبرة 0:00:50.378,0:00:51.763 أو مؤثرة. 0:00:54.338,0:00:56.745 نتعلم من الجمل أموراً كثيرة, أكثر من مجرد كلمات مفردة 0:00:57.160,0:00:59.628 لذا فنحن نهتم بالجمل. 0:01:00.074,0:01:03.677 ونعشق اللغة أكثر وأكثر 0:01:03.677,0:01:07.265 وما نحتاجه هنا, هو المزيد من الجمل 0:01:07.265,0:01:10.320 بلغات عدة, ومتعددة 0:01:10.751,0:01:14.218 ولهذا السبب كانت تاتويبا محتوى متعدد اللغات 0:01:14.880,0:01:17.588 ليس بالضبط متعدد اللغات 0:01:19.618,0:01:22.111 أي أنه ليس محتوى نقارن فيه بين عدة لغات ليس إلا 0:01:22.111,0:01:24.637 ونترك لغات باقية خارج الحسبان 0:01:25.067,0:01:28.286 إن تاتويبا محتوى متعدد الغات بكل ما تعنيه الكلمة 0:01:28.286,0:01:31.726 ولكل لغة فيه وجود. 0:01:32.188,0:01:36.788 فلو افترضنا أن لدينا جملة آيسلندية تقابلها جملة أخرى إنجليزية, 0:01:36.788,0:01:40.708 وكانت تلك الإنجليزية بدورها تقابلها جملة سواحلية, 0:01:40.708,0:01:45.114 لذا فإن هناك ترجمة سواحلية بطريقة غير مباشرة 0:01:45.114,0:01:47.452 للجملة الآيسلندية الأولى. 0:01:47.883,0:01:52.959 اللغات التي لم تتفاعل فيما بينها عبر نشاط لغوي تقليدي 0:01:52.959,0:01:56.003 بإمكانها أن تحدث ذلك التفاعل في تاتويبا. 0:01:56.003,0:01:58.052 مذهل, أليس كذلك ؟ 0:01:58.652,0:02:01.717 ولكن, من أين نوجد تلك الجمل 0:02:01.717,0:02:04.129 وكيف نترجمها ؟ 0:02:04.129,0:02:08.188 بالتأكيد, ذلك ليس عملاً يقوم به شخص بمفرده. 0:02:08.726,0:02:12.452 لذا كانت تاتويبا محتوى تعاوني. 0:02:12.575,0:02:15.240 الكل مفتوح له باب المساهمة. 0:02:15.240,0:02:19.243 و الكل لديه "يملك" الإستطاعة على المساهمة. 0:02:19.243,0:02:22.148 ولست في حاجة لأن تكون مطلعاً على كل اللغات. 0:02:22.148,0:02:24.262 بل كل شخص يتحدث