[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}AVERTISMENT: Aceasta traducere a fost efectuată de\Nechipa de traducatori a www.subs.ro.{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.60,0:00:20.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}NU susţineţi HOŢII DE SUBTITRĂRI\Nincurajati de conducerea site-ului titrari.ro !{\i0} Dialogue: 0,0:00:20.60,0:00:22.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Povestea este despre\NHoward Beale...{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.64,0:00:25.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}care era prezentatoarea\NNetwork News la UBS TV.{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:29.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În acest timp, Howard Beale a fost\Nun conducător cu idei vechi ale televiziunii.{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:34.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}MArele bătrân de la ştiri, cum un\Nrating de 16 şi o audienţă de 28.{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.52,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Totuşi în 1969 norocul său,\Na început să se schimbe.{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.22,0:00:40.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A scăzut la o audienţă de 22.{\i0} Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:43.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Anul următor i-a murit soţia\Nşi a fost lăsat un biet văduv...{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:46.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cu o rată de 8\Nşi o audienţă de 12.{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:49.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A devenit morocănos şi izolat\Nşi a început să bea mult.{\i0} Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:53.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi pe 22 septembrie 1975,\Na fost concediat.{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:55.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cu începere pese două săptămâni.{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.60,0:00:58.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Veste i-a fost adusă de\NMax Schumacher...{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.10,0:01:00.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}care era preşedintele de\Ndivizie la UBS.{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:03.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cei doi prieteni s-au supărat.{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.11,0:01:08.88,Default,,0000,0000,0000,,A fost la CBS cu Ed Murrow în 1951. Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:12.15,Default,,0000,0000,0000,,Trebuia să fi fost în 1950. Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:16.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Era producător adjunct la NBC,\Ncu emisiunea Morning News.{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Eram un copil.\NAveam 26 de ani. Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Oricum... Dialogue: 0,0:01:24.10,0:01:27.76,Default,,0000,0000,0000,,construiau nivelul inferior\Nla podul George Washington... Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:30.23,Default,,0000,0000,0000,,făceam o emisiune acolo... Dialogue: 0,0:01:34.24,0:01:36.23,Default,,0000,0000,0000,,şi nimeni nu mi-a spus. Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Apoi după 7:00\Nam primit un telefon. Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:45.25,Default,,0000,0000,0000,,"Unde naiba eşti? Trebuia să fii\Nla podul George Washington." Dialogue: 0,0:01:46.15,0:01:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Am sărit din pat, mi-am pus\Nimpermeabilul peste pijama... Dialogue: 0,0:01:49.99,0:01:53.95,Default,,0000,0000,0000,,am fugit pe scări, am fugit\Nîn stradă şi am chemat un taxi. Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Şi i-am spus taximetristului, "Du-mă la\Nmijlocul podului George Washington." Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Iar taximetristul s-a întors\Nşi a spus... Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:07.64,Default,,0000,0000,0000,,A spus: "Nu o face, amice. Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Eşti tânăr. Dialogue: 0,0:02:10.38,0:02:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Ai întreaga viaţă în faţa ta." Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Nu ţi-am mai spus asta? Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Mă voi sinucide. Dialogue: 0,0:02:29.73,0:02:31.20,Default,,0000,0000,0000,,La naiba, Howard. Dialogue: 0,0:02:32.97,0:02:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Îmi voi zbura creierii\Nchiar în emisiune. Dialogue: 0,0:02:36.97,0:02:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Chiar în mijlocul emisiunii\Nde ştiri de la ora 7:00. Dialogue: 0,0:02:40.81,0:02:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Îţi garantez că voi avea,\Nun raiting pe cinste. Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:46.30,Default,,0000,0000,0000,,- Pe puţin 50.\N- Chiar crezi? Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Sigur.\NAm putea face un serial din asta. Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:52.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sinuciderea săptămânii.{\i0} Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:56.76,Default,,0000,0000,0000,,La naiba!\NDe ce să ne limităm? Dialogue: 0,0:02:57.72,0:02:59.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Execuţia săptămânii.{\i0} Dialogue: 0,0:03:00.29,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Teroristul săptămânii.{\i0} Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:03.69,Default,,0000,0000,0000,,Îmi place. Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:06.67,Default,,0000,0000,0000,,Sinucideri. Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Asasinate. Dialogue: 0,0:03:09.84,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Atentatori nebuni,\Nasasinul mafiei... Dialogue: 0,0:03:14.01,0:03:15.100,Default,,0000,0000,0000,,accidente de maşini. Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:17.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ora Morţii.{\i0} Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:24.31,Default,,0000,0000,0000,,Un spectacol frumos de\Nfamilie pentru întreaga familie. Dialogue: 0,0:03:25.95,0:03:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Vom scoate ora\NDisney din orar. Dialogue: 0,0:03:32.75,0:03:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Traducerea şi adaptarea: Clasic Team Romania\N(c) www.subs.ro Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Traducătorii din Clasic Team Romania:\NAMC, ASO, marioland, Lovendal, sorin61 Dialogue: 0,0:04:04.29,0:04:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Să facem deportarea lui Lenin\Nla sfârşitul lui trei. Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Este suficient de puternică\Nsă se umfle? Dialogue: 0,0:04:08.53,0:04:10.66,Default,,0000,0000,0000,,La unu atunci, apoi voi continua\Ncu Sara Jane Moore... Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:12.60,Default,,0000,0000,0000,,la Mayberry în San Francisco. Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:14.43,Default,,0000,0000,0000,,În film am văzut că este\Nşeful detectivilor. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Cred că avem 10 secunde\Npentru împuşcătură. Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Toată treaba durează 1:25. Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:25.34,Default,,0000,0000,0000,,- Cât înseamnă ast?\N- Cam 4:50. Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:29.18,Default,,0000,0000,0000,,- Folosim Squeaky Fromme?\N- Să facem asta în 2. Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Squeaky, Ford la aeroport. Dialogue: 0,0:04:34.52,0:04:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Foloseşti o hartă pentru\Na merge în San Francisco? Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Prefer ziarele. Dialogue: 0,0:04:40.09,0:04:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Ce ţi-a mai rămas? Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Controlul armelor, depoziţia sub\Njurământ a lui Patty Hearst. Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Guerrillas în Chad, OPEC în Viena. Dialogue: 0,0:05:14.80,0:05:17.20,Default,,0000,0000,0000,,- Hei, Howard, cum te simţi?\N- Bine. Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Nu uita, Howard, pe 16.\NBine? Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:38.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Primul atentat la viaţa preşedintelui\NFord a avut loc acum 18 zile...{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:40.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi ieri în San Francisco.{\i0} Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:42.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În ciuda celor două atentate...{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:46.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}dl. Ford a spus că nu va deveni\Nun prizonier al Biroului Oval...{\i0} Dialogue: 0,0:05:46.33,0:05:48.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}o victimă pentru asasini.{\i0} Dialogue: 0,0:05:49.66,0:05:52.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Poporul american este unul bun...{\i0} Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:57.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}democraţi, independenţi,\Nrepublicani şi altele.{\i0} Dialogue: 0,0:05:57.30,0:05:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Cum de mereu încurcă... Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:03.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sub nicio circumstanţă nu voi...{\i0} Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:06.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi sper ca nici alţii,\Nsă nu capituleze...{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:11.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}în faţa celor care vor să taie...{\i0} Dialogue: 0,0:06:11.48,0:06:13.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ceea ce este bine în America.{\i0} Dialogue: 0,0:06:14.05,0:06:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Pe doi, Howard. Dialogue: 0,0:06:15.92,0:06:17.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Doamnelor şi domnilor...{\i0} Dialogue: 0,0:06:17.26,0:06:20.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vreau să anunţ în acest moment\Ncă mă voi retrage din acest program...{\i0} Dialogue: 0,0:06:21.03,0:06:24.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}în două săptămâni\Ndatorită ratingului slab.{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.100,0:06:28.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Din moment ce acest spectacol\Nera singurul lucru în viaţa mea...{\i0} Dialogue: 0,0:06:29.54,0:06:31.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}am decis să mă sinucid.{\i0} Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Deci, ce a spus? Dialogue: 0,0:06:32.81,0:06:37.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Îmi voi zbura creierii la această\Nemisiune peste o săptămână.{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Zece secunde până la reclamă. Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:41.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ne vedem marţea viitoare.{\i0} Dialogue: 0,0:06:41.22,0:06:43.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Asta ar putea oferi departamentului\Nde relaţii cu clienţii o săptămână...{\i0} Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:45.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pentru a promova spectacolul.{\i0} Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:50.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ne-am gândit să obţinem un raiting\Nimportant din asta. Cel puţin 50 de părţi.{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:53.79,Default,,0000,0000,0000,,- Ia-l pe Tellison.\N- Ascultă. Dialogue: 0,0:06:54.70,0:06:56.96,Default,,0000,0000,0000,,- Ai auzit asta?\N- Despre ce era vorba? Dialogue: 0,0:06:57.03,0:07:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Howard a spus că-şi va zbura\Ncreierii în emisiunea de marţi. Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Ce tot spui? Dialogue: 0,0:07:01.64,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu l-ai auzit?\NDoar ce a spus... Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Haword a spus că\Nse va sinucide marţea viitoare. Dialogue: 0,0:07:09.01,0:07:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Ce vrei să spui cu, "Howard doar ce\Na spus că se va sinucide marţea viitoare"? Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Trebuia să facă o emisiune\Ncu Ron Nessen... Dialogue: 0,0:07:14.65,0:07:17.62,Default,,0000,0000,0000,,A spus, "Aşteptaţi marţea viitoare,\Ndeoarece mă voi sinucide." Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Ce naiba se întâmplă? Dialogue: 0,0:07:20.32,0:07:23.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nu ştiam că a spus că\Nse va sinucide.{\i0} Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Howard, ce naiba se întâmplă? Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Howard, vrea să ştie\Nce se întâmplă! Dialogue: 0,0:07:26.89,0:07:29.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Nu te pot auzi!\N- Porneşte microfonul studioului.{\i0} Dialogue: 0,0:07:29.20,0:07:31.66,Default,,0000,0000,0000,,- Ne întoarcem în 11 secunde.\N- 10. Dialogue: 0,0:07:32.16,0:07:34.100,Default,,0000,0000,0000,,Howard, ce naiba faci?\NAi înnebunit? Dialogue: 0,0:07:35.07,0:07:37.09,Default,,0000,0000,0000,,- Cred că ar trebui să-l scoatem.\N- Scoteţi-l! Dialogue: 0,0:07:37.27,0:07:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Băieţi, ce este cu voi? Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:39.100,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Ia-ţi naibii mâinile.\N- Opreşte sunetul...{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:41.77,Default,,0000,0000,0000,,nemernicule, intră în direct! Dialogue: 0,0:07:42.01,0:07:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Avem destule probleme aici. Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:46.17,Default,,0000,0000,0000,,- Este cel mai prostesc lucru văzut.\N- Acela de care mă ţii e capul meu. Dialogue: 0,0:07:46.58,0:07:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Du-te la aşteptare.\NTâmpitule! Dialogue: 0,0:07:52.42,0:07:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Lou, putem elibera holul de jos? Dialogue: 0,0:07:54.59,0:07:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Cred că sunt 100 de oameni acolo. Dialogue: 0,0:07:55.96,0:07:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Frank, cum îi voi evacua? Dialogue: 0,0:07:57.36,0:08:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Toate televiziunile din oraş sunt aici.\NDe abia am putut intra. Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:03.12,Default,,0000,0000,0000,,- Arthur, avem ceva palpabil?\N- Nu până acum Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Câte spoturi au fost scoase? Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Frank Hackett de abia a intrat. Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:07.36,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să oprim spectacolul.\NCe puteam face? Dialogue: 0,0:08:07.43,0:08:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Vorbea cu Wheeler.\NPână acum, peste 900 de apeluri... Dialogue: 0,0:08:10.10,0:08:11.80,Default,,0000,0000,0000,,- care se plâng de limbaj.\N- La naiba. Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Hai, Mickey, pe ce\Npagină o pui? Dialogue: 0,0:08:14.68,0:08:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Hackett Doar ce a intrat. Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:17.41,Default,,0000,0000,0000,,ABC vor casetele. Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Spune-le să se ducă naiba.\NŞi asta e valabil şi pentru tine, Marty. Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:22.14,Default,,0000,0000,0000,,De acum nu mai eşti în emisiune. Dialogue: 0,0:08:22.22,0:08:25.01,Default,,0000,0000,0000,,- Vrea să vorbească cu tine.\N- Mâine cine-l înlocuieşte pe Beale? Dialogue: 0,0:08:25.42,0:08:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Îl aducem pe Snowden\Ndin Washington. Dialogue: 0,0:08:26.99,0:08:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Aşteptaţi. Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Să vedem cum reacţionează\Ncelelalte reţele. Dialogue: 0,0:08:30.69,0:08:32.09,Default,,0000,0000,0000,,S-a deschis cu ştirile de la 10:00. Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:34.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bună seara.\NHoward Beale, unul din...{\i0} Dialogue: 0,0:08:35.03,0:08:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Vor face din ea cea mai\Nmare ştire a lor. Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:40.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Howard Beale şi-a întrerupt\Nemisiunea de ştiri...{\i0} Dialogue: 0,0:08:40.47,0:08:42.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}să anunţe că se va sinucide.{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.24,0:08:46.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un lucru neobişnuit s-a întâmplat la în\Naceastă seară la unul din sistemele surori, UBS.{\i0} Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:48.60,Default,,0000,0000,0000,,Noi cum ne ocupăm de asta? Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Halloway va face o scurtă\Ndeclaraţie la sfârşitul emisiunii... Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:55.05,Default,,0000,0000,0000,,cum că Howard se află sub stres. Dialogue: 0,0:08:55.12,0:08:56.71,Default,,0000,0000,0000,,John, te sun eu. Dialogue: 0,0:08:56.78,0:08:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Avem mâine o întâlnire\Na acţionarilor... Dialogue: 0,0:08:59.32,0:09:00.51,Default,,0000,0000,0000,,la care vom anunţa... Dialogue: 0,0:09:00.59,0:09:02.58,Default,,0000,0000,0000,,planul de restructurare al managementului... Dialogue: 0,0:09:02.66,0:09:05.82,Default,,0000,0000,0000,,şi nu vreau ca acest incident\Ngrotesc să interfereze. Dialogue: 0,0:09:05.89,0:09:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Îi sugerez dlui. Ruddy\No scurtă declaraţie... Dialogue: 0,0:09:08.13,0:09:09.86,Default,,0000,0000,0000,,să cureţe asta. Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Iar tu, Max, ai face bine\Nsă ai răspunsuri... Dialogue: 0,0:09:11.96,0:09:14.73,Default,,0000,0000,0000,,bentru barosanii de la\Nadunarea acţionariatului. Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Beale a fost sub stres\Nprofesional şi personal. Dialogue: 0,0:09:17.40,0:09:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Schumacher, am\No surpriză pentru tine. Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:21.87,Default,,0000,0000,0000,,M-am săturat de divizia ta... Dialogue: 0,0:09:21.94,0:09:23.93,Default,,0000,0000,0000,,şi de deficitul anual\Nde 33 de milioane de dolari! Dialogue: 0,0:09:24.01,0:09:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Frank, ia-ţi mâinile de pe\Ndivizia mea de ştiri. Dialogue: 0,0:09:27.21,0:09:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Suntem responsabili în faţa\Ncorporaţiei, nu a ta. Dialogue: 0,0:09:29.98,0:09:31.68,Default,,0000,0000,0000,,La naiba, vom vedea asta. Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Bine, ia-o uşor. Dialogue: 0,0:09:33.65,0:09:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Acum, cum îl scoatem pe\NBeale de aici? Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Am înţeles că-s sute de reporteri\Nşi cameramani în hol. Dialogue: 0,0:09:39.86,0:09:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Avem o limuzină la ieşirea de marfă.\NHoward, vei petrece noaptea cu mine... Dialogue: 0,0:09:43.16,0:09:44.46,Default,,0000,0000,0000,,la mine acasă. Dialogue: 0,0:09:44.53,0:09:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fii ţinut sub observaţie. Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Vreau ca Snowden\Nsă fie aici la apus. Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Fă ca Lester aă acopere\Naudierile de la CIA... Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:02.54,Default,,0000,0000,0000,,şi dă-i lui Doris Casa Albă. Dialogue: 0,0:10:02.62,0:10:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Max, ai întârziat la selecţie. Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Da. Bine. Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Dacă John Wheeler sună, transferă-l\Nla Camera de proiectare 7. Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:14.95,Default,,0000,0000,0000,,Vino aici o clipă. Dialogue: 0,0:10:16.73,0:10:18.86,Default,,0000,0000,0000,,- Îmi pare rău, Bill, problema cu Beale...\N- Este în reglă. Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Aşează-te.\NDiana a întrebat dacă poate fi prezentă. Dialogue: 0,0:10:21.84,0:10:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Ce face? Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Max, cred că-ţi va place mai mult\Ndecât ce ţi-am arătat data trecută. Dialogue: 0,0:10:30.41,0:10:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Max Schumacher. Dialogue: 0,0:10:33.38,0:10:35.31,Default,,0000,0000,0000,,La naiba!\NCând? Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:38.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Laureen?{\i0} Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, a spus ceva? Dialogue: 0,0:10:42.29,0:10:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Bine.\NMulţumesc. Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:46.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Partidul comunist crede că...{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.49,0:10:50.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ca fiind opţiunea necesară\Nîn zilele de azi...{\i0} Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:53.100,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}este consolidarea\Nmişcărilor revoluţionare...{\i0} Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:56.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}radicale şi democrate pentru\Na forma un front comun.{\i0} Dialogue: 0,0:10:56.60,0:11:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Harry, Howard Beale a plecat de la\Nmine acum 20 de minute. A ajuns? Dialogue: 0,0:11:02.71,0:11:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Să-mi spui când ajunge Dialogue: 0,0:11:06.11,0:11:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Este Laureen Hobbs, nu? Dialogue: 0,0:11:07.81,0:11:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Da. Este de la David Susskind\Nde ceva vreme. Dialogue: 0,0:11:10.98,0:11:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Cred că o putem folosi. Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce vom vedea acum este\Nceva senzaţional. Dialogue: 0,0:11:19.79,0:11:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Banca Flagstaff Independent din\NArizona a fost jefuită săptămâna trecută... Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:26.16,Default,,0000,0000,0000,,de un grup terorist intitulat\NArmata Ecumenică de Liberation. Dialogue: 0,0:11:26.23,0:11:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Şi ei de fapt au luat filmele\Njafului, Dialogue: 0,0:11:28.30,0:11:30.33,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce ei jefuiau.\NAşteaptă până ai să vezi. Dialogue: 0,0:11:30.40,0:11:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Armata de Eliberare Ecumenică.\NNu-i cea care Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:34.14,Default,,0000,0000,0000,,a răpit-o pe Patty Hearst? Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Aceea e Armata de Eliberare\NSimbioneză. Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este Armata de Eliberare\NEcumenică. Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Ei sunt cei care au răpit-o pe Mary\NAnn Gifford în urmă cu 3 săptămâni. Dialogue: 0,0:11:42.18,0:11:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Există o mulţime de armate de\Neliberare cu substrat revoluţionar Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:47.35,Default,,0000,0000,0000,,şi o mulţime de moştenitori răpiţi. Dialogue: 0,0:11:47.42,0:11:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este Mary Ann Gifford. Dialogue: 0,0:11:53.13,0:11:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este Marele Ahmed Kahn.\NEl este liderul lor. Dialogue: 0,0:11:56.93,0:12:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Adică, ei au filmat această peliculă\Nîn timp ce jefuiau banca? Dialogue: 0,0:12:00.97,0:12:05.53,Default,,0000,0000,0000,,Aşteaptă până ai să vezi. Nu ştiu\Ndacă să o editez sau să o las aşa. Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:11.04,Default,,0000,0000,0000,,E un lucru oribil.\NDe unde ai obţinut-o? Dialogue: 0,0:12:11.28,0:12:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Am obţinut totul prin\Nintermediul lui Laureen Hobbs. Dialogue: 0,0:12:12.88,0:12:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Ea e persoana mea de contact\Npentru aşa ceva. Dialogue: 0,0:12:21.29,0:12:23.98,Default,,0000,0000,0000,,- Da?\N- Max, îl am pe Howard pe cealaltă linie. Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Bine, pune-mă în legătură. Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Howard, îl am pe Max pe linia 4,\Nvrei să ridici? Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:33.96,Default,,0000,0000,0000,,- Ascultă, Max, aş vrea o altă filmare.\N- Ei, haide, Howard. Dialogue: 0,0:12:34.34,0:12:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Nu m-am referit la tot spectacolul. Dialogue: 0,0:12:36.10,0:12:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Vreau doar să vii, să faci câteva\Ndeclaraţii pe scurt de bun venit Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:42.70,Default,,0000,0000,0000,,şi apoi să ne întoarcem la spectacol\Nla Jack Snowden. Dialogue: 0,0:12:42.91,0:12:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Am 11 ani în această reţea, Max. Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Am ceva "spate" în industrie. Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Nu vreau să ies ca un clown. Dialogue: 0,0:12:49.85,0:12:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Va fi simplu, respectabil. Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Tu şi cu Harry puteţi verifica copia. Dialogue: 0,0:12:54.52,0:12:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Cred că voi scoate spectacolul, Max. Dialogue: 0,0:12:58.52,0:13:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, ce crezi? Dialogue: 0,0:13:00.16,0:13:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Şi azi fără băutură, Howard. Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Fără băutură. Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:16.04,Default,,0000,0000,0000,,George, poţi să vii puţin\Nîn biroul meu? Dialogue: 0,0:13:16.11,0:13:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Desigur. Dialogue: 0,0:13:22.58,0:13:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Barbara, Tommy\Ne pe aici pe undeva? Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Cred că da. Dialogue: 0,0:13:25.32,0:13:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să vă văd pe amândoi\Npentru un moment. Dialogue: 0,0:13:34.16,0:13:37.100,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este Bill Herron de la Departamentul\Nde Programe Speciale din Coasta de Vest. Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:40.76,Default,,0000,0000,0000,,George Bosch, Barbara Schlesinger,\NTommy Pellegrino. Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Uite ce... Am văzut câteva secvenţe\Ndin ceea ce face Bill Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:47.14,Default,,0000,0000,0000,,privind lupta revoluţionară.\NMulte sunt chestii plictisitoare Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:50.84,Default,,0000,0000,0000,,a lui Laureen Hobbs şi ale două geci\Nobosite care mormăie despre marxism. Dialogue: 0,0:13:50.91,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Dar are 8 minute despre\Nun jaf bancar, care este Dialogue: 0,0:13:55.52,0:13:58.38,Default,,0000,0000,0000,,o chestie senzaţională!\NLucruri nemaipomenite! Dialogue: 0,0:13:58.45,0:14:00.94,Default,,0000,0000,0000,,A fost filmat chiar în timpul jafului. Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Îţi aminteşti de răpirea\Nlui Mary Ann Gifford? Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Nişte nebuni! Ea se află în peliculă,\Nfilmând armele. Dialogue: 0,0:14:07.86,0:14:09.80,Default,,0000,0000,0000,,O filmare cu adevărat teribilă. Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Cred că putem obţine un "filmul\Nsăptămânii", Dialogue: 0,0:14:12.50,0:14:14.26,Default,,0000,0000,0000,,poate chiar un serial. Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Un serial referitor la ce?\NDespre ce vorbim? Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Avem o adunătură de radicali, sub numele\Nde Armata de Eliberare Ecumenică, Dialogue: 0,0:14:21.91,0:14:25.28,Default,,0000,0000,0000,,care fac filme despre ei în timp ce\Njefuiesc bănci! Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Şi poate că fac filme despre ei\Nîn timp ce răpesc, Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:33.02,Default,,0000,0000,0000,,deturnează avioane, aruncă poduri în aer,\Nasasinează ambasadori. Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Vom deschide fiecare săptămână cu\No filmare autentică, Dialogue: 0,0:14:38.06,0:14:39.31,Default,,0000,0000,0000,,vom angaja nişte scenarişti\Npentru a scrie Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:40.69,Default,,0000,0000,0000,,câte o poveste pentru\Nfiecare filmare în parte Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:42.35,Default,,0000,0000,0000,,şi ne vom alege cu un serial. Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Un serial despre jefuitori de bănci? Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Şi cum o s-o numim?\N"Ora Mao Tse-tung"? Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:51.86,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu? Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Ei au forţele speciale de intervenţie\Nale Poliţiei sau Armatei, Dialogue: 0,0:14:54.50,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,de ce să nu fie Che Guevara Dialogue: 0,0:14:56.08,0:14:57.98,Default,,0000,0000,0000,,şi echipa sa de atac? Dialogue: 0,0:14:58.04,0:15:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Ieri v-am trimis tuturor un raport\Nde analiză. Dialogue: 0,0:15:00.58,0:15:02.38,Default,,0000,0000,0000,,L-a citit cineva? Dialogue: 0,0:15:04.95,0:15:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, se spune că poporul\Namerican este neiertător. Dialogue: 0,0:15:08.69,0:15:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Au fost învinşi pe toate fronturile\Nde Vietnam, Watergate... Dialogue: 0,0:15:11.39,0:15:12.62,Default,,0000,0000,0000,,inflaţie, depresiune economică. Dialogue: 0,0:15:12.69,0:15:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Au fost daţi afară, împuşcaţi\Nşi făcuţi invalizi. Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Şi nimic nu ajută. Dialogue: 0,0:15:16.46,0:15:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că, acest raport de analiză\Narată că poporul american doreşte Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:23.90,Default,,0000,0000,0000,,ca cineva să-şi exprime furia\Nîn numele lui. Dialogue: 0,0:15:24.54,0:15:27.51,Default,,0000,0000,0000,,V-am spus de când am luat slujba\Nîn urmă cu 6 luni Dialogue: 0,0:15:27.57,0:15:29.54,Default,,0000,0000,0000,,că doresc nişte spectacole\Npline de mânie. Dialogue: 0,0:15:29.94,0:15:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Nu doresc nişte programe convenţionale\Nîn această reţea, ci doresc non-cultură. Dialogue: 0,0:15:33.28,0:15:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Doresc non-conformism. Dialogue: 0,0:15:38.05,0:15:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Nu doresc să fiu un şef dur cu voi. Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar când am preluat acest departament,\Navea cea mai proastă audienţă Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:46.98,Default,,0000,0000,0000,,din istoria televiziunii. Dialogue: 0,0:15:47.06,0:15:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Această reţea nu are nici măcar un singur\Nspectacol care să se afle în Top 20. Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Această reţea este o glumă. Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Şi mai bine ne-am pune la treabă pentru\Na avea un câştigător până în septembrie. Dialogue: 0,0:15:55.20,0:16:00.14,Default,,0000,0000,0000,,Doresc un spectacol care să se bazeze\Npe activităţile unui grup terorist. Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Iosif Stalin şi banda sa de bolşevici. Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Vreau idei de la voi.\NPentru asta sunteţi plătiţi. Dialogue: 0,0:16:06.68,0:16:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Şi apropo, data viitoare când vă\Nmai trimit un raport de analiză, Dialogue: 0,0:16:10.58,0:16:14.58,Default,,0000,0000,0000,,ar fi bine să-l citiţi, sau vă zbor\Npe mulţi din voi, aţi auzit? Dialogue: 0,0:16:14.69,0:16:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Peste 4 săptămâni voi fi pe\NCoasta de Vest. Dialogue: 0,0:16:17.16,0:16:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să aranjezi o întâlnire cu\NLaureen Hobbs pentru mine? Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Desigur. Dialogue: 0,0:16:20.66,0:16:23.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dar managementul afacerilor\Nînseamnă management.{\i0} Dialogue: 0,0:16:24.10,0:16:26.100,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi în momentul în care CCA a preluat\Ncontrolul asupra reţelei TV UBS Network,{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:29.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}avea mai puţin de 7%{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.20,0:16:31.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}din veniturile totale ale\Nteleviziunii naţionale,{\i0} Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:33.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}multe din programele reţelei\Nfiind vândute.{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.77,0:16:37.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}De aceea, am plăcerea să propun\NConsiliului Director{\i0} Dialogue: 0,0:16:37.31,0:16:40.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}un plan pentru crearea de centre\Nprincipale de profit.{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.55,0:16:42.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi cu intenţia specifică de a face{\i0} Dialogue: 0,0:16:42.45,0:16:46.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}fiecare divizie mai responsabilă\Nconducerii.{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.99,0:16:48.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Punctul 1.{\i0} Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:53.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Divizia care a produs cele mai mici rate\Nale returnărilor a fost divizia de ştiri...{\i0} Dialogue: 0,0:16:53.86,0:16:58.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cu cei 98 milioane de dolari buget şi\Na deficitului anual de 32 milioane.{\i0} Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:03.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştiu că această divizie istorică de ştiri\Navea prevăzută această pierdere.{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.47,0:17:06.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dar în mintea noastră această filozofie\Neste un afront fiscal...{\i0} Dialogue: 0,0:17:06.87,0:17:08.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}la care vom rezista ferm.{\i0} Dialogue: 0,0:17:10.14,0:17:12.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Noul plan cere ca staţiile locale\Nde ştiri să fie transformate...{\i0} Dialogue: 0,0:17:12.28,0:17:14.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}în proprii divizii.{\i0} Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:19.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Radiourile de ştiri locale vor fi transferate\Nla UBS Radio Division şi efectivul...{\i0} Dialogue: 0,0:17:20.42,0:17:23.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}diviziilor de ştiri va fi redus\Nde la o divizie independentă...{\i0} Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:26.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}la un departament al Reţelei.{\i0} Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:36.33,Default,,0000,0000,0000,,- Despre ce a fost vorba, Ed?\N- Nu este momentul, Max. Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:38.39,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu mi s-a spus nimic\Nîn legătură cu asta? Dialogue: 0,0:17:38.60,0:17:41.30,Default,,0000,0000,0000,,De ce am fost condus pe drumul\Năsta de umilinţă publică... Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:43.57,Default,,0000,0000,0000,,în faţa acţionarilor?\NAcum, pe naiba... Dialogue: 0,0:17:43.64,0:17:45.94,Default,,0000,0000,0000,,am vorbit cu John Wheeler în\Ndimineaţa asta şi el m-a asigurat că... Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:47.34,Default,,0000,0000,0000,,diviziile de ştiri vor fi în siguranţă. Dialogue: 0,0:17:47.41,0:17:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Dacă încerci să mă faci\Nsă-mi dau demisia, Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:50.35,Default,,0000,0000,0000,,asta e o modalitate a naibi\Nde bună s-o faci! Dialogue: 0,0:17:50.42,0:17:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Vom discuta despre asta mâine\Nla întâlnirea obişnuită de dimineaţă. Dialogue: 0,0:18:04.80,0:18:06.82,Default,,0000,0000,0000,,- 11, 10...\N- Porneşte VTA. Dialogue: 0,0:18:06.90,0:18:10.13,Default,,0000,0000,0000,,...9, 8, 7, 6. Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:14.17,Default,,0000,0000,0000,,În 5, 4, 3, 2... Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:16.17,Default,,0000,0000,0000,,- 1.\N- 1, replică VTA. Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Legătura la prezentator. Dialogue: 0,0:18:22.88,0:18:27.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştirile de seară la UBS\Ncu Howard Beale.{\i0} Dialogue: 0,0:18:28.15,0:18:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Eşti gata doi? Dialogue: 0,0:18:30.26,0:18:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Legătura la, Howard. Dialogue: 0,0:18:31.76,0:18:35.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bună sera. Azi este Miercuri,\N24 Septembrie...{\i0} Dialogue: 0,0:18:35.100,0:18:37.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi asta este ultima mea transmisie.{\i0} Dialogue: 0,0:18:39.23,0:18:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Ieri am anunţat în această emisiune\Ncă mă voi sinucide în public. Dialogue: 0,0:18:44.24,0:18:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Admis ca un act de nebunie.\NEi bine, vă spun eu ce s-a întâmplat. Dialogue: 0,0:18:48.71,0:18:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Tocmai am rămas fără nicio porcărie. Dialogue: 0,0:18:50.18,0:18:52.47,Default,,0000,0000,0000,,- Gata, scoate-l afară din emisie!\N- Lasă-l. Dialogue: 0,0:18:54.18,0:18:55.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mai sunt în direct?{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.32,0:18:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Dacă în modul ăsta vrea să-şi termine\Ncariera, aşa o va termina. Dialogue: 0,0:18:58.12,0:18:59.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... cu excepţia faptului că nu mai\Nam nicio porcărie de spus!{\i0} Dialogue: 0,0:19:00.02,0:19:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Da. Uite, Dl. Schumacher este chiar\Naici, vrei să vorbeşti cu el? Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:04.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Porcării sunt toate lucrurile astea\Npe care le facem pentru a putea trăi.{\i0} Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:06.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi dacă nu ne gândim la\Nun motiv de-al nostru,{\i0} Dialogue: 0,0:19:06.51,0:19:08.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}avem tot timpul la dispoziţie o\Nporcărie legată de Dumnezeu.{\i0} Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Sfântă Marie, Dumnezeule. Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Da, Tom, ce este asta? Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:14.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... prin aceste suferinţe fără rost,\Numilinţă şi decădere...{\i0} Dialogue: 0,0:19:14.20,0:19:16.57,Default,,0000,0000,0000,,deci ar fi bine să existe cineva\Nundeva care să ştie. Dialogue: 0,0:19:16.64,0:19:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Asta este porcăria lui Dumnezeu! Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:21.64,Default,,0000,0000,0000,,El spunea că viaţa este o porcărie şi\Naşa este. Deci tu de ce ţipi? Dialogue: 0,0:19:21.71,0:19:23.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Omul este o creatură nobilă care-şi\Npoate conduce singur lumea,{\i0} Dialogue: 0,0:19:23.51,0:19:25.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cine mai are nevoie de Dumnezeu?{\i0} Dialogue: 0,0:19:25.54,0:19:28.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ei bine, dacă este cineva acolo\Ncare poate privi această dementă...{\i0} Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:33.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}oribilă lume în care trăim şi\Nsă spună că omul este o creatură nobilă...{\i0} Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:35.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}credeţi-mă, acel om\Nspune numai porcării.{\i0} Dialogue: 0,0:19:36.66,0:19:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Ce este aşa de amuzant? Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Nu mă pot abţine, Harry.\NEste amuzant. Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Max, este în direct\Npe 67 canale afiliate. Dialogue: 0,0:19:45.26,0:19:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Lasă-l. Dialogue: 0,0:19:46.90,0:19:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Şi eu am fost căsătorit pentru 33 de\Nani de chin, o fraudă chinuitoare. Dialogue: 0,0:19:51.10,0:19:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Hackett încearcă să ajungă la tine. Dialogue: 0,0:19:53.01,0:19:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Spune-i D-lui. Hackett să se ducă naiba. Dialogue: 0,0:19:55.38,0:19:57.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Deci nu mi-a rămas nicio porcărie.{\i0} Dialogue: 0,0:19:59.08,0:20:01.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Tocmai le-am terminat, vedeţi.{\i0} Dialogue: 0,0:20:07.52,0:20:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Ruddy, am putea avea\Ndoar o singură declaraţie de la tine? Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pare rău, dar\Nnu am încă toate informaţiile. Dialogue: 0,0:20:15.100,0:20:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Am putea? Doar o declarţie\Nîn legătură cu Dl. Beale. Dialogue: 0,0:20:29.74,0:20:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Max. Dialogue: 0,0:20:40.12,0:20:42.28,Default,,0000,0000,0000,,O să vreau să-l văd pe\NDl. Beale după asta. Dialogue: 0,0:20:44.66,0:20:47.35,Default,,0000,0000,0000,,După cum aud eu, Max,\Ntu eşti principalul responsabil... Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:49.52,Default,,0000,0000,0000,,pentru această prostie colosală. Dialogue: 0,0:20:50.40,0:20:52.69,Default,,0000,0000,0000,,- Aşa este, Max?\N- Aşa este. Dialogue: 0,0:20:53.27,0:20:55.13,Default,,0000,0000,0000,,A fost fără justificare. Dialogue: 0,0:20:58.54,0:21:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai este\Nnimic de spus. Dialogue: 0,0:21:00.61,0:21:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Am ceva de spus, Ed. Dialogue: 0,0:21:03.24,0:21:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să ştiu\Nde ce acel aranjament... Dialogue: 0,0:21:04.98,0:21:06.88,Default,,0000,0000,0000,,al anunţului legat de divizia de ştiri\Nde la întâlnirea cu acţionarii Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:08.38,Default,,0000,0000,0000,,din dimineaţa asta... Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:10.14,Default,,0000,0000,0000,,a fost ţinut secret de mine. Dialogue: 0,0:21:11.05,0:21:13.35,Default,,0000,0000,0000,,Tu şi cu mine ne ştim\Nde 20 de ani, Ed. Dialogue: 0,0:21:13.72,0:21:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Am acceptat această slujbă\Ndupă asigurarea ta personală... Dialogue: 0,0:21:16.02,0:21:19.01,Default,,0000,0000,0000,,că tu îmi vei sprijini autonomia\Nîmpotriva oricărei încălcări a drepturilor. Dialogue: 0,0:21:19.93,0:21:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar de când CCA a luat controlul\Nla UBS Systems acum 10 luni... Dialogue: 0,0:21:24.83,0:21:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Hackett a preluat totul. Dialogue: 0,0:21:26.100,0:21:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Cina naiba conduce această reţea?\NTu sau conglomeratul ăsta numit CCA? Dialogue: 0,0:21:31.80,0:21:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Adică tu eşti Preşedinte\Nal Systems Group... Dialogue: 0,0:21:34.24,0:21:36.97,Default,,0000,0000,0000,,şi Hackett nu este altceva\Ndecât un spion de la CCA. Dialogue: 0,0:21:37.34,0:21:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Nelson, preşedinte al reţelei... Dialogue: 0,0:21:40.71,0:21:43.48,Default,,0000,0000,0000,,şi nu mai are nimic de spus\Nîn legătură cu nimic. Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Ţi-am spus\Nla întâlnirea cu acţionarii, Max... Dialogue: 0,0:21:46.18,0:21:50.05,Default,,0000,0000,0000,,că vom discuta toate astea la întâlnirea\Nnoastră obişnuită de mâine dimineaţă. Dialogue: 0,0:21:50.19,0:21:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ai fi avut răbdare... Dialogue: 0,0:21:51.59,0:21:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Ţi-aş fi explicat că şi eu cred că\NFrank Hackett se precipită... Dialogue: 0,0:21:54.89,0:21:57.52,Default,,0000,0000,0000,,şi că reorganizarea\Ndiviziei de ştiri nu va fi... Dialogue: 0,0:21:57.60,0:22:00.66,Default,,0000,0000,0000,,executată până când toată lumea,\Nîn special tu, Max... Dialogue: 0,0:22:00.93,0:22:03.09,Default,,0000,0000,0000,,nu ai fost consultată şi mulţumit. Dialogue: 0,0:22:04.64,0:22:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Cu toate astea, tu ai reacţionat ca\Nun copil şi ai dus această reţea... Dialogue: 0,0:22:07.44,0:22:09.77,Default,,0000,0000,0000,,într-un episod şocant şi dizgraţios. Dialogue: 0,0:22:10.04,0:22:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Poziţia ta nu mai este valabilă... Dialogue: 0,0:22:11.54,0:22:14.10,Default,,0000,0000,0000,,în legătură cu ce manegement\Ntrebuie restructurat. Dialogue: 0,0:22:15.88,0:22:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Îţi aştept demisia\Nla 10:00 mâine dimineaţă... Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:22.48,Default,,0000,0000,0000,,şi noi ne vom coordona poziţiile pentru\Ncel mai mic detriment pentru fiecare. Dialogue: 0,0:22:23.02,0:22:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Bob McDonough va prelua\Npoziţia de ştiri... Dialogue: 0,0:22:25.19,0:22:27.49,Default,,0000,0000,0000,,până când vom ieşi din situaţia asta. Dialogue: 0,0:22:29.80,0:22:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să-l văd pe Dl. Beale acum. Dialogue: 0,0:22:32.70,0:22:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Ei îl caută pe el, Ed.\NEi nu ştiu unde este. Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:40.50,Default,,0000,0000,0000,,În fiecare zi, cinci zile pe săptămână\Ntimp de 15 ani, Dialogue: 0,0:22:40.50,0:22:42.40,Default,,0000,0000,0000,,am stat în spatele acestui birou. Dialogue: 0,0:22:42.54,0:22:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Liniştitorul cărturar... Dialogue: 0,0:22:44.84,0:22:47.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}raportând cu detaşamentul cuvenit\Nparadele zilnice...{\i0} Dialogue: 0,0:22:47.98,0:22:50.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ale nebunilor ce constituie ştirile.{\i0} Dialogue: 0,0:22:51.25,0:22:54.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi doar o singură dată am vrut să spun\Nce simţeam cu adevărat.{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.29,0:22:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Termină, Arthur. Dialogue: 0,0:22:56.26,0:22:57.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A fost, până la urmă, ultima mea...{\i0} Dialogue: 0,0:23:15.11,0:23:17.67,Default,,0000,0000,0000,,- Au sosit raintigurile de peste noapte?\N- Sunt pe biroul tău. Dialogue: 0,0:23:17.74,0:23:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Le mai ai\Npe cele de ieri noapte? Dialogue: 0,0:23:19.78,0:23:21.64,Default,,0000,0000,0000,,- Să le aduc?\N- Da. Dialogue: 0,0:23:27.79,0:23:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt cele patru propuneri\Nale Universal pentru un serial de o oră. Dialogue: 0,0:23:31.26,0:23:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Nu este nevoie să vă deranjaţi să le citiţi.\NVi le voi povesti eu. Dialogue: 0,0:23:34.23,0:23:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Primul îşi are acţiunea într-o mare\Nşcoală de drept din est, probabil Harvard. Dialogue: 0,0:23:38.76,0:23:41.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Serialul este intitulat irezistibil\NNoii avocaţi.{\i0} Dialogue: 0,0:23:42.00,0:23:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Personajele sunt scorţoase\Ndar blânde în Curtea Supremă de Justiţie... Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:48.57,Default,,0000,0000,0000,,probabil Oliver Wendell Holmes\Nîn rolul lui Dr. Zorba. Dialogue: 0,0:23:48.98,0:23:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Este o frumoasă tânără absolventă\Nîn baroul de avocaţi local... Dialogue: 0,0:23:52.51,0:23:54.28,Default,,0000,0000,0000,,care este genială\Nşi câteodată foarte drăguţă. Dialogue: 0,0:23:54.35,0:23:55.61,Default,,0000,0000,0000,,Următorul. Dialogue: 0,0:23:56.35,0:23:58.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Al doilea se numeşte\NTrupa din Amazon.{\i0} Dialogue: 0,0:23:58.45,0:23:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Femei poliţiste? Dialogue: 0,0:23:59.85,0:24:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Lista de personaje include şi un\Nlocotenent de poliţie scorţos dar blând... Dialogue: 0,0:24:03.06,0:24:05.18,Default,,0000,0000,0000,,care este ţinut în priză\Nde un membru al comisiei... Dialogue: 0,0:24:05.26,0:24:07.52,Default,,0000,0000,0000,,un tip incomod, un detectiv beţiv\Nce crede despre femei Dialogue: 0,0:24:07.55,0:24:08.96,Default,,0000,0000,0000,,că trebuie să stea în bucătărie... Dialogue: 0,0:24:09.03,0:24:10.100,Default,,0000,0000,0000,,şi o genială\Nşi frumoasă tânără poliţistă... Dialogue: 0,0:24:11.06,0:24:12.79,Default,,0000,0000,0000,,care-şi duce lupa feministă\Nîn trupele de ordine. Dialogue: 0,0:24:12.86,0:24:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Ne-a ajuns până la urechi\Ncu femeile poliţiste. Dialogue: 0,0:24:15.07,0:24:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Următorul este o altă\Ninvestigaţie a unui reporter. Dialogue: 0,0:24:18.40,0:24:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Un editor scorţos dar blând\Ncare întotdeauna... Dialogue: 0,0:24:20.84,0:24:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Ştii ceva, Barbara... Dialogue: 0,0:24:23.21,0:24:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Arabii au decis să urce preţul\Npetrolului cu încă 20%. Dialogue: 0,0:24:28.75,0:24:31.91,Default,,0000,0000,0000,,CIA a fost prinsă că a citit\Npoşta senatorului Humphrey. Dialogue: 0,0:24:31.98,0:24:36.15,Default,,0000,0000,0000,,Este un război civil în Angola,\Nun altul în Beirut. Dialogue: 0,0:24:37.49,0:24:40.19,Default,,0000,0000,0000,,New York-ul încă\Nîşi plânge dispăruţii. Dialogue: 0,0:24:40.26,0:24:42.78,Default,,0000,0000,0000,,În sfârşit au prins-o\Ncu Patricia Hearst. Dialogue: 0,0:24:43.10,0:24:46.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi întreaga primă pagină a Daily News\Neste despre Howard Beale.{\i0} Dialogue: 0,0:24:48.00,0:24:51.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sunt deasemenea 2 coloane\Npe Pagina 1 a Times.{\i0} Dialogue: 0,0:24:54.71,0:24:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Helen, sună la biroul D-lui Hackett. Dialogue: 0,0:24:57.44,0:24:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Vezi dacă poate să-mi acorde\Ncâteva minute în dimineaţa asta. Dialogue: 0,0:25:06.12,0:25:09.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}KTNS, Kansas City, refuză\Nsă mai preia Network News...{\i0} Dialogue: 0,0:25:10.12,0:25:12.32,Default,,0000,0000,0000,,dacă Beale nu este scos din program. Dialogue: 0,0:25:12.39,0:25:14.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ai văzut rezultatele de peste noapte\Nale Network News?{\i0} Dialogue: 0,0:25:14.79,0:25:19.42,Default,,0000,0000,0000,,A avut un opt în New York, un nouă\NL.A. şi un 27 în ambele oraşe. Dialogue: 0,0:25:19.60,0:25:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Noaptea trecută, Howard Beale\Na intrat în direct Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:23.30,Default,,0000,0000,0000,,şi a urlat "porcării"\Npentru două minute... Dialogue: 0,0:25:23.37,0:25:25.80,Default,,0000,0000,0000,,şi eu îţi pot spune în momentul ăsta\Ncă spectacolul din seara asta Dialogue: 0,0:25:25.87,0:25:27.50,Default,,0000,0000,0000,,va obţine cel puţin 30. Dialogue: 0,0:25:27.57,0:25:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Cred că a dat norocul peste noi. Dialogue: 0,0:25:29.28,0:25:32.37,Default,,0000,0000,0000,,Pentru numele lui Dumnezeu, Diana,\Nsugerezi să-l punem pe lunaticul ăla... Dialogue: 0,0:25:32.44,0:25:34.11,Default,,0000,0000,0000,,înapoi în direct să urle "porcării"? Dialogue: 0,0:25:34.18,0:25:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Da, eu cred că trebuie să-l punem pe\NBeale înapoi în direct în sera asta Dialogue: 0,0:25:35.58,0:25:37.74,Default,,0000,0000,0000,,şi să-l ţinem acolo. Dialogue: 0,0:25:37.82,0:25:40.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ai văzut ştirile în dimineaţa asta?\NAi văzut Times?{\i0} Dialogue: 0,0:25:40.19,0:25:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Avem publicitate în presă pe care n-am fi\Nputut-o cumpăra cu milioane de dolari. Dialogue: 0,0:25:43.36,0:25:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Frank, spectacolul ăla caraghios a sărit\Ncu cinci puncte într-o singură noapte. Dialogue: 0,0:25:47.83,0:25:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Spectacolul din seara asta trebuie\Nsă fie la cel puţin 15. Dialogue: 0,0:25:49.43,0:25:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Noi tocmai ne-am crescut audienţa\Ncu 20 sau 30 de milioane Dialogue: 0,0:25:51.86,0:25:53.23,Default,,0000,0000,0000,,de oameni,\Ndoar într-o singură noapte. Dialogue: 0,0:25:53.30,0:25:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu vei mai putea obţine\Naşa ceva... Dialogue: 0,0:25:55.94,0:25:58.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru tot restul zilelor tele\Nşi nu poţi da cu piciorul la aşa ceva. Dialogue: 0,0:25:58.17,0:26:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Howard Beale a urcat aici noaptea trecută\Nşi a spus ceea ce toţi Americanii simt... Dialogue: 0,0:26:01.27,0:26:02.64,Default,,0000,0000,0000,,că s-a săturat de toate\Nporcăriile astea! Dialogue: 0,0:26:02.71,0:26:05.34,Default,,0000,0000,0000,,El a exprimat ura populară. Dialogue: 0,0:26:06.31,0:26:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Vreau acest spectacol, Frank. Dialogue: 0,0:26:08.21,0:26:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Pot transforma aceste spectacol\Nîntr-o mare lovitură de televiziune. Dialogue: 0,0:26:10.58,0:26:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Cum adică vrei acest spectacol? Dialogue: 0,0:26:11.85,0:26:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Este un program de ştiri.\NNu este departamentul tău. Dialogue: 0,0:26:13.59,0:26:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu îl văd pe Howard Beale ca\Npe un profet de seară. Dialogue: 0,0:26:16.76,0:26:20.45,Default,,0000,0000,0000,,O figură magnifică şi mesianică luptând\Nîmpotriva ipocriziei din vremurile noastre. Dialogue: 0,0:26:20.53,0:26:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Un Savonarola dezbrăcat,\Nde Luni până Vineri... Dialogue: 0,0:26:23.13,0:26:26.22,Default,,0000,0000,0000,,asta îţi spun, Frank,\Nar putea trece prin vârf... Dialogue: 0,0:26:26.30,0:26:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Vorbesc de un cost de 6$\Npentru o mie de spectacole. Dialogue: 0,0:26:29.77,0:26:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Vorbesc de 100,000$,\N130,000$ pe minut. Dialogue: 0,0:26:32.64,0:26:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să realizezi veniturile\Nunui spectacol deschis... Dialogue: 0,0:26:35.04,0:26:36.67,Default,,0000,0000,0000,,care se vinde cu 100,000$ pe minut? Dialogue: 0,0:26:36.74,0:26:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Un spectacol ca ăsta poate să tragă\Nîntreaga noastră reţea din văgăuna asta! Dialogue: 0,0:26:40.58,0:26:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Frank, ne-a fost livrată pe platou.\NSă nu ne batem joc de ea! Dialogue: 0,0:26:45.08,0:26:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Da? Dialogue: 0,0:26:47.32,0:26:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Spune-i că voi în câteva minute. Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Lasă-mă să mă gândesc. Dialogue: 0,0:26:53.09,0:26:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Frank, hai să nu ajungem la comisie\Ncu treaba asta. Este 10:20. Dialogue: 0,0:26:55.90,0:26:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Îl vrem pe Beale\Nîn studioul ăla la 6:30... Dialogue: 0,0:26:57.70,0:26:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Nu vrem să pierdem momentul. Dialogue: 0,0:26:59.06,0:27:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Pentru numele lui Dumnezeu, Diana... Dialogue: 0,0:27:00.33,0:27:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Discutăm aici faptul de a pune un\Nom iresponsabil pe o televiziune naţională. Dialogue: 0,0:27:15.45,0:27:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Aş vrea să vorbesc cu Legal Affairs\Ncel puţin şi Herb Thackeray... Dialogue: 0,0:27:18.32,0:27:21.34,Default,,0000,0000,0000,,şi cu siguranţă Joe Donnelly\Nde la Standards and Practices. Dialogue: 0,0:27:22.42,0:27:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Şi ştii ceva, voi discuta faţă în faţă\Ncu Dl. Ruddy în legătură cu asta. Dialogue: 0,0:27:25.59,0:27:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Dacă voi intra în conflict cu Ruddy, vreau\Nsă fiu sigur că am pe cineva de partea mea. Dialogue: 0,0:27:29.10,0:27:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt cel care-şi pune fundul la bătaie. Dialogue: 0,0:27:34.87,0:27:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Te caut eu, Diana. Dialogue: 0,0:27:40.44,0:27:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi vine să cred asta. Dialogue: 0,0:27:42.01,0:27:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi vine să cred că cei mai buni oameni\Nai unei reţele de televiziune naţională... Dialogue: 0,0:27:44.94,0:27:46.38,Default,,0000,0000,0000,,îşi dau suportul pentru aşa ceva... Dialogue: 0,0:27:46.44,0:27:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai buni oameni ai unei\Nreţele de televiziune naţională falite... Dialogue: 0,0:27:49.35,0:27:51.87,Default,,0000,0000,0000,,cu pierderi preconizate de aproape\N150$ milioane pe an. Dialogue: 0,0:27:51.95,0:27:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi pasă cât de falită este! Dialogue: 0,0:27:54.55,0:27:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Nu poţi fi serios să-mi propui\Nşi voi restul să luaţi în considerare... Dialogue: 0,0:27:58.56,0:28:01.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}realizarea unui program pornografic\Nla Network News.{\i0} Dialogue: 0,0:28:01.59,0:28:03.46,Default,,0000,0000,0000,,- CNA-ul ne va ucide.\N- Aşează-te, Nelson. Dialogue: 0,0:28:03.53,0:28:06.36,Default,,0000,0000,0000,,FCC-ul nu poate decât\Nsă ne dea la glezne. Dialogue: 0,0:28:06.56,0:28:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Nici măcar nu vreau să mă gândesc\Nla posibilele litigii, Frank. Dialogue: 0,0:28:09.87,0:28:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Am putea fi îngropaţi în procese. Dialogue: 0,0:28:11.87,0:28:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Afiliaţii nu vor prelua aşa ceva. Dialogue: 0,0:28:13.17,0:28:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Afiliaţi ne vor pupa în fund,\Ndacă le dăm un spectacol bombă. Dialogue: 0,0:28:16.18,0:28:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Reacţia populară... Dialogue: 0,0:28:17.31,0:28:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Nu vom ştii care va fi reacţia populară.\NAsta va trebui să o aflăm. Dialogue: 0,0:28:20.68,0:28:21.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}New York Times...{\i0} Dialogue: 0,0:28:21.85,0:28:25.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}New York Times nu face\Nreclamă reţelei noastre.{\i0} Dialogue: 0,0:28:27.32,0:28:31.48,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce ştiu eu este că asta va viola\Ntoate canoanele unei emisii respectabile. Dialogue: 0,0:28:32.09,0:28:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Noi nu suntem o reţea respectabilă.\NNoi suntem o reţea bordel. Dialogue: 0,0:28:34.73,0:28:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Noi trebuie să preluăm tot ce găsim. Dialogue: 0,0:28:38.73,0:28:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, eu nu vreau\Nsă iau parte la aşa ceva. Dialogue: 0,0:28:40.10,0:28:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu nu mă imaginez a fi\Npreşedintele unui bordel. Dialogue: 0,0:28:43.20,0:28:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Asta este foarte onorabil din partea ta,\NNelson. Acum, stai jos. Dialogue: 0,0:28:47.24,0:28:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Indignarea ta a fost notată.\NPoţi să-ţi dai demisia oricând. Dialogue: 0,0:28:53.31,0:28:55.87,Default,,0000,0000,0000,,Acum uite, ce propunem\Nnoi de fapt? Dialogue: 0,0:28:57.25,0:29:00.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Numai să aducem comentarii\Nla Network News.{\i0} Dialogue: 0,0:29:01.32,0:29:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Brinkley, Sevareid, Reasoner,\Nau toţi comentariile lor. Dialogue: 0,0:29:05.02,0:29:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Acum Howard Beale le\Nva avea pe ale lui. Dialogue: 0,0:29:07.36,0:29:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Cred că se cuvine să facem o încercare.\NSă vedem ce se întâmplă la noapte. Dialogue: 0,0:29:10.70,0:29:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Telefonul, te rog. Dialogue: 0,0:29:11.80,0:29:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu nu vrea să fiu\Nmesagerul Babylonian... Dialogue: 0,0:29:13.46,0:29:14.90,Default,,0000,0000,0000,,care trebuie să-i spună lui Max\NSchumacher despre asta. Dialogue: 0,0:29:14.97,0:29:16.99,Default,,0000,0000,0000,,Max Schumacher nu mai lucrează\Nla reţeaua asta. Dialogue: 0,0:29:17.07,0:29:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Dl. Ruddy la concediat\Nnoaptea trecută. Dialogue: 0,0:29:18.84,0:29:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Bob McDonough conduce\Ndivizia de ştiri acum. Dialogue: 0,0:29:23.14,0:29:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Bob McDonough de la Ştiri, vă rog. Dialogue: 0,0:29:26.64,0:29:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Nu ştiu. Dialogue: 0,0:29:28.78,0:29:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Aş putea preda sau aş putea\Nscrie o carte... Dialogue: 0,0:29:31.32,0:29:33.78,Default,,0000,0000,0000,,sau ce naiba face cineva\Ncare se apropie... Dialogue: 0,0:29:33.85,0:29:35.82,Default,,0000,0000,0000,,de toamna vârstei. Dialogue: 0,0:29:38.29,0:29:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Dumnezeule, eu sunt? Dialogue: 0,0:29:40.83,0:29:42.79,Default,,0000,0000,0000,,Am fost vreodată aşa de tânăr? Dialogue: 0,0:29:43.56,0:29:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Howard tocmai a adus\No fotografie a lui Ed Murrow... Dialogue: 0,0:29:46.13,0:29:48.56,Default,,0000,0000,0000,,şi toată banda de la CBS\Ncând eram şi noi acolo. Dialogue: 0,0:29:48.63,0:29:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi vine să crezi. Dialogue: 0,0:29:50.14,0:29:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Walter Cronkite, Harry Reasoner,\NHollenbeck, Bob Trout. Dialogue: 0,0:29:54.11,0:29:55.87,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta eşti tu, Howard? Dialogue: 0,0:29:57.51,0:29:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Da. Dialogue: 0,0:29:59.41,0:30:02.35,Default,,0000,0000,0000,,- Bine, Dick, vom ţine legătura. Desigur.\N- Îţi aduci aminte de copilul ăsta? Dialogue: 0,0:30:02.41,0:30:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta e copilul pe care cred că tu\Nla-i trimis odată la un interviu la Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Cleveland Amory la vivisecţie. Dialogue: 0,0:30:09.56,0:30:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Ce este aşa amuzant? Dialogue: 0,0:30:14.36,0:30:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Şi am sărit din pat în pijamale,\Nmi-am luat pelerina de ploaie Dialogue: 0,0:30:16.54,0:30:17.92,Default,,0000,0000,0000,,şi am alergat pe scări... Dialogue: 0,0:30:17.100,0:30:20.52,Default,,0000,0000,0000,,am alergat în stradă\Nam luat un taxi în grabă. Dialogue: 0,0:30:20.63,0:30:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Am sărit în taxi şi am strigat la şofer... Dialogue: 0,0:30:22.77,0:30:25.90,Default,,0000,0000,0000,,"Du-mă în mijlocul\Npodului George Washington." Dialogue: 0,0:30:27.87,0:30:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Atunci şoferul se întoarce\Nspre mine şi-mi spune: Dialogue: 0,0:30:29.74,0:30:31.64,Default,,0000,0000,0000,,"Nu face asta, amice, n-o face." Dialogue: 0,0:30:31.71,0:30:34.68,Default,,0000,0000,0000,,"Eşti tânăr,\Nai întreaga viaţă în faţă." Dialogue: 0,0:30:34.95,0:30:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Stai puţin! Dialogue: 0,0:30:37.45,0:30:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Dacă crezi că asta este amuzant,\Naşteaptă să auzi asta. Dialogue: 0,0:30:41.95,0:30:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Tocmai m-am întors de la\Nbiroul D-lui Frank Hackett... Dialogue: 0,0:30:44.09,0:30:46.25,Default,,0000,0000,0000,,şi el vrea să-l pună pe Howard\Nînapoi în direct în noaptea asta. Dialogue: 0,0:30:46.32,0:30:47.48,Default,,0000,0000,0000,,- Glumeşti.\N- Nu, aparent... Dialogue: 0,0:30:47.56,0:30:50.12,Default,,0000,0000,0000,,raitingurile au crescut cu cinci\Nprocente noaptea trecută... Dialogue: 0,0:30:50.20,0:30:53.56,Default,,0000,0000,0000,,şi el vrea ca Howard să se întoarcă\Nşi să-şi facă treaba de om furios. Dialogue: 0,0:30:54.03,0:30:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Despre ce vorbeşti? Dialogue: 0,0:30:55.87,0:30:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Îţi spun eu. Îl vor pe Howard\Nsă se întoarcă ţi să ţipe "porcării." ' Dialogue: 0,0:31:01.91,0:31:05.43,Default,,0000,0000,0000,,Ei vor ca Howard să continue\Nsă-şi lase liber furia spontană. Dialogue: 0,0:31:05.51,0:31:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Un profet de seară, denunţând\Nipocrizia din zilele noastre. Dialogue: 0,0:31:08.58,0:31:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta sună destul de bine. Dialogue: 0,0:31:11.48,0:31:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Cine sunt aceşti "ei"? Dialogue: 0,0:31:13.48,0:31:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Hackett. Chaney a fost acolo.\NTipul de la Legal Affairs. Dialogue: 0,0:31:17.29,0:31:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Şi fata aceea de la Programming. Dialogue: 0,0:31:19.59,0:31:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Christensen?\NCe legătură are ea cu asta? Dialogue: 0,0:31:21.69,0:31:24.06,Default,,0000,0000,0000,,- Glumeşti, nu-i aşa?\N- Nu glumesc. Dialogue: 0,0:31:24.13,0:31:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu le-am spus. Am spus: Dialogue: 0,0:31:25.30,0:31:28.10,Default,,0000,0000,0000,,"Uite, noi conducem un departament\Nde ştiri aici, nu un circ. Dialogue: 0,0:31:28.17,0:31:30.33,Default,,0000,0000,0000,,"Şi Howard Beale nu este\No doamnă fără barbă. Dialogue: 0,0:31:30.40,0:31:33.67,Default,,0000,0000,0000,,"Şi dacă voi credeţi că eu o să fiu de\Nacord cu această bastardizare a ştirilor... Dialogue: 0,0:31:33.74,0:31:36.83,Default,,0000,0000,0000,,"puteţi avea demisia mea împreună\Ncu cea a lui Max Schumacher chiar acum. Dialogue: 0,0:31:36.91,0:31:39.74,Default,,0000,0000,0000,,"Eu cred că vorbesc şi în numele lui Howard\NBeale şi al tuturor celor de la Ştiri..." Dialogue: 0,0:31:39.81,0:31:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Asta este slujba mea la care tu renunţi. Dialogue: 0,0:31:43.18,0:31:45.55,Default,,0000,0000,0000,,Aş înnebuni fără o aşa slujbă. Dialogue: 0,0:31:45.82,0:31:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Ce este aşa de rău în a fi profet de seară\Ncare denunţă ipocrizia din vremurile noastre? Dialogue: 0,0:31:50.22,0:31:51.85,Default,,0000,0000,0000,,Ce părere ai, Max? Dialogue: 0,0:31:52.22,0:31:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să fii un profet supărat care\Ndenunţă ipocrizia din vremurile noastre? Dialogue: 0,0:31:56.06,0:31:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Da, cred că-mi place\Nsă fiu un profet mânios... Dialogue: 0,0:31:57.100,0:32:00.40,Default,,0000,0000,0000,,care denunţă ipocrizia\Ndin vremurile noastre. Dialogue: 0,0:32:01.77,0:32:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Atunci apuc-o. Apuc-o! Dialogue: 0,0:32:10.24,0:32:12.14,Default,,0000,0000,0000,,- Bună după-amiaza, Dl. Ruddy.\N- Bună după-amiaza. Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Bună după-amiaza, D-le. Ruddy. Dialogue: 0,0:32:17.35,0:32:19.91,Default,,0000,0000,0000,,- Vă aşteaptă, D-le. Ruddy.\N- Mulţumesc. Dialogue: 0,0:32:25.96,0:32:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Chaney mi-a spus că Beale\Ns-ar putea să intre în direct în sera asta. Dialogue: 0,0:32:31.46,0:32:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Din câte ştiu eu,\NHoward chiar o va face. Dialogue: 0,0:32:36.10,0:32:37.69,Default,,0000,0000,0000,,O să stai ferm în legătură cu asta, Ed? Dialogue: 0,0:32:37.77,0:32:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Da. Eu cred că Hackett\Ns-a autodepăşit. Dialogue: 0,0:32:41.71,0:32:44.11,Default,,0000,0000,0000,,Este un fel de acţiune bine\Npregătită care se desfăşoară, Max. Dialogue: 0,0:32:44.18,0:32:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Hackett caută sigur o confruntare. Dialogue: 0,0:32:46.28,0:32:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Având în vedere răfuiala pe care o are\Nîn minte în urma întâlnirii cu acţionarii. Dialogue: 0,0:32:49.01,0:32:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Oricum, eu cred că face o greşeală\Nserioasă în legătură cu Beale. Dialogue: 0,0:32:54.32,0:32:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Suspectez că CCA va fi foarte supărată\Npe impertinenţa lui Hackett. Dialogue: 0,0:32:59.19,0:33:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Cu siguranţă Dl. Jensen va fi. Dialogue: 0,0:33:01.29,0:33:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Deci am să-l las pe Hackett\Nsă-şi facă de cap pentru o vreme. Dialogue: 0,0:33:04.100,0:33:08.06,Default,,0000,0000,0000,,S-ar putea să şi-l piardă\Nîn timpul afacerii ăsteia cu Beale. Dialogue: 0,0:33:11.87,0:33:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Aş vrea să reconsider\Ncererea ta de demisie, Max. Dialogue: 0,0:33:14.97,0:33:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să presupun că Hackett\Nnu ar fi făcut paşii ăştia... Dialogue: 0,0:33:17.78,0:33:19.71,Default,,0000,0000,0000,,fără suportul cuiva din biroul CCA. Dialogue: 0,0:33:20.21,0:33:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Va trebui să merg direct la Dl. Jensen. Dialogue: 0,0:33:22.71,0:33:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Când se va întâmpla asta o să am nevoie\Nde toţi prietenii pe care îi am. Dialogue: 0,0:33:25.78,0:33:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Şi cu siguranţă nu-i vreau pe oamenii\Nlui Hackett în toate poziţiile cheie. Dialogue: 0,0:33:29.62,0:33:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Deci aş vrea ca tu să rămâi, Max. Dialogue: 0,0:33:36.73,0:33:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Bineînţeles, Ed. Dialogue: 0,0:33:39.53,0:33:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc, Max. Dialogue: 0,0:33:42.53,0:33:45.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Acestea au fost ştirile de la UBS\Ncu Howard Beale.{\i0} Dialogue: 0,0:33:46.81,0:33:51.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Reacţia iniţială la noul spectacol al lui\NHoward Beale nu a fost prea bună.{\i0} Dialogue: 0,0:33:51.64,0:33:55.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Presa a fost ostilă fără vreo excepţie\Niar reacţia celor din breaslă a fost negativă.{\i0} Dialogue: 0,0:33:56.08,0:33:59.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ratingul a fost 14 pentru spectacolele\Nde joi şi vineri.{\i0} Dialogue: 0,0:33:59.22,0:34:00.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dar rating-ul de luni a scăzut\Ncu un punct...{\i0} Dialogue: 0,0:34:01.02,0:34:03.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}sugerând că interesul pentru\Nnoutate scădea.{\i0} Dialogue: 0,0:34:06.19,0:34:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Ştiai că sunt psihologi Dialogue: 0,0:34:08.36,0:34:10.85,Default,,0000,0000,0000,,care lucrează ca brokeri\Npe Wall Street? Dialogue: 0,0:34:11.46,0:34:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Unii îşi sfătuiesc clienţii\Nfolosind cărţile de tarot. Dialogue: 0,0:34:13.90,0:34:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Şi chiar au succes\Nchiar şi pe o piaţa liberă. Dialogue: 0,0:34:17.70,0:34:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Am întâlnit o astfel de persoană săptămâna\Ntrecută şi m-am gândit să fac un spectacol Dialogue: 0,0:34:21.20,0:34:22.20,Default,,0000,0000,0000,,pe tema asta. Dialogue: 0,0:34:22.27,0:34:23.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vrăjitoarea capricioasă de\Npe Wall Street, sau aşa ceva.{\i0} Dialogue: 0,0:34:23.78,0:34:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Desigur, dacă ponturile ei ar fi fost\Nbune, ar fi putut sparge piaţa. Dialogue: 0,0:34:26.75,0:34:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Am chemat-o azi dimineaţă şi am întrebat-o\Ndacă se pricepe să prezică viitorul. Dialogue: 0,0:34:32.42,0:34:34.85,Default,,0000,0000,0000,,A spus că din când în când nimereşte. Dialogue: 0,0:34:34.92,0:34:36.61,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, a spus: Dialogue: 0,0:34:37.22,0:34:39.78,Default,,0000,0000,0000,,"Am avut o viziune trecătoare cu tine... Dialogue: 0,0:34:39.86,0:34:42.83,Default,,0000,0000,0000,,"stând în birou, cu un bărbat\Nslab, de vârstă mijlocie... Dialogue: 0,0:34:42.90,0:34:46.19,Default,,0000,0000,0000,,cu care ai sau vei avea\Nlegături emoţionale". Dialogue: 0,0:34:46.63,0:34:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Şi iată-mă. Dialogue: 0,0:34:50.34,0:34:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Şi face toate astea cu cărţile de tarot? Dialogue: 0,0:34:52.37,0:34:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Foloseşte şi parapsihologia. Dialogue: 0,0:34:56.01,0:35:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Are momente când intră în transă\Nşi simte lucruri în câmpul de energie. Dialogue: 0,0:35:01.35,0:35:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Cred că te poate ajute, Max. Dialogue: 0,0:35:04.28,0:35:05.68,Default,,0000,0000,0000,,- Cum?\N- Ei bine... Dialogue: 0,0:35:06.05,0:35:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Tu pui în scenă un spectacol nou\Nşi e cineva care poate prezice... Dialogue: 0,0:35:09.36,0:35:11.05,Default,,0000,0000,0000,,ştirile de mâine pentru tine. Dialogue: 0,0:35:11.12,0:35:13.52,Default,,0000,0000,0000,,O cheamă, aşa cum trebuie, Sibyl. Dialogue: 0,0:35:13.93,0:35:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Sibyl Prezicătoarea. Dialogue: 0,0:35:15.59,0:35:19.12,Default,,0000,0000,0000,,I-ai putea acorda două minute de transă\Nla sfârşitul spectacolului Howard Beale... Dialogue: 0,0:35:19.20,0:35:20.60,Default,,0000,0000,0000,,să zicem, o dată pe săptămână,\Nvinerea... Dialogue: 0,0:35:20.67,0:35:23.43,Default,,0000,0000,0000,,care e o zi ocultă\Nşi propice prezicerilor. Dialogue: 0,0:35:23.50,0:35:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Săptămâna viitoare toată lumea se adună\Nsă vadă dacă prezicerile se adeveresc. Dialogue: 0,0:35:28.84,0:35:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Poate ar putea prezice vremea. Dialogue: 0,0:35:32.74,0:35:34.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Televiziunea ta are nevoie\Nde ajutor, Max...{\i0} Dialogue: 0,0:35:35.05,0:35:38.31,Default,,0000,0000,0000,,dacă va rezista. Beale nu prea poate\Nsă facă pe supăratul prea bine.. Dialogue: 0,0:35:38.38,0:35:42.15,Default,,0000,0000,0000,,E prea... E irascibil.\NVrem un profet, nu un bădăran. Dialogue: 0,0:35:42.22,0:35:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Ar putea face mai\Nmulte lucruri apocaliptice. Dialogue: 0,0:35:43.72,0:35:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ar trebui să angajezi nişte\Nscriitori să-i întocmească o tânguire. Dialogue: 0,0:35:48.93,0:35:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Văd că nu prea îţi plac\Npropunerile mele. Dialogue: 0,0:35:53.50,0:35:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Doar nu vorbeşti serios, nu? Dialogue: 0,0:35:56.04,0:35:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Sunt serioasă. Dialogue: 0,0:35:58.90,0:36:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Cred că pot face din spectacolul tău\Ncel mai bine cotat spectacol de ştiri... Dialogue: 0,0:36:03.04,0:36:05.84,Default,,0000,0000,0000,,din televiziune,\Ndacă m-ai lăsa să intervin. Dialogue: 0,0:36:06.51,0:36:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Cum adică "să intervii"? Dialogue: 0,0:36:08.41,0:36:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Aş vrea să fac un program.\NSă-l dezvolt. Dialogue: 0,0:36:11.82,0:36:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Nu aş interveni în ştiri... Dialogue: 0,0:36:13.95,0:36:16.55,Default,,0000,0000,0000,,dar televiziunea e showbiz, Max. Dialogue: 0,0:36:17.19,0:36:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Chiar şi ştirile trebuie să aibă ceva\Ndin lumea spectacolului. Dialogue: 0,0:36:21.03,0:36:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Doamne, tu chiar vorbeşti serios. Dialogue: 0,0:36:23.50,0:36:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Ţi-am privit ştirile de azi de la 6:00.\NA fost de tabloid pe faţă. Dialogue: 0,0:36:27.37,0:36:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Ai avut un minut şi jumătate Dialogue: 0,0:36:28.51,0:36:30.53,Default,,0000,0000,0000,,cu acea doamnă care mergea dezbrăcată\Npe bicicletă prin Central Park. Dialogue: 0,0:36:30.60,0:36:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Pe de altă parte,\Nai avut mai puţin de un minut... Dialogue: 0,0:36:32.54,0:36:34.06,Default,,0000,0000,0000,,cu ştiri grele naţionale şi internaţionale. Dialogue: 0,0:36:34.14,0:36:36.94,Default,,0000,0000,0000,,A fost numai despre sex, scandal,\Ncrime brutale, sport... Dialogue: 0,0:36:37.21,0:36:40.01,Default,,0000,0000,0000,,copii cu boli incurabile\Nşi căţei pierduţi. Dialogue: 0,0:36:40.25,0:36:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Deci, nu cred că voi auzi\Nvreun protest... Dialogue: 0,0:36:42.41,0:36:43.68,Default,,0000,0000,0000,,legat de standardul ridicat de jurnalism... Dialogue: 0,0:36:43.75,0:36:46.95,Default,,0000,0000,0000,,atunci când vei fi în stradă solicitând\No audienţă la fel ca şi noi toţi. Dialogue: 0,0:36:47.02,0:36:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Uite, ce vreau să zic este că, Dialogue: 0,0:36:48.72,0:36:50.15,Default,,0000,0000,0000,,dacă ai de gând să faci agitaţie,\Ncel puţin fă-o cum trebuie. Dialogue: 0,0:36:50.22,0:36:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Voi aduce asta în discuţie\Nmâine la întâlnirea de dimineaţă... Dialogue: 0,0:36:52.69,0:36:54.66,Default,,0000,0000,0000,,dar nu vreau ca în reţea să existe\Ncerturi şi speram ca... Dialogue: 0,0:36:54.73,0:36:58.03,Default,,0000,0000,0000,,tu şi cu mine să rezolvăm asta\Nîntre noi. De asta sunt aici. Dialogue: 0,0:36:58.93,0:37:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Şi eu speram că tu eşti în căutarea\Nunei relaţii sentimentale... Dialogue: 0,0:37:02.20,0:37:04.43,Default,,0000,0000,0000,,cu un om dur de vârstă mijlocie. Dialogue: 0,0:37:06.10,0:37:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Nu aş putea spune asta exact. Dialogue: 0,0:37:11.41,0:37:12.93,Default,,0000,0000,0000,,În regulă, Diana. Dialogue: 0,0:37:13.98,0:37:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Vino cu toate ideile tale\Nla întâlnirea de mâine... Dialogue: 0,0:37:16.22,0:37:18.12,Default,,0000,0000,0000,,pentru că dacă nu o faci,\No voi face eu. Dialogue: 0,0:37:19.08,0:37:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Cred că Howard se\Nface de râs... Dialogue: 0,0:37:21.95,0:37:25.18,Default,,0000,0000,0000,,şi aşa face şi toată lumea pe care Howard\Nşi cu mine o cunoaştem în această industrie. Dialogue: 0,0:37:25.96,0:37:28.26,Default,,0000,0000,0000,,A fost o chestie de moment.\NNu a mers. Dialogue: 0,0:37:29.50,0:37:32.79,Default,,0000,0000,0000,,Deci mâine, Howard se va întoarce\Nla vechiul format... Dialogue: 0,0:37:33.60,0:37:36.23,Default,,0000,0000,0000,,şi acest canal al depravării\Nva lua sfârşit. Dialogue: 0,0:37:39.17,0:37:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Dialogue: 0,0:37:48.31,0:37:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Nu te înţeleg, Diana. Dialogue: 0,0:37:51.42,0:37:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Te învârţi pe acolo până la 7:30\Nşi apoi vii la mine... Dialogue: 0,0:37:55.02,0:37:57.54,Default,,0000,0000,0000,,doar ca să-mi arunci\Nnişte idei tâmpite de spectacole... Dialogue: 0,0:37:57.76,0:38:01.32,Default,,0000,0000,0000,,când ştii al naibi de bine că o să râd\Nde tine până când ieşi din birou. Dialogue: 0,0:38:01.63,0:38:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Nu înţeleg. Dialogue: 0,0:38:04.03,0:38:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Ce ai tu de câştigat din asta? Dialogue: 0,0:38:06.23,0:38:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Max, mica mea vizită din seara asta... Dialogue: 0,0:38:09.57,0:38:12.83,Default,,0000,0000,0000,,a fost un gest făcut pentru statutul\Ntău în această industrie... Dialogue: 0,0:38:13.67,0:38:17.20,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru că eu personal te admir de\Ncând îmi făceam ucenicia în discursuri... Dialogue: 0,0:38:17.28,0:38:19.21,Default,,0000,0000,0000,,la Universitatea din Missouri. Dialogue: 0,0:38:20.21,0:38:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Dar mai devreme sau mai târziu, cu\Ntine sau fără tine, eu am să preiau... Dialogue: 0,0:38:23.08,0:38:24.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Reţeaua ta de Ştiri{\i0} Dialogue: 0,0:38:24.58,0:38:26.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi mă gândeam că aş putea să-mi încep\Ndemersul din seara asta.{\i0} Dialogue: 0,0:38:27.02,0:38:30.48,Default,,0000,0000,0000,,Cred că am ţinut odată o prelegere... Dialogue: 0,0:38:30.56,0:38:33.18,Default,,0000,0000,0000,,la Universitatea din Missouri. Dialogue: 0,0:38:34.06,0:38:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu făceam parte din audienţă. Dialogue: 0,0:38:35.13,0:38:38.69,Default,,0000,0000,0000,,M-am îndrăgostit teribil de tine\Ntimp de câteva luni. Dialogue: 0,0:38:40.37,0:38:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am putea să ne întorcea pentru\Nun moment la acea ţigancă... Dialogue: 0,0:38:43.47,0:38:47.80,Default,,0000,0000,0000,,care a prezis această relaţie sentimentală\Ncu un bărbat de vârstă mijlocie. Dialogue: 0,0:38:49.21,0:38:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Ce faci diseară în timpul cinei? Dialogue: 0,0:39:01.02,0:39:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Nu pot ajunge în seara asta, dragoste.\NSună-mă mâine. Dialogue: 0,0:39:06.19,0:39:09.09,Default,,0000,0000,0000,,- Ai un restaurant favorit?\N- Mănânc orice. Dialogue: 0,0:39:10.73,0:39:12.86,Default,,0000,0000,0000,,La naiba, am sentimentul\Ncă sunt agăţată. Dialogue: 0,0:39:12.93,0:39:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Chiar eşti. Dialogue: 0,0:39:15.60,0:39:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să te avertizez,\Nnu fac nimic la prima întâlnire. Dialogue: 0,0:39:18.74,0:39:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Vom vedea. Dialogue: 0,0:39:26.11,0:39:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Schmuck, unde vrei să ajungi? Dialogue: 0,0:39:49.94,0:39:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Am fost căsătorită pentru patru ani\Npretinzând că sunt fericită... Dialogue: 0,0:39:54.01,0:39:57.03,Default,,0000,0000,0000,,şi am făcut şase ani de terapie\Npretinzând că sunt sănătoasă. Dialogue: 0,0:39:58.38,0:40:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Soţul meu a fugit cu prietenul lui... Dialogue: 0,0:40:01.21,0:40:02.94,Default,,0000,0000,0000,,şi eu am avut o relaţie cu terapeutul. Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:05.88,Default,,0000,0000,0000,,El mi-a spus că eu am fost cea mai\Ndistrusă relaţie pe care a avut-o. Dialogue: 0,0:40:07.22,0:40:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi pot spune câţi bărbaţi\Nmi-au spus ce jalnică sunt. Dialogue: 0,0:40:10.92,0:40:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că am\Nun temperament masculin. Dialogue: 0,0:40:13.89,0:40:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Mă aprind repede\Nşi mă consum prematur... Dialogue: 0,0:40:17.40,0:40:21.33,Default,,0000,0000,0000,,nu aştept bine să-mi iau hainele înapoi\Npe mine şi să plec din acel dormitor. Dialogue: 0,0:40:21.60,0:40:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că sunt inaptă la orice\Naltceva cu excepţia muncii mele. Dialogue: 0,0:40:26.57,0:40:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Sunt bună la ceea ce fac.\NDeci mă mulţumesc cu asta. Dialogue: 0,0:40:31.51,0:40:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce vreau în viaţă este un\Nshare de 30 şi un rating de 20. Dialogue: 0,0:40:36.62,0:40:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Eşti căsătorit, cu siguranţă? Dialogue: 0,0:40:40.05,0:40:41.54,Default,,0000,0000,0000,,De 25 de ani. Dialogue: 0,0:40:42.76,0:40:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Am o fată măritată în Seattle\Ncare este însărcinată în şase luni... Dialogue: 0,0:40:46.66,0:40:50.96,Default,,0000,0000,0000,,o fată mai mică care a început\Nla Northwestern în Ianuarie. Dialogue: 0,0:40:54.07,0:40:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, Max, iată-ne aici. Dialogue: 0,0:40:58.07,0:41:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Bărbat de vârstă mijlocie care\Nîşi reafirmă bărbăţia sa... Dialogue: 0,0:41:00.87,0:41:03.86,Default,,0000,0000,0000,,şi o tânără femeie terifiată\Ncu complexul tatălui. Dialogue: 0,0:41:04.14,0:41:07.31,Default,,0000,0000,0000,,Ce fel de comentariu crezi\Ncă putem face din asta? Dialogue: 0,0:41:08.51,0:41:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Bârfele de coridor spun ă tu eşti fata\Ndin spatele scenei pentru Frank Hackett. Dialogue: 0,0:41:13.99,0:41:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt. Dialogue: 0,0:41:17.12,0:41:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Frank este un om al corporaţiei,\Ncu trup şi suflet. Dialogue: 0,0:41:20.49,0:41:24.36,Default,,0000,0000,0000,,El nu are amoruri, pofte sau loialităţi\Ncare să nu se consume direct... Dialogue: 0,0:41:24.43,0:41:26.16,Default,,0000,0000,0000,,cu un actual sau viitor membru al CCA. Dialogue: 0,0:41:26.23,0:41:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Şi atunci de ce s-ar deranja cu mine?\NEu nu sunt nici măcar acţionar. Dialogue: 0,0:41:30.87,0:41:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce poţi să-mi spui de amorurile,\Npoftele şi loialităţile tale? Dialogue: 0,0:41:35.14,0:41:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Soţia ta este în oraş? Dialogue: 0,0:41:37.84,0:41:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Da. Dialogue: 0,0:41:40.11,0:41:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Atunci, mai bine am merge la mine. Dialogue: 0,0:41:43.98,0:41:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Nu te aud.\NVa trebui să vorbeşti mai tare. Dialogue: 0,0:41:53.66,0:41:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Da. Te aud. Dialogue: 0,0:42:00.23,0:42:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Da. Dialogue: 0,0:42:11.91,0:42:13.10,Default,,0000,0000,0000,,De ce eu? Dialogue: 0,0:42:15.31,0:42:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Am spus, "De ce eu?" Dialogue: 0,0:42:24.66,0:42:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Dialogue: 0,0:42:37.80,0:42:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Howard este în birou? Dialogue: 0,0:42:41.14,0:42:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Harry, o să termin cu toată prostia\Nasta cu profetul furios. Dialogue: 0,0:42:46.08,0:42:48.98,Default,,0000,0000,0000,,- În seara asta ne întoarcem la ştirile simple.\N- Bine. Dialogue: 0,0:42:51.35,0:42:55.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}15 secunde, 14, 13...{\i0} Dialogue: 0,0:42:55.09,0:42:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Da? Ce? Dialogue: 0,0:42:56.59,0:43:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Max, îţi spun eu, el este bine.\NA fost în formă toată ziua. Dialogue: 0,0:43:00.42,0:43:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Este amuzant ca naiba. I-a făcut pe\Ntoţi să cedeze la întâlnirea fulger. Dialogue: 0,0:43:04.26,0:43:06.13,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus.\NI-am spus. Dialogue: 0,0:43:06.30,0:43:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Sus. Legătura la VTA. Dialogue: 0,0:43:09.20,0:43:10.79,Default,,0000,0000,0000,,Pregăteşte doi... Dialogue: 0,0:43:12.97,0:43:14.10,Default,,0000,0000,0000,,legătura la prezentator. Dialogue: 0,0:43:14.17,0:43:17.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştirile de Seară la UBS\Ncu Howard Beale.{\i0} Dialogue: 0,0:43:17.34,0:43:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Ia 2, fă legătura. Dialogue: 0,0:43:19.38,0:43:22.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Noaptea trecută, am fost trezit\Ndintr-un somn capricios...{\i0} Dialogue: 0,0:43:23.28,0:43:25.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}puţin după ora 2:00 dimineaţa...{\i0} Dialogue: 0,0:43:26.05,0:43:29.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}de o voce stridentă,\Noscilantă şi fără chip.{\i0} Dialogue: 0,0:43:29.79,0:43:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Nu mi-am dat seama la început din ce\Nparte a dormitorului întunecos venea... Dialogue: 0,0:43:34.19,0:43:37.42,Default,,0000,0000,0000,,şi am spus, "Îmi pare rău,\Ndar trebuie să vorbeşti mai tare." ' Dialogue: 0,0:43:37.50,0:43:40.59,Default,,0000,0000,0000,,- Ce vrei să fac?\N- Nimic. Dialogue: 0,0:43:40.93,0:43:42.33,Default,,0000,0000,0000,,Şi vocea mi-a spus: Dialogue: 0,0:43:42.40,0:43:44.20,Default,,0000,0000,0000,,"Vreau ca tu să le spui\Noamenilor adevărul... Dialogue: 0,0:43:44.27,0:43:47.43,Default,,0000,0000,0000,,"nu este uşor să faci asta pentru că\Noamenilor nu le place să ştie adevărul." ' Dialogue: 0,0:43:47.51,0:43:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Şi atunci am spus, "Glumeşti. Dialogue: 0,0:43:50.01,0:43:52.34,Default,,0000,0000,0000,,"Ce naiba să ştiu eu\Ndespre adevăr?" Dialogue: 0,0:43:52.41,0:43:55.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dar vocea mi-a spus,\N'"Nu-ţi face griji în legătură cu adevărul.{\i0} Dialogue: 0,0:43:56.98,0:43:59.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'"Îţi voi pune eu vorbele în gură. '"{\i0} Dialogue: 0,0:43:59.65,0:44:01.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi am spus: '"Ce este asta,\Nun mesaj divin?{\i0} Dialogue: 0,0:44:01.49,0:44:02.71,Default,,0000,0000,0000,,"Pentru numele lui Dumnezeu,\Neu nu sunt Moise." ' Dialogue: 0,0:44:02.79,0:44:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Şi vocea mi-a spus: Dialogue: 0,0:44:03.59,0:44:06.25,Default,,0000,0000,0000,,"Şi nu sunt Dumnezeu,\Nce legătură are cu asta?" Dialogue: 0,0:44:06.32,0:44:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Şi vocea mi-a spus: Dialogue: 0,0:44:07.43,0:44:10.99,Default,,0000,0000,0000,,"Noi nu discutăm de adevărul etern\Nsau adevărul absolut sau adevărul suprem. Dialogue: 0,0:44:11.06,0:44:14.26,Default,,0000,0000,0000,,"Noi discutăm despre adevărul uman,\Ntranzitoriu şi nesigur. Dialogue: 0,0:44:14.37,0:44:16.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'"Nu mă aştept de la voi oamenii\Nsă fiţi capabili de adevăr...{\i0} Dialogue: 0,0:44:16.74,0:44:20.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'"dar pe naiba, cel puţin sunteţi\Ncapabili de autoconservare! '"{\i0} Dialogue: 0,0:44:20.34,0:44:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Şi am spus: "De ce eu?" Dialogue: 0,0:44:24.31,0:44:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Şi vocea a spus:\N"Pentru că tu eşti la televiziune, nătângule. Dialogue: 0,0:44:28.35,0:44:30.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'"Ai 40 de milioane de Americani\Ncare te urmăresc...{\i0} Dialogue: 0,0:44:30.68,0:44:32.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'"şi după acest spectacol\Nai putea avea 50 de milioane.{\i0} Dialogue: 0,0:44:32.52,0:44:35.28,Default,,0000,0000,0000,,"Nu-ţi cer să cutreieri pământul în\Nhaine de pânză cenuşii... Dialogue: 0,0:44:35.35,0:44:36.88,Default,,0000,0000,0000,,"anunţând Sfârşitul Lumii. Dialogue: 0,0:44:36.96,0:44:38.44,Default,,0000,0000,0000,,"Tu eşti la TV, omule." Dialogue: 0,0:44:38.89,0:44:41.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Deci am stat şi m-am gândit\Nun moment...{\i0} Dialogue: 0,0:44:42.93,0:44:44.90,Default,,0000,0000,0000,,şi apoi am spus, "Bine." Dialogue: 0,0:45:05.65,0:45:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Închide uşa, Harry. Dialogue: 0,0:45:11.06,0:45:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Howard, te scot din emisie. Dialogue: 0,0:45:15.19,0:45:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ai o cădere nervoasă.\NAi nevoie de tratament. Dialogue: 0,0:45:20.67,0:45:22.100,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta nu este un episod psihotic. Dialogue: 0,0:45:24.07,0:45:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta este un moment\Ncurat de claritate. Dialogue: 0,0:45:31.24,0:45:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Sunt copleşit, Max. Dialogue: 0,0:45:34.05,0:45:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Sunt copleşit de un fel de spirit special.\NNu este un sentiment religios. Dialogue: 0,0:45:38.35,0:45:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Este o erupţie şoc\Na unei mari energii electrice. Dialogue: 0,0:45:41.62,0:45:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt... Dialogue: 0,0:45:43.26,0:45:45.02,Default,,0000,0000,0000,,însufleţit şi strălucitor,\Nca şi cum dintr-o dată... Dialogue: 0,0:45:45.09,0:45:49.29,Default,,0000,0000,0000,,aş fi fost atras\Nîntr-un mare câmp electromagnetic. Dialogue: 0,0:45:51.30,0:45:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt conectat\Nde toate lucrurile vii. Dialogue: 0,0:45:54.07,0:45:55.40,Default,,0000,0000,0000,,De flori... Dialogue: 0,0:45:56.30,0:46:00.07,Default,,0000,0000,0000,,păsări, de toate animalele din lume... Dialogue: 0,0:46:02.24,0:46:05.07,Default,,0000,0000,0000,,şi chiar şi de unele mari... Dialogue: 0,0:46:05.14,0:46:07.70,Default,,0000,0000,0000,,şi nevăzute forţe vii. Dialogue: 0,0:46:08.05,0:46:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce cred că\NHinduşi numesc prana. Dialogue: 0,0:46:11.85,0:46:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Nu este o cădere nervoasă. Dialogue: 0,0:46:14.59,0:46:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Nu am avut niciodată mai multă\Nordine în viaţa mea. Dialogue: 0,0:46:17.19,0:46:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Este o senzaţie frumoasă\Nşi zdrobitoare. Dialogue: 0,0:46:21.99,0:46:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Este exaltantă scurgere\Na vidului spaţio-temporal... Dialogue: 0,0:46:25.83,0:46:29.46,Default,,0000,0000,0000,,fără spaţiu\Nşi fără timp... Dialogue: 0,0:46:30.44,0:46:32.23,Default,,0000,0000,0000,,şi umplută de dragoste. Dialogue: 0,0:46:34.00,0:46:38.87,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt pe margine\Nunui măreţ adevăr... Dialogue: 0,0:46:44.25,0:46:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Şi tu nu mă vei scoate din emisie\Nnici acum, nici de acum încolo! Dialogue: 0,0:46:53.29,0:46:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Măi să fie. Dialogue: 0,0:46:56.73,0:46:58.92,Default,,0000,0000,0000,,- Este bine?\N- Este doar leşinat. Dialogue: 0,0:46:59.36,0:47:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Mai bine l-aş lua înapoi\Nla mine acasă în noaptea asta. Dialogue: 0,0:47:02.27,0:47:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Ajută-mă să-l ridic. Dialogue: 0,0:48:51.98,0:48:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Trezeşte-te, Max, pentru\Ncă Howard a plecat. Dialogue: 0,0:48:56.18,0:48:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Îţi voi face nişte cafea. Dialogue: 0,0:48:59.58,0:49:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Cum adică nu ştii\Nunde este? Dialogue: 0,0:49:00.92,0:49:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Nenorocitul ăsta este un hit, pe naiba!\NPeste 2.000 de apeluri! Dialogue: 0,0:49:04.26,0:49:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Du-te jos la poştă! Din acest minut,\Npeste 14.000 de telegrame! Dialogue: 0,0:49:07.36,0:49:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul este senzaţional!\NHerb, spune-i! Dialogue: 0,0:49:09.49,0:49:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Herb telefonul nu s-a oprit din sunat! Dialogue: 0,0:49:11.03,0:49:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Toţi blestemaţii de afiliaţi\Nde la Albuquerque la Sandusky! Dialogue: 0,0:49:14.40,0:49:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul este senzaţional! Dialogue: 0,0:49:16.47,0:49:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Da! În regulă! Pentru tine, Herb.\NÎntoarce-te la biroul tău. Dialogue: 0,0:49:21.11,0:49:22.87,Default,,0000,0000,0000,,Moldanian m-a sunat!\NJoe Donnelly m-a sunat! Dialogue: 0,0:49:22.94,0:49:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Avem un blestemat de hit, Pe naiba!\NDiana, arată-i Times! Dialogue: 0,0:49:26.04,0:49:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Avem chiar şi un editorial în\Nblestematul de New York Times! Dialogue: 0,0:49:28.91,0:49:31.38,Default,,0000,0000,0000,,- "Un Apel la Moralitate." '\N- Nu ştiu unde este. Dialogue: 0,0:49:31.45,0:49:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Nebunul ăsta nenorocit de Beale\Na fost prins. Dialogue: 0,0:49:33.42,0:49:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că nu-mi spune mie\Ncă nu ştii unde este! Dialogue: 0,0:49:35.02,0:49:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Ar putea să sară\Ndupă acoperiş după cum l-am văzut! Dialogue: 0,0:49:37.19,0:49:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Omul ăsta este nebun!\NNu este conştient de acţiunile lui! Dialogue: 0,0:49:40.69,0:49:42.39,Default,,0000,0000,0000,,Are nevoie de îngrijire şi tratament! Dialogue: 0,0:49:42.96,0:49:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Şi voi jefuitorii de morminte\Ncredeţi că veţi da lovitura! Dialogue: 0,0:49:46.66,0:49:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Ştii, Max, e posibil\Nsă nu fie nebun. Dialogue: 0,0:49:49.93,0:49:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Că este, de fapt, îmbibat\Ncu un spirit special. Dialogue: 0,0:49:52.97,0:49:54.87,Default,,0000,0000,0000,,Doamne, eu trebuia să fiu romantic... Dialogue: 0,0:49:54.94,0:49:56.77,Default,,0000,0000,0000,,iar tu cea ancorată în realitate! Dialogue: 0,0:49:56.84,0:49:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Bine. Howard Beale\Nevident umple un gol. Dialogue: 0,0:49:59.81,0:50:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Audienţa evident vrea un profet,\Nchiar dacă e unul inventat... Dialogue: 0,0:50:03.15,0:50:04.84,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă e nebun ca Moise. Dialogue: 0,0:50:04.92,0:50:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Până mâine va avea 50%, poate 60%. Dialogue: 0,0:50:07.68,0:50:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Howard Beale e procesat,\Nzeu instant şi acum... Dialogue: 0,0:50:10.15,0:50:12.68,Default,,0000,0000,0000,,se pare că va fi mai mare\Ndecât Mary Tyler Moore! Dialogue: 0,0:50:12.76,0:50:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Nu îl pun înapoi în aer pe Howard! Dialogue: 0,0:50:15.39,0:50:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai e emisiunea ta, Max,\Nci e a meu. Dialogue: 0,0:50:20.36,0:50:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu i-am dat emisiunea, Schumacher. Dialogue: 0,0:50:22.63,0:50:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Pun Network News\Nla programare. Dialogue: 0,0:50:25.40,0:50:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Dl Ruddy a avut un atac de cord\Nuşor şi nu răspunde la telefon. Dialogue: 0,0:50:28.54,0:50:31.47,Default,,0000,0000,0000,,În absenţa sa, eu iau deciziile... Dialogue: 0,0:50:31.61,0:50:34.34,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv decizia ce voiam\Nsă o iau de mult timp. Dialogue: 0,0:50:34.41,0:50:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Eşti concediat. Dialogue: 0,0:50:35.98,0:50:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Să pleci din clădire până la prânz. Dialogue: 0,0:50:37.85,0:50:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Voi chema securitatea să te arunce\Nafară dacă mai eşti aici. Dialogue: 0,0:50:44.69,0:50:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Să spunem "Du-te dracu, Hackett." Dialogue: 0,0:50:46.59,0:50:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrei să plec de aici... Dialogue: 0,0:50:48.06,0:50:50.32,Default,,0000,0000,0000,,va trebui să mă tragi pe jos\Nîn timp ce tip şi lovesc... Dialogue: 0,0:50:50.39,0:50:52.69,Default,,0000,0000,0000,,şi toată divizia de ştiri\Nîmpreună cu mine! Dialogue: 0,0:50:52.76,0:50:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Crezi că demisionează pentru tine?\NNu în această retragere. Dialogue: 0,0:50:55.77,0:50:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Când Ruddy se întoarce ai încurcat-o. Dialogue: 0,0:50:57.57,0:51:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Am fost lovit, Schumacher\Nşi Ruddy nu mai contează! Dialogue: 0,0:51:00.90,0:51:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Spera să cad în nas cu această\Nemisiune Beale, dar n-a fost să fie! Dialogue: 0,0:51:03.98,0:51:08.91,Default,,0000,0000,0000,,E o lovitură mare şi grasă şi nu mai\Ntrebuie să mă agit în jurul lui Ruddy! Dialogue: 0,0:51:09.15,0:51:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vrea să mă ducă în faţa\Ncomisiei CCA, n-are decât! Dialogue: 0,0:51:11.62,0:51:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Crezi că Ruddy e chiar aşa prost\Nsă meargă la CCA să spună: Dialogue: 0,0:51:14.68,0:51:16.95,Default,,0000,0000,0000,,"Scot din emisie singura\Nemisiune de succes"? Dialogue: 0,0:51:17.02,0:51:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Şi vine 14 noiembrie,\Niar eu voi sta acolo... Dialogue: 0,0:51:19.56,0:51:21.49,Default,,0000,0000,0000,,la întâlnirea anuală CCA\Nde management... Dialogue: 0,0:51:21.56,0:51:24.29,Default,,0000,0000,0000,,şi voi anunţa veniturile\Npentru această reţea... Dialogue: 0,0:51:24.36,0:51:26.52,Default,,0000,0000,0000,,pentru prima dată în 5 ani! Dialogue: 0,0:51:26.73,0:51:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Şi crede-mă, dl Jensen va sta\Nacolo legănându-se... Dialogue: 0,0:51:30.74,0:51:32.33,Default,,0000,0000,0000,,în micul său scaun şi va spune: Dialogue: 0,0:51:32.40,0:51:34.56,Default,,0000,0000,0000,,"E foarte bine, Frank,\Ncontinuă tot aşa." Dialogue: 0,0:51:34.64,0:51:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Deci nu-ţi face iluzii cine\Nva conduce reţeaua de acum. Dialogue: 0,0:51:37.88,0:51:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Eşti concediat! Dialogue: 0,0:51:38.98,0:51:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Să părăseşti biroul înainte de prânz\Nsau voi pune să fii dat afară! Dialogue: 0,0:51:47.12,0:51:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Şi tu eşti cu asta? Dialogue: 0,0:51:49.75,0:51:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Max, ţi-am spus că nu vreau\Nreţeaua să se certe pe seama asta. Dialogue: 0,0:51:52.66,0:51:56.89,Default,,0000,0000,0000,,Ţi-am spus că prefer să lucrez\Ncu Beale doar între noi. Dialogue: 0,0:51:57.86,0:52:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Atunci să spunem\N"Du-te şi tu dracu, dragă." Dialogue: 0,0:52:01.23,0:52:03.100,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi Howard Beale cel mai bun prieten.\NVoi merge la tribunal! Dialogue: 0,0:52:04.07,0:52:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Îl bag în spital înainte să îl exploatezi\Nca pe o ciudăţenie la carnaval! Dialogue: 0,0:52:07.64,0:52:09.83,Default,,0000,0000,0000,,Tu adu-ţi psihiatrii tăi,\Niar eu îi voi aduce pe ai mei! Dialogue: 0,0:52:09.91,0:52:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Voi demasca această afacere\Nîn fiecare ziar... Dialogue: 0,0:52:13.08,0:52:15.84,Default,,0000,0000,0000,,din orice reţea, grup şi afiliere\Ndin această ţară! Dialogue: 0,0:52:15.91,0:52:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Voi face mare scandal\Npe tema asta! Dialogue: 0,0:52:17.75,0:52:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Super! Avem nevoie de presă. Dialogue: 0,0:52:23.42,0:52:26.05,Default,,0000,0000,0000,,E ceva între tine şi Schumacher? Dialogue: 0,0:52:26.92,0:52:28.41,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai e. Dialogue: 0,0:52:47.14,0:52:49.37,Default,,0000,0000,0000,,- Ce faceţi, dle Beale?\N- Trebuie să fiu martor. Dialogue: 0,0:52:49.45,0:52:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, dle Beale. Dialogue: 0,0:52:55.12,0:52:58.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Miniştrii de la naţiunile OPEC\Ndin Vienna tot nu s-au decis...{\i0} Dialogue: 0,0:52:58.76,0:53:01.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cât să mai crească preţul\Nţiţeiului miercurea viitoare.{\i0} Dialogue: 0,0:53:01.63,0:53:03.06,Default,,0000,0000,0000,,- Gata VTA?\N- Da. Bine. Dialogue: 0,0:53:03.13,0:53:04.92,Default,,0000,0000,0000,,A venit în clădire acum 5 minute. Dialogue: 0,0:53:04.100,0:53:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Spune-i lui Snowden când intră\Nsă îl lase. Dialogue: 0,0:53:08.37,0:53:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Ai auzit, Paul? Dialogue: 0,0:53:09.57,0:53:14.37,Default,,0000,0000,0000,,6, 5, 4, 3, 2... Dialogue: 0,0:53:14.70,0:53:15.93,Default,,0000,0000,0000,,- 1.\N- VTA? Dialogue: 0,0:53:16.01,0:53:19.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Asta a fost cea mai aprigă\Nşedinţa despre ţiţei.{\i0} Dialogue: 0,0:53:22.78,0:53:26.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cele 13 naţiuni ale OPEC tot\Nnu s-au decis cat...{\i0} Dialogue: 0,0:53:26.68,0:53:28.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vor creşte preţul ţiţeiului.{\i0} Dialogue: 0,0:53:28.55,0:53:31.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Arabia Saudita...\N- Cât timp avem?{\i0} Dialogue: 0,0:53:32.12,0:53:34.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... ieri pentru alte consultări\Ncu guvernul său.{\i0} Dialogue: 0,0:53:34.92,0:53:36.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}S-a întors la Viena...{\i0} Dialogue: 0,0:53:38.50,0:53:41.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Sunt Ed Fletcher în Viena.\N- Ia 2, ţine-l pe Howard.{\i0} Dialogue: 0,0:53:41.73,0:53:45.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nu trebuie să vă spun că lucrurile\Nstau rău, ştie toată lumea.{\i0} Dialogue: 0,0:53:45.34,0:53:46.74,Default,,0000,0000,0000,,E o depresiune. Dialogue: 0,0:53:47.34,0:53:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Toţi au rămas fără muncă\Nsau se tem că îşi pierd postul. Dialogue: 0,0:53:51.71,0:53:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Dolarul cumpără valoarea a 5 cenţi. Dialogue: 0,0:53:53.68,0:53:57.11,Default,,0000,0000,0000,,Băncile falimentează. Proprietarii\Nde magazine au o armă sub tejghea. Dialogue: 0,0:53:57.32,0:53:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Lacheii umble liberi pe străzi. Dialogue: 0,0:53:58.88,0:54:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu pare să ştie ce e de făcut\Nşi nu se întrevede o soluţie. Dialogue: 0,0:54:03.15,0:54:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Ştim că aerul nu poate fi respirat\Nşi mâncarea nu e bună de mâncat! Dialogue: 0,0:54:08.06,0:54:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Şi ne tot uităm la TV în timp\Nce un stilist local ne spune... Dialogue: 0,0:54:11.23,0:54:14.69,Default,,0000,0000,0000,,ca azi au fost 15 crime\Nşi 63 de infracţiuni violenţe... Dialogue: 0,0:54:14.76,0:54:17.86,Default,,0000,0000,0000,,de parcă e ceva normal!\NŞtim că lucrurile stau rău! Dialogue: 0,0:54:17.94,0:54:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Mai rău decât rău, e o nebunie! Dialogue: 0,0:54:20.17,0:54:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Parcă totul o ia razna\Nşi nu mai putem ieşi. Dialogue: 0,0:54:23.54,0:54:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Stăm în casă şi încet lumea\Nîn care trăim e tot mai mică... Dialogue: 0,0:54:27.04,0:54:30.64,Default,,0000,0000,0000,,şi noi spunem doar "Vă rog,\Nlăsaţi-ne în pace în casa noastră. Dialogue: 0,0:54:30.72,0:54:33.84,Default,,0000,0000,0000,,"Lăsaţi-ne cu toaster-ul şi TV-ul\Nşi cu radialul de oţel... Dialogue: 0,0:54:33.92,0:54:36.15,Default,,0000,0000,0000,,"şi nu voi spune nimic!\NDoar lăsaţi-ne în pace!" Dialogue: 0,0:54:36.22,0:54:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Nu vă pot lăsa în pace.\NVreau să o luaţi razna! Dialogue: 0,0:54:40.42,0:54:42.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nu vreau să protestaţi,\Nsau să o luaţi razna...{\i0} Dialogue: 0,0:54:42.53,0:54:44.32,Default,,0000,0000,0000,,nu vreau să le scrieţi\Ncelor în congres... Dialogue: 0,0:54:44.40,0:54:46.23,Default,,0000,0000,0000,,pentru că n-aş ştii ce\Nsă vă spun să scrieţi! Dialogue: 0,0:54:46.30,0:54:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Nu ştiu ce e de făcut legat\Nde depresie şi inflaţie... Dialogue: 0,0:54:48.80,0:54:50.66,Default,,0000,0000,0000,,şi ruşi şi infracţiunile\Nde pe străzi. Dialogue: 0,0:54:50.74,0:54:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Ştiu doar că mai întâi,\Ntrebuie să vă înfuriaţi! Dialogue: 0,0:54:53.90,0:54:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să spuneţi "Sunt om,\Nfir-ar, viaţa mea are o valoare." Dialogue: 0,0:55:01.81,0:55:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Deci, vreau să vă ridicaţi. Dialogue: 0,0:55:06.15,0:55:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Ridicaţi-vă toţi din scaune. Dialogue: 0,0:55:09.72,0:55:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Ridicaţi-vă chiar acum\Nşi mergeţi la fereastră... Dialogue: 0,0:55:13.09,0:55:16.08,Default,,0000,0000,0000,,deschideţi-o, scoateţi capul\Nafară şi strigaţi: Dialogue: 0,0:55:16.43,0:55:20.30,Default,,0000,0000,0000,,"Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport!" Dialogue: 0,0:55:21.06,0:55:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să vă ridicaţi chiar acum... Dialogue: 0,0:55:24.50,0:55:27.99,Default,,0000,0000,0000,,să mergeţi la fereastră, deschideţi-o,\Nscoateţi capul afară şi strigaţi... Dialogue: 0,0:55:28.07,0:55:31.17,Default,,0000,0000,0000,,"Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport!" Dialogue: 0,0:55:31.41,0:55:32.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Lucrurile trebuie să se schimbe...{\i0} Dialogue: 0,0:55:32.51,0:55:34.27,Default,,0000,0000,0000,,Câte posturi au dat asta live? Dialogue: 0,0:55:34.34,0:55:36.58,Default,,0000,0000,0000,,67. Ştie că e în Louisville şi Atlanta. Dialogue: 0,0:55:36.65,0:55:38.34,Default,,0000,0000,0000,,"Nu mai suportăm!" Dialogue: 0,0:55:38.42,0:55:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Apoi vom vedea ce facem\Ncu depresia şi inflaţia... Dialogue: 0,0:55:41.62,0:55:44.64,Default,,0000,0000,0000,,şi criză de ţiţei, dar mai întâi\Nridicaţi-vă din scaune... Dialogue: 0,0:55:44.72,0:55:48.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}mergeţi la fereastră, deschideţi-o,\Nscoateţi capul afară şi strigaţi!{\i0} Dialogue: 0,0:55:48.46,0:55:52.90,Default,,0000,0000,0000,,"Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport!" Dialogue: 0,0:55:52.96,0:55:54.93,Default,,0000,0000,0000,,- Cu cine vorbeşti, Herb?\N- WCGG, Atlanta. Dialogue: 0,0:55:54.100,0:55:57.97,Default,,0000,0000,0000,,- Strigă în Atlanta, Herb?\N- Strigă în Atlanta, Ted? Dialogue: 0,0:55:58.04,0:56:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Dar mai întâi trebuie să vă înfuriaţi.\NTrebuie să spuneţi: Dialogue: 0,0:56:01.04,0:56:04.74,Default,,0000,0000,0000,,"Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport!" Dialogue: 0,0:56:04.84,0:56:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Strigă în Baton Rouge. Dialogue: 0,0:56:07.74,0:56:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Hai, ridicaţi-vă din scaune. Dialogue: 0,0:56:09.78,0:56:13.08,Default,,0000,0000,0000,,A naibii chestie, am lovit la ţintă! Dialogue: 0,0:56:13.15,0:56:16.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Scoateţi capul pe fereastră,\Ndeschideţi-o şi scoateţi capul...{\i0} Dialogue: 0,0:56:16.15,0:56:17.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi strigaţi în continuu:{\i0} Dialogue: 0,0:56:17.59,0:56:21.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Sunt furios că naiba.\NNu mai suport!"{\i0} Dialogue: 0,0:56:21.49,0:56:24.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ridicaţi-vă din scaune acum\Nşi mergeţi la fereastră!{\i0} Dialogue: 0,0:56:24.23,0:56:27.25,Default,,0000,0000,0000,,- Unde mergi?\N- Vreau să văd dacă strigă cineva! Dialogue: 0,0:56:31.90,0:56:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Sunt furios că naibat\Nşi nu mai suport! Dialogue: 0,0:56:36.94,0:56:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport! Dialogue: 0,0:56:41.28,0:56:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport! Dialogue: 0,0:56:44.22,0:56:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Sunt furios că naiba\Nşi nu mai suport! Dialogue: 0,0:57:43.67,0:57:47.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Până la mijlocul lui octombrie emisiunea\Nlui Howard Beale avea 42% audienţă...{\i0} Dialogue: 0,0:57:47.74,0:57:51.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}mai mult decât celelalte reţele\Nde ştiri combinate.{\i0} Dialogue: 0,0:57:51.68,0:57:53.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În sondajele Nielsen,\Nemisiunea lui Howard Beale...{\i0} Dialogue: 0,0:57:53.88,0:57:56.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}era listată ca a 4-a cea mai\Nurmărită emisiune a lunii...{\i0} Dialogue: 0,0:57:56.69,0:57:59.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}întrecută doar de\NOmul de 6 Milioane de Dolari...{\i0} Dialogue: 0,0:57:59.32,0:58:01.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Toţi în Familie şi Phyllis.{\i0} Dialogue: 0,0:58:01.39,0:58:04.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}O stare fenomenala de afaceri\Npentru o emisiune de ştiri.{\i0} Dialogue: 0,0:58:04.33,0:58:08.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Iar în 15 octombrie, Diana\NChristensen a venit la Los Angeles...{\i0} Dialogue: 0,0:58:08.26,0:58:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pentru discuţii şi tratative...{\i0} Dialogue: 0,0:58:10.53,0:58:12.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cu directorii de programe\NCoasta de Vest...{\i0} Dialogue: 0,0:58:12.67,0:58:16.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pentru a porni producţia emisiunii\Npentru următorul sezon.{\i0} Dialogue: 0,0:58:16.27,0:58:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Christoase! Dialogue: 0,0:58:17.71,0:58:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Ai adus jumătate din biroul\NWilliam Morris West Coast cu tine. Dialogue: 0,0:58:21.24,0:58:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Bună, sunt Diana Christensen, lacheu rasist\Nai cercurilor de conducere imperialiste. Dialogue: 0,0:58:26.25,0:58:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt Laureen Hobbs,\Nun negru comunist supărat. Dialogue: 0,0:58:29.02,0:58:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Pare baza unei relaţii ferme. Dialogue: 0,0:58:31.56,0:58:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Ne mai trebuie scaune. Dialogue: 0,0:58:32.79,0:58:34.98,Default,,0000,0000,0000,,- Vrea cineva cafea?\N- Eu aş dori. Dialogue: 0,0:58:35.63,0:58:37.62,Default,,0000,0000,0000,,- Cafea?\N- Bine. Dialogue: 0,0:58:37.70,0:58:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să iei nişte comenzi de cafea? Dialogue: 0,0:58:42.17,0:58:45.69,Default,,0000,0000,0000,,El e avocatul meu, Sam Haywood\Nşi asociată sa, Merrill Grant. Dialogue: 0,0:58:48.47,0:58:52.31,Default,,0000,0000,0000,,Dra Christensen,\Ndespre ce naiba e vorba? Dialogue: 0,0:58:52.81,0:58:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ca atunci când o\Nreţea naţională de televiziune... Dialogue: 0,0:58:56.08,0:58:59.68,Default,,0000,0000,0000,,în persoana sânilor de aici,\Nvine la mine... Dialogue: 0,0:58:59.88,0:59:03.55,Default,,0000,0000,0000,,şi spune că vor să pună lupta\Ncontinuă a maselor asuprite... Dialogue: 0,0:59:03.62,0:59:07.96,Default,,0000,0000,0000,,la televizor în ora de primă audienţă,\Ntrebuie să privesc pieziş! Dialogue: 0,0:59:08.02,0:59:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce spune dl Haywood,\Ndra Christensen, e că clientul nostru... Dialogue: 0,0:59:11.46,0:59:16.42,Default,,0000,0000,0000,,dra Hobbs, vrea să fie clar ca\Nacest conţinut politic al emisiunii... Dialogue: 0,0:59:17.33,0:59:19.46,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fie în întregime\Nsub controlul ei. Dialogue: 0,0:59:19.64,0:59:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Se poate. Nu-mi pasa\Nde conţinutul politic. Dialogue: 0,0:59:24.07,0:59:25.56,Default,,0000,0000,0000,,La ce fel de emisiune te gândeşti? Dialogue: 0,0:59:25.64,0:59:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Mă interesează să fac\No serie săptămânală dramatică... Dialogue: 0,0:59:28.58,0:59:32.02,Default,,0000,0000,0000,,bazată pe Armata Ecumenică de\NEliberare şi va voi spune chiar acum... Dialogue: 0,0:59:32.08,0:59:33.28,Default,,0000,0000,0000,,cum trebuie să fie prima emisiune:\NProgram special 2 ore Dialogue: 0,0:59:33.38,0:59:34.98,Default,,0000,0000,0000,,despre Mary Ann Gifford. Dialogue: 0,0:59:35.05,0:59:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Să vă spun ce vreau. Dialogue: 0,0:59:36.82,0:59:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Vreau mult mai mult film ca şi cel\Nde la banca trimis de ecumenici. Dialogue: 0,0:59:40.26,0:59:42.22,Default,,0000,0000,0000,,După cum văd eu emisiunea... Dialogue: 0,0:59:43.23,0:59:46.89,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare săptămână începem\Ncu un act autentic... Dialogue: 0,0:59:46.100,0:59:50.43,Default,,0000,0000,0000,,despre terorism politic,\Nocupăm locul în momentul actual. Dialogue: 0,0:59:50.50,0:59:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Apoi mergem la drama\Ndin spatele filmului. Dialogue: 0,0:59:53.50,0:59:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Asta e treaba ta, dra Hobbs. Dialogue: 0,0:59:56.07,0:59:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-i convingi\Nsa ne aduc acele filme. Dialogue: 0,0:59:59.54,1:00:03.88,Default,,0000,0000,0000,,Reţeaua nu se poate ocupa de ei direct.\NEi sunt, în definitiv, criminali căutaţi. Dialogue: 0,1:00:04.18,1:00:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Armata de Eliberare Ecumenică este\No sectă de extremă stânga, Dialogue: 0,1:00:07.22,1:00:11.85,Default,,0000,0000,0000,,care creează confuzii politice, împreună cu\Nviolenţă ascunsă şi acte de pseudo-insurecţie, Dialogue: 0,1:00:12.12,1:00:14.65,Default,,0000,0000,0000,,care nu sunt sprijinite de\NPartidul Comunist. Dialogue: 0,1:00:14.82,1:00:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Poporul american nu este pregătit\Npentru o revoltă deschisă. Dialogue: 0,1:00:18.26,1:00:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Nu dorim să producem un\Nspectacol de televiziune Dialogue: 0,1:00:20.90,1:00:23.70,Default,,0000,0000,0000,,în care să sărbătorim terorismul\Ndeviaţional. Dialogue: 0,1:00:23.77,1:00:26.93,Default,,0000,0000,0000,,D-na Hobbs, vă ofer o oră la maximă\Naudienţă în fiecare săptămână, Dialogue: 0,1:00:27.00,1:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,în care puteţi face\Norice propagandă doriţi. Dialogue: 0,1:00:29.24,1:00:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Ecumenicii reprezintă o grupare\Nde extremă stângă, nedisciplinată, Dialogue: 0,1:00:32.41,1:00:35.04,Default,,0000,0000,0000,,al cărui lider este un excentric,\Nca să nu spun mai multe. Dialogue: 0,1:00:35.11,1:00:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Se intitulează Marele Ahmed Kahn\Nşi poartă o chivară de husar. Dialogue: 0,1:00:38.78,1:00:40.71,Default,,0000,0000,0000,,D-na Hobbs, vorbim despre\No audienţă cuprinsă între Dialogue: 0,1:00:40.78,1:00:42.78,Default,,0000,0000,0000,,30 şi 50 de milioane de telespectatori. Dialogue: 0,1:00:43.75,1:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,E mult mai bine decât a oferi Dialogue: 0,1:00:45.16,1:00:47.89,Default,,0000,0000,0000,,pamflete şapirografe pe colţurile\Nde străzi de lângă ghetouri. Dialogue: 0,1:00:54.23,1:00:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să supun atenţiei această\Nchestiune Comitetului Central Dialogue: 0,1:00:58.54,1:01:01.56,Default,,0000,0000,0000,,şi mai bine o verific cu\NMarele Ahmed Kahn. Dialogue: 0,1:01:02.67,1:01:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Voi fi în Los Angeles până sâmbătă\Nşi aş vrea să-i dau drumul. Dialogue: 0,1:01:26.70,1:01:27.79,Default,,0000,0000,0000,,Bine? Dialogue: 0,1:01:41.22,1:01:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, Ahmed, n-o să-ţi vină\Nsă crezi asta. Dialogue: 0,1:01:45.99,1:01:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Dar te voi face un star de televiziune. Dialogue: 0,1:01:48.73,1:01:51.89,Default,,0000,0000,0000,,La fel ca Archie Bunker. Dialogue: 0,1:01:52.96,1:01:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Vei fi pe buzele tuturor. Dialogue: 0,1:01:57.20,1:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Despre ce naiba vorbeşti? Dialogue: 0,1:02:00.00,1:02:02.34,Default,,0000,0000,0000,,- 30 de secunde.\N- Bine, gata video-magnetofoanele. Dialogue: 0,1:02:02.41,1:02:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Unu, trebuie să captezi atenţia publicului.\NDoi, trebuie să tragi fereastra. Dialogue: 0,1:02:07.44,1:02:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Trei, tu eşti spicherul. Dialogue: 0,1:02:09.55,1:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,20. Dialogue: 0,1:02:13.55,1:02:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Pregătiţi video-magnetofonul. Dialogue: 0,1:02:14.62,1:02:18.45,Default,,0000,0000,0000,,15, 14, 13, 12... Dialogue: 0,1:02:18.66,1:02:23.22,Default,,0000,0000,0000,,- 11, 10, 9, 8, 7...\N- Daţi-i drumul. Dialogue: 0,1:02:23.49,1:02:26.83,Default,,0000,0000,0000,,6, 5, 4, 3... Dialogue: 0,1:02:27.43,1:02:30.26,Default,,0000,0000,0000,,- 2, 1...\N- 3, replica spicherului. Dialogue: 0,1:02:30.50,1:02:33.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Doamnelor şi domnilor,\Nce mai faceţi?{\i0} Dialogue: 0,1:02:33.77,1:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Suntem furioşi că naiba\Nşi nu mai suportăm. Dialogue: 0,1:02:38.48,1:02:40.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Doamnelor şi domnilor, ora\Nştirilor la "Reţeaua",{\i0} Dialogue: 0,1:02:40.74,1:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cu Sibyl Ghicitoarea!{\i0} Dialogue: 0,1:02:46.55,1:02:49.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Jim Webbing şi cu al său\NDepartament al Adevărului.{\i0} Dialogue: 0,1:02:53.79,1:02:56.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}D-na Mata Hari şi cu ale sale\NSchelete din Baie.{\i0} Dialogue: 0,1:03:00.40,1:03:03.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi în seara asta, încă o parte din\NVocea Poporului.{\i0} Dialogue: 0,1:03:07.27,1:03:11.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi interpretează Profetul nebun al\NLiniilor Aeriene, Howard Beale!{\i0} Dialogue: 0,1:03:26.52,1:03:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Edward George Ruddy a murit astăzi. Dialogue: 0,1:03:28.99,1:03:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Edward George Ruddy era preşedintele\NConsiliului de administraţie al lui Dialogue: 0,1:03:31.83,1:03:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Union Broadcasting Systems\Nşi a murit în dimineaţa aceasta la ora 11, Dialogue: 0,1:03:36.70,1:03:40.97,Default,,0000,0000,0000,,din cauza unei boli de inimă\Nşi vai de capul nostru. Dialogue: 0,1:03:44.91,1:03:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Deci un om bogat\Ncu păr alb a murit. Dialogue: 0,1:03:50.88,1:03:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Şi ce-are de-a face asta\Ncu preţul orezului? Dialogue: 0,1:03:53.42,1:03:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Şi de ce vai de capul nostru? Dialogue: 0,1:03:57.36,1:04:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că voi şi încă alţi 62 de milioane\Nde americani mă ascultaţi chiar acum! Dialogue: 0,1:04:03.43,1:04:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că mai puţin de 3% din voi\Ncitiţi cărţi. Dialogue: 0,1:04:08.90,1:04:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că mai puţin de 15%\Ndin voi citiţi ziare. Dialogue: 0,1:04:12.57,1:04:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că singurul adevăr pe care îl ştiţi\Neste cum să treceţi de acest televizor. Dialogue: 0,1:04:16.34,1:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum există o întreagă generaţie Dialogue: 0,1:04:20.08,1:04:23.34,Default,,0000,0000,0000,,care nu ştiu nimic şi care nu ies\Ndin acest televizor. Dialogue: 0,1:04:24.42,1:04:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Şi acest televizor este Biblia.\NUltima revelaţie. Dialogue: 0,1:04:28.79,1:04:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Acest televizor poate face şi desface\Npreşedinţi, papi, prim-miniştri! Dialogue: 0,1:04:33.86,1:04:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Acest televizor este cea mai de temută forţă\Ndin întreaga noastră lume ateistă! Dialogue: 0,1:04:39.10,1:04:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Şi vai de capul nostru dacă ea ajunge\Nîn mâinile celor răi. Dialogue: 0,1:04:41.97,1:04:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Şi vai de capul nostru pentru că\NEdward George Ruddy a murit! Dialogue: 0,1:04:46.17,1:04:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că firma se află acum\Nîn mâinile lui CCA... Dialogue: 0,1:04:49.31,1:04:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Compania de Comunicaţii\Ndin America. Dialogue: 0,1:04:52.04,1:04:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Există un nou preşedinte al Consiliului\Nde administraţie, Dialogue: 0,1:04:53.51,1:04:55.44,Default,,0000,0000,0000,,un om pe nume Frank Hackett... Dialogue: 0,1:04:55.51,1:04:57.71,Default,,0000,0000,0000,,care stă în biroul d-nului Ruddy\Nde la etajul 20! Dialogue: 0,1:04:57.78,1:05:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Şi când cea de a 12-a companie\Ndin lume controlează cea mai Dialogue: 0,1:05:02.49,1:05:07.32,Default,,0000,0000,0000,,groaznică forţă de propagandă din\Nîntreaga lume ateistă, Dialogue: 0,1:05:07.39,1:05:10.85,Default,,0000,0000,0000,,cine ştie ce rahat va fi vândut,\Npentru adevărul acestei reţele. Dialogue: 0,1:05:11.63,1:05:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că ascultaţi-mă. Ascultaţi-mă!\NTeleviziunea nu înseamnă adevărul. Dialogue: 0,1:05:17.44,1:05:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Televiziunea este un parc de distracţii! Dialogue: 0,1:05:20.07,1:05:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Televiziunea este un circ, un carnaval,\Nun grup de acrobaţi ambulanţi, Dialogue: 0,1:05:24.44,1:05:28.94,Default,,0000,0000,0000,,de povestitori, dansatori, cântăreţi,\Nfarsori, ciudăţenii, îmblânzitori de lei Dialogue: 0,1:05:29.01,1:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,şi de fotbalişti! Ne aflăm\Nîntr-o afacere ce omoară plictiseala! Dialogue: 0,1:05:35.39,1:05:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că dacă vreţi adevărul,\Nduceţi-vă la Dumnezeu. Dialogue: 0,1:05:39.46,1:05:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Duceţi-vă la sfinţi. Duceţi-vă\Nîn voi înşivă. Dialogue: 0,1:05:43.100,1:05:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că acolo sunt singurele locuri\Nunde veţi putea găsi adevărul gol-goluţ. Dialogue: 0,1:05:49.30,1:05:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Dar de la noi, nu veţi afla\Nniciodată adevărul. Dialogue: 0,1:05:53.77,1:05:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Noi spunem orice vreţi voi să auziţi.\NMinţim de îngheaţă apele. Dialogue: 0,1:05:56.74,1:05:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Vă spunem faptul că Kojak\Nîntotdeauna îl prinde pe criminal Dialogue: 0,1:05:59.78,1:06:02.90,Default,,0000,0000,0000,,şi nimeni nu se va îmbolnăvi de\Ncancer în casa lui Archie Bunker! Dialogue: 0,1:06:02.98,1:06:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Şi indiferent în câte probleme\Nse află eroul, nu vă faceţi griji... Dialogue: 0,1:06:05.48,1:06:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Uitaţi-vă la ceas şi la sfârşitul\Nprogramului eroul va învinge. Dialogue: 0,1:06:08.35,1:06:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Vă spunem orice rahat vreţi să-l auziţi. Dialogue: 0,1:06:12.16,1:06:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Ne ocupăm cu iluziile.\NNimic nu este adevărat. Dialogue: 0,1:06:15.36,1:06:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Dar voi, oamenii, staţi acolo\Nşi ziua şi noaptea... Dialogue: 0,1:06:19.83,1:06:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Oameni de toate vârstele, rasele\Nşi credinţele. Dialogue: 0,1:06:22.67,1:06:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Noi suntem tot ceea ce voi ştiţi. Dialogue: 0,1:06:24.04,1:06:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Începeţi să credeţi iluziile pe care\Nnoi le născocim aici. Dialogue: 0,1:06:27.00,1:06:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Începeţi să credeţi că televizorul reprezintă\Nrealitatea, iar propriile vieţi sunt nereale. Dialogue: 0,1:06:31.11,1:06:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Faceţi ceea ce televizorul vă spune! Dialogue: 0,1:06:33.01,1:06:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Vă îmbrăcaţi cum vă spune televizorul,\Nmâncaţi cum vă spune televizorul, Dialogue: 0,1:06:35.15,1:06:38.55,Default,,0000,0000,0000,,vă creşteţi copiii şi chiar gândiţi\Ncum vă spune televizorul. Dialogue: 0,1:06:38.62,1:06:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Asta e o nebunie de masă,\Nmaniacilor ce sunteţi! Dialogue: 0,1:06:42.05,1:06:44.82,Default,,0000,0000,0000,,În numele lui Dumnezeu, voi oamenii\Nsunteţi cei adevăraţi! Dialogue: 0,1:06:44.89,1:06:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Noi suntem iluzia! Dialogue: 0,1:06:47.09,1:06:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că închideţi televizoarele.\NÎnchideţi-le acum! Dialogue: 0,1:06:50.70,1:06:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Închideţi-le chiar acum.\NÎnchideţi-le şi lăsaţi-le! Dialogue: 0,1:06:54.10,1:06:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Închideţi-le chiar acum\Nîn timp ce vă vorbesc! Dialogue: 0,1:06:58.14,1:06:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Închideţi-le! Dialogue: 0,1:07:14.08,1:07:16.68,Default,,0000,0000,0000,,UBS a înregistrat lichidităţi, Dialogue: 0,1:07:16.75,1:07:21.52,Default,,0000,0000,0000,,după ce în cont au intrat 110 milioane\Nde dolari din reţea. Dialogue: 0,1:07:21.59,1:07:24.86,Default,,0000,0000,0000,,A fost clar că amploarea reţelei\Na trebuit să mai fie diminuată. Dialogue: 0,1:07:25.33,1:07:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Vă rugăm să notaţi o creştere de\Nvenituri iniţiale programate Dialogue: 0,1:07:28.50,1:07:30.52,Default,,0000,0000,0000,,în valoare de 21 de\Nmilioane de dolari, Dialogue: 0,1:07:30.60,1:07:34.37,Default,,0000,0000,0000,,datorită succesului fenomenal\Nal spectacolului Howard Beale. Dialogue: 0,1:07:35.74,1:07:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Mă aştepţi la lichidităţi pentru\Nîntreg complexul Dialogue: 0,1:07:39.34,1:07:40.41,Default,,0000,0000,0000,,în valoare de 45 de\Nmilioane de dolari, Dialogue: 0,1:07:40.51,1:07:44.68,Default,,0000,0000,0000,,ce pot fi obţinute în acest an fiscal,\Ncu 1 an înaintea celui planificat. Dialogue: 0,1:07:46.05,1:07:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Merg dincolo de asta. Dialogue: 0,1:07:48.32,1:07:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Reţeaua poate fi cel mai important centru\Nde profit al complexului de comunicaţii. Dialogue: 0,1:07:53.72,1:07:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă se ţine cont de rata proiectată\Na capitalului investit Dialogue: 0,1:07:57.83,1:08:00.35,Default,,0000,0000,0000,,şi dacă fuziunea este eventual\Nrealizată, Dialogue: 0,1:08:00.76,1:08:02.76,Default,,0000,0000,0000,,complexul de comunicaţii poate\Nla fel de bine deveni Dialogue: 0,1:08:02.83,1:08:05.32,Default,,0000,0000,0000,,cel mai profitabil centru Dialogue: 0,1:08:06.27,1:08:08.46,Default,,0000,0000,0000,,al întregului imperiu CCA. Dialogue: 0,1:08:10.81,1:08:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Aştept întrebările şi comentariile\Nvoastre. Dialogue: 0,1:08:14.34,1:08:15.47,Default,,0000,0000,0000,,D-nule Jensen? Dialogue: 0,1:08:16.61,1:08:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Foarte bine, Frank. Excelent.\NŢine-o tot aşa. Dialogue: 0,1:08:45.21,1:08:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Să-ţi cumpăr o cafea? Dialogue: 0,1:08:49.48,1:08:50.57,Default,,0000,0000,0000,,La naiba, da. Dialogue: 0,1:08:52.12,1:08:56.11,Default,,0000,0000,0000,,- Trebuie să te întorci la birou?\N- Nimic nu mai poate aştepta. Dialogue: 0,1:09:10.87,1:09:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Am trecut la ştiri, Dialogue: 0,1:09:13.87,1:09:17.20,Default,,0000,0000,0000,,l-am întrebat pe Howard Beale despre\Ntine şi mi-a spune că eşti bine. Aşa e? Dialogue: 0,1:09:17.27,1:09:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Nu. Dialogue: 0,1:09:19.14,1:09:22.27,Default,,0000,0000,0000,,- Eşti ocupat?\N- Da, într-o prezentare. Dialogue: 0,1:09:23.05,1:09:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Este cea de a treia înmormântare la care\Nam fost în ultimele 2 săptămâni. Dialogue: 0,1:09:27.38,1:09:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Am încă alţi doi prieteni în spital\Npe care îi vizitez cu regularitate... Dialogue: 0,1:09:32.29,1:09:34.92,Default,,0000,0000,0000,,şi am fost şi la câteva botezuri. Dialogue: 0,1:09:35.59,1:09:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Toţi prietenii mei se pare că mor\Nsau au nepoţi. Dialogue: 0,1:09:40.46,1:09:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Şi tu ar trebui să devii bunic. Dialogue: 0,1:09:42.60,1:09:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Ai o fată însărcinată\Nîn Seattle, nu? Dialogue: 0,1:09:45.70,1:09:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Oricând. Soţia mea se află acolo\Npentru o ocazie. Dialogue: 0,1:09:54.71,1:09:58.04,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit de multe ori să te sun. Dialogue: 0,1:09:59.98,1:10:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Aş fi vrut s-o faci. Dialogue: 0,1:10:05.36,1:10:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Ştii, am dat nas în nas cu Sibyl\N"Ghicitoarea", în lift săptămâna trecută. Dialogue: 0,1:10:09.59,1:10:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Am spus..."Ştii ce, Sibyl... Dialogue: 0,1:10:11.70,1:10:13.09,Default,,0000,0000,0000,,cam în urmă cu 4 luni în urmă\Nai prezis că Dialogue: 0,1:10:13.16,1:10:16.19,Default,,0000,0000,0000,,voi fi implicată cu un bărbat\Nde vârstă mijlocie Dialogue: 0,1:10:17.03,1:10:20.47,Default,,0000,0000,0000,,şi tot ce s-a întâmplat până acum\Na fost o noapte strălucitoare". Dialogue: 0,1:10:20.77,1:10:23.47,Default,,0000,0000,0000,,"Nu i-aş spune că sunt implicată". Dialogue: 0,1:10:24.24,1:10:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Şi ea mi-a spus\N"Nu-ţi fă griji, vei fi". Dialogue: 0,1:10:30.55,1:10:33.61,Default,,0000,0000,0000,,A fost o noapte strălucitoare,\Nnu-i aşa, Max? Dialogue: 0,1:10:36.12,1:10:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Da, a fost. Dialogue: 0,1:10:40.39,1:10:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Ne implicăm, Max? Dialogue: 0,1:10:45.43,1:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Da. Dialogue: 0,1:10:47.50,1:10:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu am nevoie să mă implic foarte mult.\NDar tu? Dialogue: 0,1:10:54.37,1:10:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Puneam mâna pe telefon ca\Nsă te sun de sute de ori, dar... Dialogue: 0,1:10:57.37,1:11:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Eram sigur că mă vei urî pentru\Nfaptul că ţi-am luat emisiunea de ştiri. Dialogue: 0,1:11:02.28,1:11:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Probabil că da.\NNu ştiu altceva. Dialogue: 0,1:11:05.82,1:11:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Tot ceea ce ştiu este că\Nnu te pot scoate din minte. Dialogue: 0,1:11:15.12,1:11:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Marty, ştiu ce le-a oferit NBC, aşa\Ncă spun să merg pe 3,5 milioane dolari. Dialogue: 0,1:11:23.23,1:11:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Uite ce, Marty, acum\Nmă grăbesc foarte tare... Dialogue: 0,1:11:24.40,1:11:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Tu şi cu Charlie ar trebui\Nsă negociaţi chestia aceasta... Dialogue: 0,1:11:26.77,1:11:29.26,Default,,0000,0000,0000,,aşa că la revedere, mult noroc\Nşi ne vedem luni. Dialogue: 0,1:11:32.44,1:11:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Tocmai a sunat agentul lui Jimmy Caan\Nşi n-a spus absolut nimic. Dialogue: 0,1:11:34.78,1:11:37.27,Default,,0000,0000,0000,,- Nu putem să le câştigăm pe toate.\N- Unde aş putea mai târziu să dau de tine? Dialogue: 0,1:11:37.35,1:11:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Nu poţi. Voi fi plecat tot weekend-ul. Dialogue: 0,1:11:44.52,1:11:46.85,Default,,0000,0000,0000,,NBC oferă 3,25 milioane de dolari Dialogue: 0,1:11:46.92,1:11:49.22,Default,,0000,0000,0000,,pe 5 filme a lui James Bond Dialogue: 0,1:11:49.29,1:11:54.03,Default,,0000,0000,0000,,şi mă gândesc să le suflu oferta\Ncu 3,5 milioane de dolari. Dialogue: 0,1:12:03.11,1:12:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Şi mă gândesc să perseverez cu\N"Ora lui Mao Tse-tung" la ora 8, Dialogue: 0,1:12:05.51,1:12:08.81,Default,,0000,0000,0000,,pentru că avem o mulţime de probleme\Nîn a vinde "Ora lui Mao Tse-tung". Dialogue: 0,1:12:08.88,1:12:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Pe aici... Dialogue: 0,1:12:18.62,1:12:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Această "Ora lui Mao Tse-tung"\Neste pentru noi o mare belea. Dialogue: 0,1:12:24.80,1:12:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Avem mari probleme legale de\Nguvernul federal chiar acum. Dialogue: 0,1:12:30.13,1:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Doi băieţi de la FBI au intrat în\Nbiroul lui Hackett săptămâna trecută Dialogue: 0,1:12:33.07,1:12:35.06,Default,,0000,0000,0000,,şi ne-au dat o citaţie. Dialogue: 0,1:12:36.74,1:12:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Au aflat despre filmul nostru privind\Njaful de la banca Flagstaff şi îl vroiau. Dialogue: 0,1:12:42.41,1:12:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Hackett le-a spus celor de la FBI\Nsă se ducă dracului. Dialogue: 0,1:12:50.52,1:12:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Nu, dar FBI-ul a prins de veste că Dialogue: 0,1:12:52.69,1:12:55.85,Default,,0000,0000,0000,,facem spectacolul în colaborare\Ncu divizia de ştiri. Dialogue: 0,1:12:55.93,1:12:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Ne bazăm pe Primul Amendament... Dialogue: 0,1:12:57.56,1:13:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Libertatea presei şi dreptul de\Na ne proteja sursele. Dialogue: 0,1:13:00.80,1:13:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Walter crede că ne putem scoate\Ndin acuzaţia de crimă. Dialogue: 0,1:13:12.38,1:13:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu a spus absolut nimic\Nde a merge la seriale. Dialogue: 0,1:13:15.71,1:13:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Ne vor acuza de conspiraţie şi\Nîndemnare de a comite o crimă. Dialogue: 0,1:13:20.82,1:13:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Dumnezeule, e frig aici. Dialogue: 0,1:13:23.29,1:13:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Îi plătim pe nebunii din Armata\Nde Eliberare Ecumenică Dialogue: 0,1:13:26.36,1:13:28.72,Default,,0000,0000,0000,,cu 10.000 de dolari pe săptămână\Ncu scopul de a transforma Dialogue: 0,1:13:28.79,1:13:31.45,Default,,0000,0000,0000,,materialul video al activităţilor lor\Nrevoluţionare Dialogue: 0,1:13:31.53,1:13:35.22,Default,,0000,0000,0000,,şi astfel să apară acuzaţia de\N"îndemnare de a comite o crimă". Dialogue: 0,1:13:35.37,1:13:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Şi Walter ne spune că vom sfârşi\Nîntr-o închisoare federală. Dialogue: 0,1:13:40.04,1:13:43.13,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus: "Walter, lasă ca să ne dea\Nguvernul în judecată". Dialogue: 0,1:13:43.21,1:13:47.30,Default,,0000,0000,0000,,"Lasă ca guvernul să ne dea în judecată şi\Nvom merge la Curtea Supremă de Justiţie". Dialogue: 0,1:13:47.44,1:13:49.84,Default,,0000,0000,0000,,"Vom fi pe prima pagină a ziarelor\Nluni de zile". Dialogue: 0,1:13:51.15,1:13:54.02,Default,,0000,0000,0000,,"New York Times"\Nşi "Washington Post" Dialogue: 0,1:13:54.08,1:13:56.58,Default,,0000,0000,0000,,vor scrie câte două editoriale pe\Nsăptămână despre noi". Dialogue: 0,1:13:57.29,1:14:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Vom fi pe prima pagină a ziarelor luni de zile.\NVom fi mai popularizaţi ca afacerea Watergate. Dialogue: 0,1:14:00.52,1:14:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Am nevoie doar de 6 săptămâni\Nde judecată Dialogue: 0,1:14:05.43,1:14:08.86,Default,,0000,0000,0000,,şi "Ora lui Mao Tse-tung" poate\Nsă înceapă să-şi vadă de treaba ei. Dialogue: 0,1:14:25.52,1:14:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce mă deranjează pe mine\Nacum este programul din timpul zilei. Dialogue: 0,1:14:30.49,1:14:33.08,Default,,0000,0000,0000,,NBC este în timpul zilei lider Dialogue: 0,1:14:33.19,1:14:34.95,Default,,0000,0000,0000,,cu spectacolele lor de jocuri... Dialogue: 0,1:14:35.89,1:14:37.62,Default,,0000,0000,0000,,şi eu aş dori să-i batem. Dialogue: 0,1:14:38.70,1:14:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Mă gândesc să fac un serial\Ncu subiect homosexual, Dialogue: 0,1:14:42.10,1:14:43.50,Default,,0000,0000,0000,,"Familia Dyke", Dialogue: 0,1:14:44.60,1:14:48.26,Default,,0000,0000,0000,,în care o femeie se îndrăgosteşte\Nfără speranţă Dialogue: 0,1:14:48.34,1:14:51.70,Default,,0000,0000,0000,,de amanta soţului ei.\NCe crezi? Dialogue: 0,1:15:04.62,1:15:06.85,Default,,0000,0000,0000,,De cât de mult durează? Dialogue: 0,1:15:08.56,1:15:09.75,Default,,0000,0000,0000,,O lună. Dialogue: 0,1:15:12.16,1:15:15.43,Default,,0000,0000,0000,,M-am gândit că e o chestie tranzitorie\Ncare o să treacă într-o săptămână. Dialogue: 0,1:15:16.77,1:15:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Încă mă rog la Dumnezeu să fie\No pasiune trecătoare. Dialogue: 0,1:15:23.27,1:15:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Dar este o pasiune, Louise. Dialogue: 0,1:15:28.24,1:15:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Nu are niciun sens să spun că n-o voi\Nmai vedea din nou, pentru că o voi face. Dialogue: 0,1:15:36.35,1:15:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să plec?\NSă mă duc într-un hotel? Dialogue: 0,1:15:43.16,1:15:44.52,Default,,0000,0000,0000,,O iubeşti? Dialogue: 0,1:15:48.50,1:15:50.47,Default,,0000,0000,0000,,Nu ştiu ce simt. Dialogue: 0,1:15:52.84,1:15:54.93,Default,,0000,0000,0000,,M-aş simţi bine dacă aş putea\Nsimţi ceva. Dialogue: 0,1:15:59.18,1:16:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Ştiu că am o obsesie faţă de ea. Dialogue: 0,1:16:03.28,1:16:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Atunci spune-o! Dialogue: 0,1:16:06.02,1:16:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi mai spune că eşti obsedat,\Ncă eşti pasionat de ea. Dialogue: 0,1:16:09.99,1:16:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Spune că o iubeşti. Dialogue: 0,1:16:14.76,1:16:16.35,Default,,0000,0000,0000,,O iubesc. Dialogue: 0,1:16:17.29,1:16:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Atunci pleacă! Dialogue: 0,1:16:19.33,1:16:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Du-te unde vrei. Du-te la un hotel, du-te\Nşi trăieşte cu ea, dar nu te mai întoarce. Dialogue: 0,1:16:22.93,1:16:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că după 25 de ani Dialogue: 0,1:16:25.54,1:16:28.87,Default,,0000,0000,0000,,de clădit o casă şi de crescut o\Nfamilie şi toată durerea fără sens Dialogue: 0,1:16:28.94,1:16:32.38,Default,,0000,0000,0000,,pe care ne-am provocat-o unul altuia,\Nsă fiu a naibii dacă am să stau aici Dialogue: 0,1:16:32.44,1:16:35.50,Default,,0000,0000,0000,,şi tu să-mi spui că eşti îndrăgostit\Nde altcineva! Dialogue: 0,1:16:35.98,1:16:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că acesta nu e un weekend\Nnormal cu secretara ta, nu? Dialogue: 0,1:16:40.82,1:16:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Sau vreo bucăţică pe care ai agăţat-o\Ndupă vreo trei pahare de băutură! Dialogue: 0,1:16:45.26,1:16:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este dragostea ta mare\Nde iarnă, nu-i aşa? Dialogue: 0,1:16:48.19,1:16:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Este ultimul tău strigăt de pasiune\Nînainte de a te potoli la bătrâneţe. Dialogue: 0,1:16:52.26,1:16:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Doar asta mi-a rămas? Dialogue: 0,1:16:54.16,1:16:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Asta primesc eu? Dialogue: 0,1:16:55.56,1:16:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Ea are parte de o pasiune\Nde iarnă, iar eu nu am parte de nimic! Dialogue: 0,1:16:58.54,1:16:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Şi ce vrei să fac? Dialogue: 0,1:16:59.70,1:17:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să stau acasă împletind şi\Ntricotând, în timp ce tu te furişezi Dialogue: 0,1:17:03.61,1:17:05.37,Default,,0000,0000,0000,,ca un beţiv? Dialogue: 0,1:17:06.21,1:17:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Sunt nevasta ta, la naiba! Dialogue: 0,1:17:08.04,1:17:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă nu poţi să ai faţă\Nde mine o pasiune, Dialogue: 0,1:17:10.25,1:17:13.11,Default,,0000,0000,0000,,măcar cer respect şi fidelitate! Dialogue: 0,1:17:25.90,1:17:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Doare, nu înţelegi? Dialogue: 0,1:17:31.44,1:17:33.23,Default,,0000,0000,0000,,Doare tare. Dialogue: 0,1:17:42.45,1:17:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Spune ceva, pentru numele lui\NDumnezeu. Dialogue: 0,1:17:54.49,1:17:56.19,Default,,0000,0000,0000,,N-am nimic de spus. Dialogue: 0,1:18:07.47,1:18:09.50,Default,,0000,0000,0000,,N-am să renunţ la tine uşor, Max. Dialogue: 0,1:18:16.55,1:18:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ar fi mai bine dacă\Nte-ai muta. Dialogue: 0,1:18:24.82,1:18:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Te iubeşte, Max? Dialogue: 0,1:18:31.06,1:18:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Nu cred că ea e capabilă de\Nsentimente adevărate. Dialogue: 0,1:18:34.90,1:18:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Ea e "generaţia televiziunii".\NA învăţat viaţa de la Bugs Bunny. Dialogue: 0,1:18:39.07,1:18:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Singura realitate pe care o cunoaşte\Neste cea văzută la televizor. Dialogue: 0,1:18:44.51,1:18:47.34,Default,,0000,0000,0000,,S-a gândit cu atenţie la un număr\Nmai mare de scenarii, Dialogue: 0,1:18:47.41,1:18:50.61,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca toţi să jucăm, ca\N"Filmul săptămânii". Dialogue: 0,1:18:54.18,1:18:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Dumnezeule, uită-te la noi, Louise. Dialogue: 0,1:18:56.92,1:19:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Suntem acum în mijlocul Actului 2\Nobligatoriu, Dialogue: 0,1:19:00.42,1:19:03.12,Default,,0000,0000,0000,,în care femeia zeflemistă îşi dă\Nafară soţul din scenă. Dialogue: 0,1:19:04.26,1:19:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi fă griji. Mă voi întoarce\Nla tine la final. Dialogue: 0,1:19:07.83,1:19:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Toate elementele planului ei\Nm-au făcut să o las Dialogue: 0,1:19:10.47,1:19:12.76,Default,,0000,0000,0000,,şi să mă întorc la tine,\Npentru că audienţa nu va crede Dialogue: 0,1:19:12.84,1:19:16.24,Default,,0000,0000,0000,,o respingere a familiei\Namericane fericite. Dialogue: 0,1:19:18.84,1:19:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Ea are un scenariu în care\Neu mă sinucid. Dialogue: 0,1:19:22.35,1:19:26.37,Default,,0000,0000,0000,,O adaptare pentru televiziune al\N"Annei Karenina", Dialogue: 0,1:19:28.45,1:19:31.18,Default,,0000,0000,0000,,unde ea este contele Vronsky,\Niar eu sunt Anna. Dialogue: 0,1:19:36.13,1:19:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Eşti în mare necaz, Max. Dialogue: 0,1:19:41.16,1:19:42.19,Default,,0000,0000,0000,,Ştiu. Dialogue: 0,1:19:43.17,1:19:46.07,Default,,0000,0000,0000,,"Ora lui Mao Tse-tung" a intrat în\Nemisie pe 14 martie. Dialogue: 0,1:19:46.14,1:19:48.47,Default,,0000,0000,0000,,A obţinut 47% cotă. Dialogue: 0,1:19:48.60,1:19:52.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Reţeaua a acceptat 15 spectacole,\Ncu o opţiune pentru încă 10.{\i0} Dialogue: 0,1:19:52.74,1:19:55.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}De obicei existau dificultăţi\Ncontractuale.{\i0} Dialogue: 0,1:19:55.11,1:19:56.51,Default,,0000,0000,0000,,"Egal cu 20%, 2-0, Dialogue: 0,1:19:56.51,1:19:58.95,Default,,0000,0000,0000,,cu excepţia faptului că asemenea\Nprocentaje ar trebui să fie 30%, 3-0... Dialogue: 0,1:19:59.02,1:20:01.54,Default,,0000,0000,0000,,"pentru programe TV de 90\Nde minute sau mai mari." Dialogue: 0,1:20:01.75,1:20:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Am stabilit şi chestia cu\Nsublicenţierea? Dialogue: 0,1:20:03.79,1:20:06.28,Default,,0000,0000,0000,,- Nu.\N- Dorim o definiţie clară aici. Dialogue: 0,1:20:08.19,1:20:12.56,Default,,0000,0000,0000,,"Câştigurile brute sunt toţi banii pe\Ncare o sublicenţiere o primeşte, Dialogue: 0,1:20:12.63,1:20:15.12,Default,,0000,0000,0000,,"nu doar suma netă achitată\Ndupă plată Dialogue: 0,1:20:15.20,1:20:17.43,Default,,0000,0000,0000,,celui care sublicenţiază sau\Ndistribuitorului". Dialogue: 0,1:20:17.67,1:20:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Nu vom face cheltuieli anterioare\Ndistribuţiei. Dialogue: 0,1:20:21.44,1:20:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Nu mă mai bate la cap cu\Ncosturile de distribuţie! Dialogue: 0,1:20:25.04,1:20:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Am un 215 pe segment... Dialogue: 0,1:20:26.98,1:20:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Am deja o pierdere de 25.000 de\Ndolari săptămânali cu Metro! Dialogue: 0,1:20:29.58,1:20:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Îl plătesc pe William Morris cu 10%\Nmai mult decât ce se află în top! Dialogue: 0,1:20:31.62,1:20:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Îi ofer curcanului ăsta 10.000 de\Ndolari pe segment Dialogue: 0,1:20:33.55,1:20:34.81,Default,,0000,0000,0000,,şi încă 5.000 de dolari pentru\Nacest tort! Dialogue: 0,1:20:34.88,1:20:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Şi Helen, nu începe iarăşi din nou\Ncu rahatul ăla! Dialogue: 0,1:20:37.15,1:20:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Plătesc Metro 20% pentru toată\Ndistribuţia străină şi canadiană Dialogue: 0,1:20:40.19,1:20:41.59,Default,,0000,0000,0000,,şi asta după despăgubire! Dialogue: 0,1:20:41.66,1:20:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Partidul Comunist nu va vedea Dialogue: 0,1:20:43.13,1:20:45.62,Default,,0000,0000,0000,,din acest spectacol până când nu\Nvom intra în organizaţie. Dialogue: 0,1:20:45.70,1:20:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Haide, Laureen... Dialogue: 0,1:20:46.76,1:20:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Partidul cheltuie săptămânal\N7.500 de dolari pentru producţie. Dialogue: 0,1:20:48.83,1:20:52.60,Default,,0000,0000,0000,,N-o să ofer nicio bucată din spectacolul\Nmeu unei secte pseudo-insurecţionale. Dialogue: 0,1:20:52.67,1:20:53.97,Default,,0000,0000,0000,,N-o să-i dau o aprobare\Nde scenariu! Dialogue: 0,1:20:54.04,1:20:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Sunt sigur că nu va "tăiat" în\Ncheltuielile mele de distribuţie! Dialogue: 0,1:20:56.87,1:20:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Fascistul naibii! Dialogue: 0,1:20:58.81,1:21:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Ai văzut filmul pe care l-am făcut despre\Nevadarea din închisoarea San Marino, Dialogue: 0,1:21:01.78,1:21:04.80,Default,,0000,0000,0000,,demonstrând creşterea infrastructurii\Nde clasă pentru prizonieri? Dialogue: 0,1:21:04.92,1:21:08.65,Default,,0000,0000,0000,,Du-te naibii cu chestia asta! Dialogue: 0,1:21:08.72,1:21:11.74,Default,,0000,0000,0000,,N-o să reduc costurile mele\Nde distribuţie! Dialogue: 0,1:21:12.66,1:21:16.75,Default,,0000,0000,0000,,Omule, dă-o naibii cu clauza\Nei de cheltuieli. Dialogue: 0,1:21:17.33,1:21:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Cum am ajuns aici?\NCine-o să creadă asta? Dialogue: 0,1:21:19.66,1:21:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Stau aici într-o fermă\Ndin Encino... Dialogue: 0,1:21:22.33,1:21:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Să ne întoarcem la pagina 22,\N5, "a" mic, Drepturile auxiliare. Dialogue: 0,1:21:28.77,1:21:30.90,Default,,0000,0000,0000,,- Unde ne află acum?\N- Pagina 22, mijlocul paginii... Dialogue: 0,1:21:30.97,1:21:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Drepturile auxiliare. Dialogue: 0,1:21:32.31,1:21:34.50,Default,,0000,0000,0000,,"Aşa cum scrie în această carte,\Ndrepturile auxiliare înseamnă Dialogue: 0,1:21:34.51,1:21:36.04,Default,,0000,0000,0000,,fără nicio limitare a drepturilor" Dialogue: 0,1:21:47.19,1:21:49.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În ultimele două zile,\Nam avut oportunitatea{\i0} Dialogue: 0,1:21:49.59,1:21:51.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}de a o întâlni pe Diana Christensen...{\i0} Dialogue: 0,1:21:51.90,1:21:54.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vicepreşedinta noastră, care\Nse ocupă de programe.{\i0} Dialogue: 0,1:21:54.100,1:21:57.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În după-amiaza aceasta,\Naţi văzut câteva{\i0} Dialogue: 0,1:21:57.51,1:21:59.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}din lucrurile pregătite\Nde ea pentru noul sezon.{\i0} Dialogue: 0,1:22:09.08,1:22:13.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştiţi că ea se află în spatele\Nspectacolului Howard Beale.{\i0} Dialogue: 0,1:22:21.66,1:22:23.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştim cu toţii că ea e frumoasă.{\i0} Dialogue: 0,1:22:24.46,1:22:26.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ştim cu toţii că ea e deşteaptă.{\i0} Dialogue: 0,1:22:27.20,1:22:32.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mă gândeam, înainte de a începe\Nsă bem vinul...{\i0} Dialogue: 0,1:22:34.10,1:22:36.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}să-i arătăm cum ne simţim\Nîn legătură cu ea.{\i0} Dialogue: 0,1:22:52.19,1:22:54.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Avem spectacolul nr.1 din\Nteleviziune!{\i0} Dialogue: 0,1:22:58.36,1:22:59.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi, la întâlnirea de anul viitor...{\i0} Dialogue: 0,1:22:59.93,1:23:03.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}am să vă spun că ne aflăm\Nîn topul 5!{\i0} Dialogue: 0,1:23:09.14,1:23:12.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Anul trecut eram nr.4...{\i0} Dialogue: 0,1:23:12.44,1:23:14.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}iar anul viitor vom fi numărul 1!{\i0} Dialogue: 0,1:23:15.21,1:23:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Suntem nr.1! Suntem nr.1! Dialogue: 0,1:23:19.32,1:23:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Suntem nr.1! Dialogue: 0,1:23:30.33,1:23:33.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Este exact ora 7 în Los Angeles.{\i0} Dialogue: 0,1:23:33.80,1:23:37.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi în acest moment peste 1 milion\Nde oameni ce folosesc televizorul aici,{\i0} Dialogue: 0,1:23:37.97,1:23:42.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}îl au aprins pe Canalul 3\Nşi este canalul nostru!{\i0} Dialogue: 0,1:23:49.78,1:23:50.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Howard Beale!{\i0} Dialogue: 0,1:23:54.52,1:23:55.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Gata!{\i0} Dialogue: 0,1:23:56.89,1:23:58.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Acum ascultaţi-mă!{\i0} Dialogue: 0,1:23:58.62,1:24:03.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi ascultaţi-mă cu atenţie pentru că\Nvă vorbesc de viaţa voastră!{\i0} Dialogue: 0,1:24:05.13,1:24:08.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În această ţară, când o companie\Nia controlul asupra alteia,{\i0} Dialogue: 0,1:24:08.46,1:24:10.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ei pur şi simplu cumpără nişte\Nacţiuni de control,{\i0} Dialogue: 0,1:24:10.67,1:24:13.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}dar mai întâi, trebuie să\Nanunţe guvernul.{\i0} Dialogue: 0,1:24:13.20,1:24:16.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Astfel CCA a luat controlul asupra\Ncompaniei care deţine această reţea.{\i0} Dialogue: 0,1:24:16.41,1:24:19.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dar acum, cineva cumpără CCA.{\i0} Dialogue: 0,1:24:19.91,1:24:23.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cineva a sunat la Western World\NFunding Corporation.{\i0} Dialogue: 0,1:24:23.88,1:24:25.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Au anunţat în dimineaţa aceasta.{\i0} Dialogue: 0,1:24:25.25,1:24:29.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ei bine, cine naiba este\NWestern World Funding Corporation?{\i0} Dialogue: 0,1:24:30.29,1:24:33.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Este un consorţiu de bănci şi de\Ncompanii de asigurare,{\i0} Dialogue: 0,1:24:33.72,1:24:37.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}care nu cumpără CCA pentru ele,\Nci acţionează în numele altora.{\i0} Dialogue: 0,1:24:37.43,1:24:39.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi cine sunt aceşti alţii?\NEi nu ne vor spune!{\i0} Dialogue: 0,1:24:39.76,1:24:41.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ei nu ne vor spune nouă, nu\Nvor spune Senatului...{\i0} Dialogue: 0,1:24:41.96,1:24:45.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}nu vor spune Comisiei de Valori Mobiliare,\NDepartamentului de Comerţ, Min. Justiţiei,{\i0} Dialogue: 0,1:24:45.90,1:24:47.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- nu vor spune la nimeni!\N- Acesta este d-nul Hackett.{\i0} Dialogue: 0,1:24:47.77,1:24:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Ai un telefon de la New York pentru mine? Dialogue: 0,1:24:50.01,1:24:52.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Desigur că nu!\N- Vrei să-l închizi, te rog?{\i0} Dialogue: 0,1:24:52.18,1:24:55.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vă voi spune cine cumpără CCA.{\i0} Dialogue: 0,1:24:55.78,1:24:59.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}O cumpără Compania de Investiţii\Ndin Arabia Saudită.{\i0} Dialogue: 0,1:25:00.12,1:25:02.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}O cumpără pentru arabi!{\i0} Dialogue: 0,1:25:02.58,1:25:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Clarence? Frank Hackett aici. Dialogue: 0,1:25:03.72,1:25:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Cum e înapoi în New York?\NCe mai face doamna cea bună? Dialogue: 0,1:25:10.26,1:25:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Bine, Clarence, ia-o uşor.\NNu ştiu despre ce vorbeşti. Dialogue: 0,1:25:14.43,1:25:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Când? Spectacolul din seara asta?\NClarence, ia-o uşor. Dialogue: 0,1:25:21.57,1:25:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Spectacolul lui Howard Beale tocmai\Nse desfăşoară aici. Dialogue: 0,1:25:23.51,1:25:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Ajungeţi cu 3 ori mai devreme în\NNew York. Clarence, ia-o uşor! Dialogue: 0,1:25:27.24,1:25:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Cum naiba am putut s-o văd?\NEste acum. Dialogue: 0,1:25:35.45,1:25:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Când a sunat d-nul Jensenl? Dialogue: 0,1:25:38.52,1:25:41.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Toţi ştim că arabii controlează{\i0} Dialogue: 0,1:25:41.26,1:25:44.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}16 miliarde de dolari în\Naceastă ţară!{\i0} Dialogue: 0,1:25:44.93,1:25:46.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ei deţin o parte din Fifth Avenue...{\i0} Dialogue: 0,1:25:46.96,1:25:51.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}o parte din Boston. O parte\Ndin portul New Orleans.{\i0} Dialogue: 0,1:25:51.50,1:25:53.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un parc industrial\Ndin Salt Lake City.{\i0} Dialogue: 0,1:25:53.94,1:25:58.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Încă datorează o bucată mare din Atlanta\NHilton, Arizona Land şi compania Cattle...{\i0} Dialogue: 0,1:25:59.18,1:26:01.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}o parte din banca din California...{\i0} Dialogue: 0,1:26:01.34,1:26:03.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}banca din Commonwealth\Ndin Detroit.{\i0} Dialogue: 0,1:26:03.48,1:26:07.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Controlează Aramco, deci asta îi\Npune în Exxon, Texaco şi Mobil Oil!{\i0} Dialogue: 0,1:26:07.95,1:26:12.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sunt peste tot! New Jersey, Louisville,\NSt. Louis, Missouri...{\i0} Dialogue: 0,1:26:12.39,1:26:14.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi asta este doar ce ştim!{\i0} Dialogue: 0,1:26:14.52,1:26:17.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sunt mai multe de care nu ştim!{\i0} Dialogue: 0,1:26:17.16,1:26:19.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Pentru că toţi dolarii arăbeşti...{\i0} Dialogue: 0,1:26:19.80,1:26:22.29,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}sunt spălaţi prin\NElveţia şi Canada...{\i0} Dialogue: 0,1:26:22.36,1:26:23.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi cele mai mari\Nbănci din ţara asta.{\i0} Dialogue: 0,1:26:24.03,1:26:27.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ceea ce nu ştim este această\Nafacere CCA...{\i0} Dialogue: 0,1:26:28.77,1:26:30.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi celelalte afaceri CCA.{\i0} Dialogue: 0,1:26:31.74,1:26:35.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Până acum arabii ne-au jumulit\Nde atâţia dolari...{\i0} Dialogue: 0,1:26:35.74,1:26:39.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi să vină cu banii noştri\Nsă cumpere General Motors...{\i0} Dialogue: 0,1:26:39.25,1:26:43.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}IBM, ITT, A T& T,\NDupont, US Steel...{\i0} Dialogue: 0,1:26:43.62,1:26:45.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi alte 20 de companii americane.{\i0} Dialogue: 0,1:26:45.92,1:26:50.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Deja deţin jumătate din Anglia\NAşa că, ascultă-mă.{\i0} Dialogue: 0,1:26:51.59,1:26:55.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La naiba, ascultaţi-mă\NArabii ne cumpără!{\i0} Dialogue: 0,1:26:56.67,1:26:59.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Este doar un lucru\Ncare-i poate opri. Voi!{\i0} Dialogue: 0,1:27:00.47,1:27:01.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voi!{\i0} Dialogue: 0,1:27:02.47,1:27:05.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}So I want you to get up now.{\i0} Dialogue: 0,1:27:05.48,1:27:08.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau să vă ridicaţi\Ndin acel scaun.{\i0} Dialogue: 0,1:27:08.34,1:27:11.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau să vă duceţi acum\Nşi să daţi un telefon.{\i0} Dialogue: 0,1:27:11.28,1:27:15.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau să vă ridicaţi din scaune\Nduceţi-vă la telefoane, la maşini...{\i0} Dialogue: 0,1:27:15.32,1:27:17.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}conduceţi la Western Union\Nîn oraş.{\i0} Dialogue: 0,1:27:17.99,1:27:21.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau să trimiteţi\No telegramă la Casa Albă.{\i0} Dialogue: 0,1:27:21.52,1:27:23.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Dumnezeule.\N- Până la miezul nopţii...{\i0} Dialogue: 0,1:27:24.16,1:27:26.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vreau un milion de\Ntelegrame la Casa Albă!{\i0} Dialogue: 0,1:27:26.100,1:27:30.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vreau un milion de\Ntelegrame la Casa Albă!{\i0} Dialogue: 0,1:27:31.27,1:27:35.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau să vă ridicaţi acum şi să daţi\No telegramă preşedintelui Ford...{\i0} Dialogue: 0,1:27:35.77,1:27:40.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}şi să-i spuneţi: '"Sunt furios\Nca naiba şi nu voi mai suporta!{\i0} Dialogue: 0,1:27:40.48,1:27:43.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nu vreau ca băncile să-mi vândă\Nţara arabilor!{\i0} Dialogue: 0,1:27:43.55,1:27:46.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau oprită afacerea\NCCA acum!{\i0} Dialogue: 0,1:27:47.02,1:27:50.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau oprită afacerea CCA acum!\NHaideţi!{\i0} Dialogue: 0,1:27:50.45,1:27:53.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vreau oprită afacerea CCA acum!{\i0} Dialogue: 0,1:28:16.78,1:28:18.97,Default,,0000,0000,0000,,- Ne lăsaţi singuri?\N- Sigur. Dialogue: 0,1:28:28.02,1:28:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, vreau să văd un manuscris\Nşi să mai trecem prin el de câteva ori. Dialogue: 0,1:28:32.70,1:28:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Dar această afacere CCA\Ncu arabia saudită... Dialogue: 0,1:28:35.93,1:28:38.42,Default,,0000,0000,0000,,ştii mai multe de asta Frank,\Nca mine. Dialogue: 0,1:28:38.50,1:28:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Este adevărat? Dialogue: 0,1:28:44.14,1:28:47.30,Default,,0000,0000,0000,,CCA are 2 miliarde împrumut\NArabiei Saudite... Dialogue: 0,1:28:48.18,1:28:50.64,Default,,0000,0000,0000,,şi ei se ţin de angajamente. Dialogue: 0,1:28:52.38,1:28:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie rău de banii lor. Dialogue: 0,1:28:57.32,1:28:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Dezastru.\NSpectacolul este un dezastru. Dialogue: 0,1:29:01.49,1:29:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Un dezastru total.\NUn funeral. Dialogue: 0,1:29:06.20,1:29:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Sunt terminat. Mort. Dialogue: 0,1:29:10.83,1:29:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Poate supraestimăm puterea lui Beale\Nasupra publicului. Dialogue: 0,1:29:15.90,1:29:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Acum o oră, Clarence McElheny\Na sunat de la New York. Dialogue: 0,1:29:18.61,1:29:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Era 10:00 în Est şi oamenii\Nnoştri din Casa Albă... Dialogue: 0,1:29:22.51,1:29:24.98,Default,,0000,0000,0000,,erau deja până în gât în telegrame. Dialogue: 0,1:29:25.61,1:29:30.18,Default,,0000,0000,0000,,Până mâine dimineaţă se vor\Nsufoca în telegrame. Dialogue: 0,1:29:30.55,1:29:33.28,Default,,0000,0000,0000,,- Poate guvernul să oprească afacerea?\N- Pot să reziste. Dialogue: 0,1:29:33.36,1:29:36.76,Default,,0000,0000,0000,,SEC ar putea ţine afacerea 20 de ani,\Ndacă ar vrea. Dialogue: 0,1:29:37.06,1:29:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Sunt terminat. Dialogue: 0,1:29:38.63,1:29:41.96,Default,,0000,0000,0000,,În orice clipă telefonul acela va suna şi\NClarence McElheny o să-mi spună... Dialogue: 0,1:29:42.03,1:29:45.00,Default,,0000,0000,0000,,că domnul Jensen mă vrea în\Nbiroul lui mâine dimineaţă... Dialogue: 0,1:29:45.13,1:29:48.04,Default,,0000,0000,0000,,ca să-mi poată tăia personal capul. Dialogue: 0,1:29:49.40,1:29:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Acum patru ore eram\Nzeul soare la CCA! Dialogue: 0,1:29:51.91,1:29:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Băiatul ales al domnului Jensen,\Npresupusul moştenitor. Dialogue: 0,1:29:56.21,1:30:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Acum, sunt un om fără o corporaţie. Dialogue: 0,1:30:01.85,1:30:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Să ne întoarcem la Howard Beale. Dialogue: 0,1:30:05.35,1:30:08.19,Default,,0000,0000,0000,,Doar nu vrei într-adevăr\Nsă-l scoţi pe Beale din emisie? Dialogue: 0,1:30:12.86,1:30:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jensen e nefericit cu Howard\NBeale şi vrea să-l întrerupă. Dialogue: 0,1:30:17.13,1:30:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Poate o fi nefericit,\Ndar nu e destul de prost... Dialogue: 0,1:30:19.37,1:30:22.27,Default,,0000,0000,0000,,să retragă numărul unu din\Nteleviziune pentru mărunţiş. Dialogue: 0,1:30:22.34,1:30:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Două miliarde nu sunt mărunţiş!\NE mânia lui Dumnezeu! Dialogue: 0,1:30:25.61,1:30:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Şi mânia lui Dumnezeu\Nîl vrea pe Howard Beale concediat! Dialogue: 0,1:30:27.48,1:30:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ce? Toate celelalte reţele\Nîl vor înşfăca de cum iese pe uşă. Dialogue: 0,1:30:30.68,1:30:32.27,Default,,0000,0000,0000,,O să fie din nou în emisie\Nmâine pentru ABC... Dialogue: 0,1:30:32.35,1:30:33.47,Default,,0000,0000,0000,,şi vom pierde 20 de puncte... Dialogue: 0,1:30:33.55,1:30:36.42,Default,,0000,0000,0000,,O să-l străpung pe ticălosul ăla\Ncu o ţepuşă prin inimă! Dialogue: 0,1:30:36.48,1:30:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Pierderi de 40 de milioane\Nîn dividende anul ăsta. Dialogue: 0,1:30:37.99,1:30:38.98,Default,,0000,0000,0000,,O să iau un contract! Dialogue: 0,1:30:39.05,1:30:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Şi să nu omitem acţiunea federală... Dialogue: 0,1:30:40.46,1:30:41.51,Default,,0000,0000,0000,,O să angajez ucigaşi profesionişti. Dialogue: 0,1:30:41.59,1:30:42.82,Default,,0000,0000,0000,,... dacă CCA îl scoate\Npe Beale din emisie... Dialogue: 0,1:30:42.89,1:30:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu, o fac chiar eu!\NÎl strangulez cu o funie! Dialogue: 0,1:30:45.93,1:30:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Asta e o violare flagrantă\Na autonomiei reţelei... Dialogue: 0,1:30:48.16,1:30:49.79,Default,,0000,0000,0000,,şi o încălcare a consimţământului. Dialogue: 0,1:30:49.86,1:30:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Nu cred că Jensen\Nva concedia pe nimeni. Dialogue: 0,1:30:57.17,1:30:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Hackett. Dialogue: 0,1:31:00.81,1:31:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Da, Clarence.\NDeja mi-am rezervat zborul. Dialogue: 0,1:31:06.18,1:31:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Poţi să-mi dai\Npuţin mai mult timp decât atât? Dialogue: 0,1:31:08.28,1:31:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Am ochii roşii de la zbor,\Nnu mă întorc în New York... Dialogue: 0,1:31:10.92,1:31:12.72,Default,,0000,0000,0000,,până la 6 mâine dimineaţă. Dialogue: 0,1:31:15.49,1:31:17.02,Default,,0000,0000,0000,,O să fie numai bine. Dialogue: 0,1:31:17.76,1:31:19.16,Default,,0000,0000,0000,,Ne vedem atunci. Dialogue: 0,1:31:28.07,1:31:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jansen vrea să se întâlnească\Ncu Howard Beale personal. Dialogue: 0,1:31:31.91,1:31:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Îl vrea pe domnul Beale în biroul său\Nmâine dimineaţă la 10:00. Dialogue: 0,1:31:42.18,1:31:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Revelaţia finală este la îndemână! Dialogue: 0,1:31:45.09,1:31:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut fulgerările\Ncu claritate extremă. Dialogue: 0,1:31:49.29,1:31:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Lumina aşteaptă să apară,\Nsunt martor al lumii! Dialogue: 0,1:32:14.95,1:32:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Bună dimineaţa, domnule Beale. Dialogue: 0,1:32:16.68,1:32:19.48,Default,,0000,0000,0000,,- Mi se spune că eşti nebun.\N- Numai uneori. Dialogue: 0,1:32:19.56,1:32:21.99,Default,,0000,0000,0000,,- Cum te simţi acum?\N- Sunt nebun cât se poate. Dialogue: 0,1:32:22.06,1:32:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Cine nu e? Dialogue: 0,1:32:24.39,1:32:26.33,Default,,0000,0000,0000,,O să te duc în sala\Nnoastră de conferinţe. Dialogue: 0,1:32:26.40,1:32:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Pare un loc mai potrivit\Npentru ce trebuie să-ţi spun. Dialogue: 0,1:32:31.33,1:32:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Am început ca vânzător,\Ndomnule Beale. Dialogue: 0,1:32:33.90,1:32:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Am vândut maşini de cusut\Nşi piese de automobile... Dialogue: 0,1:32:37.17,1:32:39.47,Default,,0000,0000,0000,,perii de păr şi echipament electronic. Dialogue: 0,1:32:40.04,1:32:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Se spune că eu pot vinde orice. Dialogue: 0,1:32:43.24,1:32:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Aş vrea să încerc să îţi vând ceva. Dialogue: 0,1:32:50.08,1:32:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Valhalla, domnule Beale.\NTe rog, ia loc. Dialogue: 0,1:33:23.18,1:33:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Te-ai jucat cu forţele primare\Nale naturii, domnule Beale. Dialogue: 0,1:33:28.26,1:33:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu accept asta!\NE clar? Dialogue: 0,1:33:32.80,1:33:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Crezi că ai oprit numai o afacere. Dialogue: 0,1:33:35.36,1:33:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu este cazul. Dialogue: 0,1:33:37.10,1:33:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Arabii au scos miliarde de dolari\Ndin ţara asta... Dialogue: 0,1:33:39.94,1:33:41.87,Default,,0000,0000,0000,,şi acum trebuie să-i pună la loc! Dialogue: 0,1:33:42.34,1:33:47.30,Default,,0000,0000,0000,,E flux şi reflux, gravitaţia fluxului,\Neste echilibru ecologic! Dialogue: 0,1:33:49.01,1:33:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Eşti un om în vârstă... Dialogue: 0,1:33:50.71,1:33:54.77,Default,,0000,0000,0000,,care gândeşte în termeni de naţiuni\Nşi popoare. Dialogue: 0,1:33:54.92,1:33:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Nu există naţiuni, nu există popoare!\NNu există ruşi! Dialogue: 0,1:33:58.45,1:34:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Nu există arabi!\NNu există lumea a treia! Dialogue: 0,1:34:01.09,1:34:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Nu există Vest! Dialogue: 0,1:34:02.42,1:34:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Există doar un sistem holistic\Nde sisteme. Dialogue: 0,1:34:07.70,1:34:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Un vast, imens... Dialogue: 0,1:34:09.80,1:34:12.82,Default,,0000,0000,0000,,interactiv, multi-variat... Dialogue: 0,1:34:12.97,1:34:15.70,Default,,0000,0000,0000,,multinaţional dominion de dolari. Dialogue: 0,1:34:16.24,1:34:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Petrodolari, electrodolari,\Nmulti-dolari. Dialogue: 0,1:34:19.58,1:34:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Mărci germane, rini, ruble,\Nlire şi şekeli! Dialogue: 0,1:34:26.68,1:34:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Sistemul internaţional\Nde valute determină... Dialogue: 0,1:34:31.25,1:34:34.35,Default,,0000,0000,0000,,totalitatea vieţii pe planeta asta. Dialogue: 0,1:34:35.66,1:34:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Asta e ordinea\Nnaturală a lucrurilor astăzi! Dialogue: 0,1:34:41.26,1:34:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Asta e structura atomică... Dialogue: 0,1:34:45.23,1:34:47.17,Default,,0000,0000,0000,,şi subatomică... Dialogue: 0,1:34:47.24,1:34:51.83,Default,,0000,0000,0000,,şi galactică a lucrurilor astăzi! Dialogue: 0,1:34:53.58,1:34:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Şi tu te-ai încurcat... Dialogue: 0,1:34:56.04,1:34:59.38,Default,,0000,0000,0000,,cu forţele primare ale naturii! Dialogue: 0,1:35:00.68,1:35:05.55,Default,,0000,0000,0000,,Şi o să suferi! Dialogue: 0,1:35:06.79,1:35:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Mă fac înţeles, domnule Beale? Dialogue: 0,1:35:12.63,1:35:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Te caţări pe micul tău ecran\Nde 55 de centimetri... Dialogue: 0,1:35:17.90,1:35:21.89,Default,,0000,0000,0000,,şi urli despre America şi democraţie. Dialogue: 0,1:35:23.34,1:35:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Nu există America.\NNu există democraţie. Dialogue: 0,1:35:27.98,1:35:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Există doar IBM şi ITT\Nşi AT&T... Dialogue: 0,1:35:33.48,1:35:38.42,Default,,0000,0000,0000,,şi Dupont, Dow,\NUnion Carbide şi Exxon. Dialogue: 0,1:35:39.35,1:35:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt naţiunile lumii astăzi. Dialogue: 0,1:35:43.26,1:35:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Despre ce crezi că vorbesc ruşii\Nîn consiliile lor de stat? Dialogue: 0,1:35:46.13,1:35:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Karl Marx? Dialogue: 0,1:35:47.50,1:35:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Ies din programele lor liniare... Dialogue: 0,1:35:50.13,1:35:52.43,Default,,0000,0000,0000,,teoriile statistice de decizie,\Nsoluţii minime şi maxime... Dialogue: 0,1:35:52.50,1:35:55.94,Default,,0000,0000,0000,,şi calculează probabilităţile preţ-cost\Nale tranzacţiilor şi investiţiilor... Dialogue: 0,1:35:56.00,1:35:57.37,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca şi noi. Dialogue: 0,1:35:57.87,1:36:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai trăim într-o lume\Nde naţiuni şi ideologii, domnule Beale. Dialogue: 0,1:36:02.41,1:36:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Lumea e un colegiu de corporaţii... Dialogue: 0,1:36:07.65,1:36:08.81,Default,,0000,0000,0000,,determinat inexorabil... Dialogue: 0,1:36:08.88,1:36:13.82,Default,,0000,0000,0000,,de legile imuabile ale afacerilor. Dialogue: 0,1:36:16.62,1:36:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Lumea e o afacere, domnule Beale. Dialogue: 0,1:36:21.50,1:36:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Aşa a fost de când omul s-a târât\Nafară din mlaştină. Dialogue: 0,1:36:28.24,1:36:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Şi copiii noştri vor trăi, domnule Beale... Dialogue: 0,1:36:34.54,1:36:35.80,Default,,0000,0000,0000,,să vadă acea... Dialogue: 0,1:36:38.45,1:36:40.21,Default,,0000,0000,0000,,lume perfectă... Dialogue: 0,1:36:42.18,1:36:44.98,Default,,0000,0000,0000,,în care nu există război sau foamete... Dialogue: 0,1:36:45.52,1:36:47.99,Default,,0000,0000,0000,,opresiune sau brutalitate! Dialogue: 0,1:36:49.92,1:36:53.29,Default,,0000,0000,0000,,O companie vastă şi ecumenică... Dialogue: 0,1:36:53.73,1:36:57.86,Default,,0000,0000,0000,,în care toţi oamenii vor lucra\Nsă slujească un profit comun... Dialogue: 0,1:36:58.27,1:37:02.07,Default,,0000,0000,0000,,în care toţi oamenii vor avea\Npartea lor de acţiuni... Dialogue: 0,1:37:04.04,1:37:06.20,Default,,0000,0000,0000,,toate necesităţile oferite... Dialogue: 0,1:37:07.68,1:37:10.98,Default,,0000,0000,0000,,toate neliniştile calmate... Dialogue: 0,1:37:12.48,1:37:15.68,Default,,0000,0000,0000,,toată plictiseala distrată. Dialogue: 0,1:37:22.36,1:37:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Şi te-am ales pe tine, domnule Beale... Dialogue: 0,1:37:27.20,1:37:28.86,Default,,0000,0000,0000,,să predici această evanghelie. Dialogue: 0,1:37:30.26,1:37:31.39,Default,,0000,0000,0000,,De ce eu? Dialogue: 0,1:37:33.14,1:37:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că eşti la TV, prostuţule. Dialogue: 0,1:37:36.87,1:37:41.43,Default,,0000,0000,0000,,60 de milioane de oameni te privesc\Nîn fiecare noapte, de luni până vineri. Dialogue: 0,1:37:43.21,1:37:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut faţa lui Dumnezeu. Dialogue: 0,1:37:48.05,1:37:50.21,Default,,0000,0000,0000,,S-ar putea să ai dreptate, domnule Beale. Dialogue: 0,1:37:52.15,1:37:54.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}În acea seară, Howard Beale\Na intrat în emisie...{\i0} Dialogue: 0,1:37:54.69,1:37:57.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}să predice cosmologia corporaţiei\Nlui Arthur Jensen.{\i0} Dialogue: 0,1:37:57.49,1:38:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Aseară am venit aici şi v-am cerut... Dialogue: 0,1:38:00.53,1:38:02.33,Default,,0000,0000,0000,,să vă ridicaţi la luptă\Npentru moştenirea voastră... Dialogue: 0,1:38:02.40,1:38:04.63,Default,,0000,0000,0000,,şi aţi făcut-o\Nşi a fost minunat. Dialogue: 0,1:38:04.90,1:38:07.96,Default,,0000,0000,0000,,Au fost primite şase milioane\Nde telegrame la Casa Albă. Dialogue: 0,1:38:08.04,1:38:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Preluarea CCA de către arabi\Na fost oprită. Dialogue: 0,1:38:11.47,1:38:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Poporul a vorbit, poporul a învins.\NA fost o erupţie radiantă de democraţie. Dialogue: 0,1:38:17.48,1:38:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că asta a fost, băieţi. Dialogue: 0,1:38:21.48,1:38:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Genul ăsta de lucru nu are şanse\Nsă se mai întâmple. Dialogue: 0,1:38:24.49,1:38:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că în adâncul\Nsufletelor noastre îngrozite... Dialogue: 0,1:38:27.59,1:38:30.49,Default,,0000,0000,0000,,ştim că democraţia\Ne un gigant pe moarte... Dialogue: 0,1:38:30.76,1:38:35.70,Default,,0000,0000,0000,,un concept politic bolnav, pe moarte,\Ndecăzut, zvârcolindu-se în durerea finală. Dialogue: 0,1:38:36.06,1:38:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Nu vreau să spun că Statele Unite\Nsunt terminate ca putere mondială. Dialogue: 0,1:38:39.57,1:38:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Statele Unite sunt cea mai bogată\Nşi mai puternică... Dialogue: 0,1:38:41.74,1:38:43.36,Default,,0000,0000,0000,,cea mai avansată ţară din lume... Dialogue: 0,1:38:43.44,1:38:44.93,Default,,0000,0000,0000,,cu ani lumină înaintea oricărei alte ţări. Dialogue: 0,1:38:45.01,1:38:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu vreau să spun că vor prelua\Nlumea comuniştii... Dialogue: 0,1:38:47.54,1:38:49.34,Default,,0000,0000,0000,,deoarece comuniştii\Nsunt mai morţi decât noi. Dialogue: 0,1:38:49.41,1:38:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Ce e terminată... Dialogue: 0,1:38:52.85,1:38:56.48,Default,,0000,0000,0000,,este ideea că această mare ţară\Ne dedicată libertăţii... Dialogue: 0,1:38:56.55,1:38:59.32,Default,,0000,0000,0000,,şi înfloririi fiecărui individ din ea. Dialogue: 0,1:39:01.29,1:39:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Individul e terminat. Dialogue: 0,1:39:04.66,1:39:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Fiinţa umană singură, solitară\Neste terminată. Dialogue: 0,1:39:09.46,1:39:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare din voi de acolo este terminat. Dialogue: 0,1:39:14.04,1:39:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că asta nu mai este... Dialogue: 0,1:39:16.44,1:39:19.24,Default,,0000,0000,0000,,o naţiune de indivizi independenţi. Dialogue: 0,1:39:20.44,1:39:23.28,Default,,0000,0000,0000,,E o naţiune\Nde vreo 200 şi ceva de milioane... Dialogue: 0,1:39:23.34,1:39:25.81,Default,,0000,0000,0000,,tranzistorizată, deodorizată... Dialogue: 0,1:39:26.05,1:39:30.95,Default,,0000,0000,0000,,corpuri prinse în oţel mai alb decât\Nalbul, total inutile ca fiinţe umane... Dialogue: 0,1:39:31.95,1:39:34.48,Default,,0000,0000,0000,,şi la fel de uşor de înlocuit ca pistoanele. Dialogue: 0,1:39:45.80,1:39:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Ei, a venit timpul să spunem... Dialogue: 0,1:39:49.14,1:39:51.50,Default,,0000,0000,0000,,este dezumanizarea un cuvânt aşa rău? Dialogue: 0,1:39:52.71,1:39:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Că e bun sau rău, asta se întâmplă. Dialogue: 0,1:39:55.84,1:40:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Întreaga lume devine umanoidă, creaturi\Ncare par umane dar nu sunt. Dialogue: 0,1:40:01.58,1:40:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Întreaga lume, nu doar noi. Dialogue: 0,1:40:03.08,1:40:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Noi suntem doar cea mai avansată ţară,\Ndeci ajungem acolo primii. Dialogue: 0,1:40:07.99,1:40:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Popoarele întregii lumi devin\Nlucruri produse în masă, programate... Dialogue: 0,1:40:13.06,1:40:14.86,Default,,0000,0000,0000,,enumerate fără sens. Dialogue: 0,1:40:15.26,1:40:17.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Era un argument perfect de admis...{\i0} Dialogue: 0,1:40:17.47,1:40:19.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pe care Howard Beale l-a avansat\Nîn zilele următoare.{\i0} Dialogue: 0,1:40:20.04,1:40:22.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Era, oricum,\Nunul foarte deprimant.{\i0} Dialogue: 0,1:40:23.27,1:40:26.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nimănui nu-i plăcea să audă că\Nviaţa lui era complet fără valoare.{\i0} Dialogue: 0,1:40:26.94,1:40:28.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La sfârşitul primei\Nsăptămâni din iunie...{\i0} Dialogue: 0,1:40:28.61,1:40:31.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}show-ul lui Howard Beale căzuse\Nun punct în rating-uri...{\i0} Dialogue: 0,1:40:31.18,1:40:34.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}iar acţiunile lui au scăzut sub 48\Npentru prima dată...{\i0} Dialogue: 0,1:40:34.38,1:40:35.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}din noiembrie trecut.{\i0} Dialogue: 0,1:40:36.58,1:40:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Tu eşti agentul lui, Lew! Dialogue: 0,1:40:38.29,1:40:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Contez pe tine să-i bagi minţile în cap\Nlunaticului ăsta! Dialogue: 0,1:40:40.42,1:40:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu vrea să audă despre\Ndemocraţie muribundă şi dezumanizare! Dialogue: 0,1:40:44.79,1:40:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pare rău că am întârziat. Dialogue: 0,1:40:45.86,1:40:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Uite, începem\Nsă fim bombardaţi de agenţii! Dialogue: 0,1:40:48.10,1:40:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Încă două săptămâni\Nşi sponsorii ne vor părăsi! Dialogue: 0,1:40:51.17,1:40:54.23,Default,,0000,0000,0000,,E o încălcare a contractului, Lew.\NNu e Howard Beale cu care am semnat. Dialogue: 0,1:40:54.30,1:40:57.17,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi bine să-l scoţi din universul\Ncorporaţiei, sau altfel... Dialogue: 0,1:40:57.24,1:41:00.40,Default,,0000,0000,0000,,îl scot din emisie! I-am spus-o, Lew! Dialogue: 0,1:41:00.51,1:41:02.50,Default,,0000,0000,0000,,I-am spus zi de zi\Ntimp de o săptămână! Dialogue: 0,1:41:02.58,1:41:05.07,Default,,0000,0000,0000,,M-am săturat să-i spun,\Nacum spune-i tu! Dialogue: 0,1:41:12.95,1:41:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Isuse Cristoase. Dialogue: 0,1:41:18.36,1:41:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Ştii, m-ai putea ajuta cu Howard\Ndacă ai vrea. Dialogue: 0,1:41:20.76,1:41:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Pe tine te ascultă.\NEşti prietenul lui cel mai bun. Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:25.100,Default,,0000,0000,0000,,M-am săturat de isteria asta\Ndespre Howard Beale! Dialogue: 0,1:41:26.07,1:41:28.50,Default,,0000,0000,0000,,De câte ori te întorci după ce vezi\Npe cineva din familie... Dialogue: 0,1:41:28.57,1:41:30.70,Default,,0000,0000,0000,,te întorci în starea asta morbidă,\Nde ev mediu. Dialogue: 0,1:41:30.77,1:41:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi m-am săturat să te găsesc la telefon... Dialogue: 0,1:41:33.07,1:41:34.17,Default,,0000,0000,0000,,de câte ori întorc capul. Dialogue: 0,1:41:34.24,1:41:36.87,Default,,0000,0000,0000,,M-am săturat\Nsă fiu un accesoriu în viaţa ta. Dialogue: 0,1:41:37.68,1:41:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Şi m-am săturat să mă prefac că scriu\Ncartea asta tâmpită... Dialogue: 0,1:41:40.15,1:41:43.55,Default,,0000,0000,0000,,despre zilele mele de glorie în marii ani\Ndin tinereţea televiziunii. Dialogue: 0,1:41:43.72,1:41:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare şef concediat dintr-o reţea\Nîn ultimii 20 de ani... Dialogue: 0,1:41:47.52,1:41:51.25,Default,,0000,0000,0000,,şi-a scris cartea tâmpită despre\Nmarii ani din tinereţea televiziunii. Dialogue: 0,1:41:51.63,1:41:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Şi nimeni nu vrea\No carte tâmpită şi idioată... Dialogue: 0,1:41:55.16,1:41:56.96,Default,,0000,0000,0000,,despre zilele de început ale televiziunii. Dialogue: 0,1:41:57.03,1:42:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Minunat, Max, minunat! Poate poţi\Nîncepe o nouă carieră ca actor. Dialogue: 0,1:42:00.64,1:42:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Este adevărul. Dialogue: 0,1:42:03.24,1:42:05.57,Default,,0000,0000,0000,,După ce am trăit cu tine şase luni... Dialogue: 0,1:42:05.64,1:42:07.57,Default,,0000,0000,0000,,devin unul din scenariile tale. Dialogue: 0,1:42:08.81,1:42:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Păi, asta nu e un scenariu, Diana. Dialogue: 0,1:42:11.58,1:42:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Aici se petrece o viaţă adevărată. Dialogue: 0,1:42:16.02,1:42:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Am vizitat-o pe nevastă-mea azi\Npentru că e în stare de depresie... Dialogue: 0,1:42:20.02,1:42:23.35,Default,,0000,0000,0000,,aşa deprimată că fiică-mea a zburat\Ntocmai din Seattle să fie cu ea. Dialogue: 0,1:42:23.42,1:42:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Şi mă simt groaznic din cauza asta. Dialogue: 0,1:42:25.83,1:42:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt mizerabil pentru durerea pe care\Nam provocat-o soţiei şi copiilor mei. Dialogue: 0,1:42:29.100,1:42:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt vinovat şi mă mustră conştiinţa... Dialogue: 0,1:42:32.13,1:42:34.62,Default,,0000,0000,0000,,şi toate chestiile\Npe care le consideri sentimentale... Dialogue: 0,1:42:34.70,1:42:38.83,Default,,0000,0000,0000,,dar pe care generaţia mea le numeşte\Nsimplă decenţă umană. Dialogue: 0,1:42:42.91,1:42:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Şi îmi lipseşte căminul meu... Dialogue: 0,1:42:45.68,1:42:48.24,Default,,0000,0000,0000,,pentru că încep să fiu speriat de moarte. Dialogue: 0,1:42:48.58,1:42:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că deodată e mai aproape\Nde sfârşit decât de început. Dialogue: 0,1:42:52.05,1:42:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Şi moartea e deodată\Nun lucru perceptibil... Dialogue: 0,1:42:55.36,1:42:57.32,Default,,0000,0000,0000,,cu trăsături definite. Dialogue: 0,1:43:01.96,1:43:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Ai de a face cu un om\Ncare are îndoieli esenţiale, Diana... Dialogue: 0,1:43:06.70,1:43:08.69,Default,,0000,0000,0000,,şi trebuie să faci faţă la asta. Dialogue: 0,1:43:09.54,1:43:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt un tip care discută menopauza\Nmasculină la show-ul lui Barbara Walters. Dialogue: 0,1:43:14.48,1:43:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Sunt bărbatul pe care\Nse presupune că îl iubeşti. Dialogue: 0,1:43:18.91,1:43:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o parte din viaţa ta. Dialogue: 0,1:43:21.92,1:43:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Trăiesc aici. Sunt real. Dialogue: 0,1:43:26.86,1:43:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Nu poţi schimba pe alt canal. Dialogue: 0,1:43:37.16,1:43:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Ce vrei să fac, mai exact? Dialogue: 0,1:43:44.04,1:43:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Vreau doar să mă iubeşti. Dialogue: 0,1:43:48.31,1:43:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Vreau doar să mă iubeşti,\Ncu îndoielile mele esenţiale cu tot. Dialogue: 0,1:43:54.12,1:43:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Înţelegi asta, nu? Dialogue: 0,1:44:01.52,1:44:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Nu ştiu cum să fac asta. Dialogue: 0,1:44:15.57,1:44:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Sunt cu tine într-o clipă, Max. Dialogue: 0,1:44:23.48,1:44:24.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Până în prima săptămână din iulie...{\i0} Dialogue: 0,1:44:24.95,1:44:27.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}show-ul lui Howard Beale\Ncoborâse cu 11 puncte.{\i0} Dialogue: 0,1:44:27.32,1:44:29.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Isteria s-a strecurat în reţea.{\i0} Dialogue: 0,1:44:29.42,1:44:31.11,Default,,0000,0000,0000,,E o ciumă! E ca vărsatul de vânt! Dialogue: 0,1:44:31.19,1:44:33.68,Default,,0000,0000,0000,,E febră tifoidă! Nu vreau să-o iau\Npe urma spectacolului lui nenorocit! Dialogue: 0,1:44:33.76,1:44:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să ies din spotul de la ora 8:00! Dialogue: 0,1:44:35.16,1:44:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Am destule probleme fără Howard Beale\Nîn deschidere! Dialogue: 0,1:44:37.83,1:44:40.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}M-aţi programat în acelaşi timp cu\NTony Orlando şi Dawn!{\i0} Dialogue: 0,1:44:40.10,1:44:43.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}NBC are Mica Căsuţă din Prerie!\NABC are Femeia Bionică!{\i0} Dialogue: 0,1:44:43.50,1:44:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să faci ceva! Dialogue: 0,1:44:44.67,1:44:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să faci ceva cu Howard Beale! Dialogue: 0,1:44:46.57,1:44:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Scoate-l din emisie! Scoate-l! Dialogue: 0,1:44:48.87,1:44:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Fă ceva! Fă orice! Dialogue: 0,1:44:50.64,1:44:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Încercăm să-i găsim un înlocuitor! Dialogue: 0,1:44:52.87,1:44:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Mă duc chiar acum să revăd audiţiile! Dialogue: 0,1:44:54.94,1:44:58.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi cum atunci când\Nbolnavii se vindecă...{\i0} Dialogue: 0,1:44:58.78,1:45:01.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}omule, îţi spun că am văzut-o!{\i0} Dialogue: 0,1:45:02.62,1:45:07.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A fost tare, dragă!\NAm văzut pământul cutremurându-se.{\i0} Dialogue: 0,1:45:07.96,1:45:11.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi am văzut luna devenind sângerie!{\i0} Dialogue: 0,1:45:11.59,1:45:15.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi fiecare munte şi insulă\Nerau mutate din locul lor!{\i0} Dialogue: 0,1:45:15.93,1:45:17.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu, nu, nu. La naiba! Dialogue: 0,1:45:18.40,1:45:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Dacă voiam focul iadului\Nîl aduceam pe Billy Graham. Dialogue: 0,1:45:20.20,1:45:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Nu vrem vindecători,\Nevanghelişti în corturi... Dialogue: 0,1:45:22.30,1:45:23.63,Default,,0000,0000,0000,,sau interpreţi pasionali\Nde la Oberammergau! Dialogue: 0,1:45:23.70,1:45:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Ce e cu mesia ăla teribil cu care\Nse părea că semnează ABC... Dialogue: 0,1:45:27.04,1:45:29.74,Default,,0000,0000,0000,,- la competiţie cu noi la anul?\N- El este. Dialogue: 0,1:45:29.81,1:45:33.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Puţul fără fund e aici!\N- El este?{\i0} Dialogue: 0,1:45:36.52,1:45:38.01,Default,,0000,0000,0000,,Isuse. Opreşte! Dialogue: 0,1:45:39.69,1:45:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Mai am încă trei, dar deja i-ai văzut\Npe cei mai buni. Dialogue: 0,1:45:43.72,1:45:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Am un guru din Spokane\Nşi încă două focuri ale iadului... Dialogue: 0,1:45:46.69,1:45:48.59,Default,,0000,0000,0000,,care văd apariţii ale Fecioarei Maria. Dialogue: 0,1:45:48.66,1:45:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Nu vom găsi un înlocuitor\Npentru Howard Beale... Dialogue: 0,1:45:51.33,1:45:52.39,Default,,0000,0000,0000,,aşa că să nu ne mai amăgim. Dialogue: 0,1:45:52.47,1:45:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Mesia compleţi nu vin cu grămada. Dialogue: 0,1:45:55.64,1:45:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Ori mergem cu Howard Beale,\Nori mergem fără el. Dialogue: 0,1:45:59.01,1:46:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Rapoartele mele spun că am merge\Nmai bine fără el. Dialogue: 0,1:46:02.01,1:46:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi un dezastru să lăsăm situaţia asta\Nsă mai continue o săptămână. Dialogue: 0,1:46:04.95,1:46:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Până atunci va coborî cu 16 puncte... Dialogue: 0,1:46:07.78,1:46:10.58,Default,,0000,0000,0000,,şi tendinţa ireversibilă,\Ndacă nu e deja. Dialogue: 0,1:46:12.39,1:46:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ar trebui\Nsă-l concediem pe Howard. Dialogue: 0,1:46:18.26,1:46:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Arthur Jensen are un interes personal\Nputernic în show-ul lui Howard Beale. Dialogue: 0,1:46:26.03,1:46:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Iau cina cu el diseară. Dialogue: 0,1:46:27.54,1:46:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Lasă-mă să mai încerc cu Jensen... Dialogue: 0,1:46:29.50,1:46:31.90,Default,,0000,0000,0000,,şi apoi ne întâlnim\Nîn biroul meu la 10:00 diseară. Dialogue: 0,1:46:31.97,1:46:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Diana, dă-mi copii ale tuturor\Nstudiilor de audienţă. Dialogue: 0,1:46:34.81,1:46:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Poate îmi trebuie pentru Jensen.\N10:00 e bine pentru toată lumea? Dialogue: 0,1:47:11.01,1:47:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Cred că a venit timpul să reevaluăm\Nrelaţia noastră, Max. Dialogue: 0,1:47:16.22,1:47:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Înţeleg. Dialogue: 0,1:47:19.49,1:47:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi place cum merge\Nscenariul ăsta al nostru. Dialogue: 0,1:47:23.26,1:47:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Se transformă într-o dramă. Dialogue: 0,1:47:25.79,1:47:30.13,Default,,0000,0000,0000,,Bărbat de vârsta a doua părăseşte soţia\Nşi familia pentru femeie tânără fără inimă. Dialogue: 0,1:47:30.40,1:47:33.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Îngerul Albastru cu Marlene Dietrich\Nşi Emil Jannings.{\i0} Dialogue: 0,1:47:33.27,1:47:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi place. Dialogue: 0,1:47:34.37,1:47:36.56,Default,,0000,0000,0000,,- Deci vom opri spectacolul.\N- Corect. Dialogue: 0,1:47:36.64,1:47:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Uite, lasă-mă să fac eu asta. Dialogue: 0,1:47:40.17,1:47:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Simplul fapt, Max,\Ne că tu eşti un familist. Dialogue: 0,1:47:45.38,1:47:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Îţi place un cămin şi copii\Nşi asta e minunat. Dialogue: 0,1:47:47.22,1:47:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Dar eu sunt incapabilă\Nde o asemenea implicare. Dialogue: 0,1:47:49.05,1:47:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce obţii de la mine sunt încă câteva\Nluni de sex intermitent... Dialogue: 0,1:47:52.02,1:47:55.65,Default,,0000,0000,0000,,şi scene urâte ca cea de aseară. Dialogue: 0,1:47:55.72,1:47:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Îmi pare rău pentru lucrurile\Npe care ţi le-am spus aseară. Dialogue: 0,1:47:59.79,1:48:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Nu eşti cel mai prost la pat.\NCrede-mă, am cunoscut şi mai rău. Dialogue: 0,1:48:04.60,1:48:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Nu pufăi şi nu te scremi... Dialogue: 0,1:48:08.14,1:48:09.83,Default,,0000,0000,0000,,sau să tremuri de parcă ai muri. Dialogue: 0,1:48:09.90,1:48:12.93,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, eşti chiar liniştit. Dialogue: 0,1:48:14.18,1:48:16.04,Default,,0000,0000,0000,,De ce cred mereu femeile... Dialogue: 0,1:48:16.11,1:48:20.55,Default,,0000,0000,0000,,că cel mai rău lucru pe care-l pot spune\Nunui bărbat se referă la masculinitatea lui? Dialogue: 0,1:48:22.62,1:48:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Ei, îmi pare rău\Ncă ţi-am ştirbit masculinitatea. Dialogue: 0,1:48:26.62,1:48:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Am renunţat să compar organele genitale\Nde când eram în curtea şcolii. Dialogue: 0,1:48:40.07,1:48:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Eşti calm ca naiba despre asta. Dialogue: 0,1:48:43.87,1:48:46.74,Default,,0000,0000,0000,,La naiba, Diana, ştiam că s-a terminat\Nde câteva săptămâni. Dialogue: 0,1:48:47.71,1:48:49.64,Default,,0000,0000,0000,,O să te întorci la soţia ta? Dialogue: 0,1:48:52.38,1:48:55.21,Default,,0000,0000,0000,,O să încerc,\Ndar nu cred că o să sară în sus. Dialogue: 0,1:48:55.28,1:48:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi face griji pentru mine.\NO să mă descurc. Dialogue: 0,1:48:57.75,1:49:01.92,Default,,0000,0000,0000,,M-am descurcat şi o să mă descurc.\NÎmi fac griji pentru tine mai mult. Dialogue: 0,1:49:02.92,1:49:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Nu eşti genul cu băutura. Dialogue: 0,1:49:04.83,1:49:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că îţi dau un an,\Ndoi, până o iei razna. Dialogue: 0,1:49:08.23,1:49:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Sau sari de la etajul 14. Dialogue: 0,1:49:11.53,1:49:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai vinde, Max.\NNu am nevoie de tine. Dialogue: 0,1:49:25.98,1:49:29.88,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi vreau durerea! Nu-ţi vreau\Ndecăderea menopauzală şi moartea! Dialogue: 0,1:49:30.05,1:49:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Nu am nevoie de tine, Max.\NAcum ieşi afară! Dialogue: 0,1:49:31.82,1:49:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Ai nevoie de mine.\NAi nevoie de mine cu disperare. Dialogue: 0,1:49:35.06,1:49:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că sunt ultimul tău contact\Ncu realitatea umană. Dialogue: 0,1:49:38.29,1:49:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Te iubesc. Dialogue: 0,1:49:40.43,1:49:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Şi dragostea dureroasă, decăzută,\Ne singurul lucru dintre tine... Dialogue: 0,1:49:44.40,1:49:47.49,Default,,0000,0000,0000,,şi nimicnicia pe care\No trăieşti restul zilei. Dialogue: 0,1:49:47.57,1:49:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Atunci nu mă părăsi! Dialogue: 0,1:49:52.34,1:49:53.86,Default,,0000,0000,0000,,E prea târziu, Diana. Dialogue: 0,1:49:55.68,1:49:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Nu a rămas nimic în tine\Ncu care să pot trăi. Dialogue: 0,1:50:01.15,1:50:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Eşti unul din umanoizii lui Howard... Dialogue: 0,1:50:03.82,1:50:06.31,Default,,0000,0000,0000,,şi dacă stau cu tine, voi fi distrus. Dialogue: 0,1:50:07.32,1:50:09.35,Default,,0000,0000,0000,,Aşa cum a fost distrus\NHoward Beale. Dialogue: 0,1:50:10.39,1:50:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Aşa cum a fost distrusă\NLaureen Hobbs. Dialogue: 0,1:50:13.59,1:50:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Aşa cum tot ce atingeţi\Ntu şi instituţia televiziunii... Dialogue: 0,1:50:17.66,1:50:18.89,Default,,0000,0000,0000,,este distrus. Dialogue: 0,1:50:25.41,1:50:27.57,Default,,0000,0000,0000,,Eşti televiziunea încarnată, Diana. Dialogue: 0,1:50:28.84,1:50:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Indiferentă la suferinţă,\Ninsensibilă la bucurie. Dialogue: 0,1:50:35.52,1:50:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Toată viaţa noastră e redusă\Nla pietrişul comun al banalităţii. Dialogue: 0,1:50:43.26,1:50:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Război, crimă, moarte... Dialogue: 0,1:50:46.96,1:50:49.49,Default,,0000,0000,0000,,toate sunt la fel pentru tine\Nca sticlele de bere. Dialogue: 0,1:50:50.66,1:50:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Şi afacerea zilnică a vieţii\Neste o comedie coruptă. Dialogue: 0,1:50:56.50,1:51:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Spargi chiar senzaţiile\Nde timp şi spaţiu... Dialogue: 0,1:51:01.21,1:51:04.11,Default,,0000,0000,0000,,în fracţiuni de secundă\Nşi reluări de faze. Dialogue: 0,1:51:08.55,1:51:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Eşti nebunie, Diana. Dialogue: 0,1:51:12.09,1:51:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Nebunie virulentă. Dialogue: 0,1:51:16.16,1:51:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Şi tot ce atingi moare cu tine. Dialogue: 0,1:51:24.10,1:51:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu şi eu. Dialogue: 0,1:51:26.87,1:51:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Nu atâta timp cât pot simţi\Nplăcere şi durere... Dialogue: 0,1:51:36.34,1:51:37.64,Default,,0000,0000,0000,,şi dragoste. Dialogue: 0,1:51:49.19,1:51:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Şi e un final fericit. Dialogue: 0,1:51:52.83,1:51:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Soţul rătăcitor îşi vine în fire... Dialogue: 0,1:51:57.13,1:51:58.72,Default,,0000,0000,0000,,se întoarce la soţia sa... Dialogue: 0,1:51:58.93,1:52:01.96,Default,,0000,0000,0000,,cu care a construit\No dragoste lungă şi durabilă. Dialogue: 0,1:52:03.14,1:52:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Tânăra femeie fără inimă lăsată\Nsingură în dezolarea ei arctică. Dialogue: 0,1:52:10.24,1:52:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Muzica creşte puţin în volum. Dialogue: 0,1:52:15.28,1:52:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Reclamele de sfârşit. Dialogue: 0,1:52:19.89,1:52:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Şi iată câteva scene din show-ul\Nsăptămânii viitoare. Dialogue: 0,1:52:35.37,1:52:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Cum a mers? Dialogue: 0,1:52:53.92,1:52:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jensen a fost nefericit cu ideea\Nde a-l scoate pe Howard Beale din emisie. Dialogue: 0,1:53:00.33,1:53:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jensen cred că Howard Beale\Naduce un mesaj foarte important... Dialogue: 0,1:53:04.60,1:53:06.33,Default,,0000,0000,0000,,poporului american. Dialogue: 0,1:53:08.17,1:53:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că-l vrea pe Howard Beale\Nîn emisie şi vrea să continue. Dialogue: 0,1:53:14.01,1:53:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jensen crede că avem\No gândire prea catastrofică. Dialogue: 0,1:53:17.11,1:53:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Am spus că televiziunea e o industrie\Nvolatilă în care succesul şi eşecul... Dialogue: 0,1:53:21.48,1:53:23.38,Default,,0000,0000,0000,,sunt determinate\Nsăptămână de săptămână. Dialogue: 0,1:53:24.75,1:53:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Domnul Jensen a spus că nu-i plac\Nindustriile volatile şi a sugerat... Dialogue: 0,1:53:28.62,1:53:31.35,Default,,0000,0000,0000,,cu o blândeţe foarte sinistră... Dialogue: 0,1:53:32.83,1:53:36.19,Default,,0000,0000,0000,,că volatilitatea în afaceri reflectă\Nde obicei o conducere proastă. Dialogue: 0,1:53:37.43,1:53:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Nu-i pasă cu adevărat\Ndacă Howard Beale... Dialogue: 0,1:53:39.00,1:53:40.90,Default,,0000,0000,0000,,este numărul unu sau 50 în televiziune. Dialogue: 0,1:53:40.97,1:53:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Nu-i pasă dacă\Nshow-ul lui Beale pierde bani. Dialogue: 0,1:53:44.54,1:53:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Îl vrea pe Howard Beale în emisie\Nşi vrea să continue. Dialogue: 0,1:53:49.71,1:53:53.58,Default,,0000,0000,0000,,I-aş descrie poziţia ca fiind inflexibilă. Dialogue: 0,1:53:55.12,1:53:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Unde ne situează asta, Diana? Dialogue: 0,1:53:58.39,1:54:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Asta ne situează în budă,\Nacolo ne situează. Dialogue: 0,1:54:04.93,1:54:07.33,Default,,0000,0000,0000,,- Vrei să trec eu prin asta?\N- Da. Dialogue: 0,1:54:08.86,1:54:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Scorul show-ului lui Beale\Na coborât la 33. Dialogue: 0,1:54:13.83,1:54:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea pierderilor au fost în\Ncategoria copii, adolescenţi şi 18-34... Dialogue: 0,1:54:17.40,1:54:20.31,Default,,0000,0000,0000,,unde sunt pieţele noastre cheie. Dialogue: 0,1:54:21.24,1:54:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Departamentul financiar a calculat,\Nca şi mine, Dialogue: 0,1:54:24.04,1:54:25.24,Default,,0000,0000,0000,,că dacă scăpăm de Beale... Dialogue: 0,1:54:25.31,1:54:27.41,Default,,0000,0000,0000,,am putea fi în stare să menţinem\No cotă foarte respectabilă... Dialogue: 0,1:54:27.48,1:54:30.64,Default,,0000,0000,0000,,în primii 20, poate 30,\Ncu un nivel comparabil de cotă. Dialogue: 0,1:54:30.75,1:54:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Celelalte segmente ale spectacolului,\NSibyl the Soothsayer... Dialogue: 0,1:54:33.49,1:54:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Jim Webbing, Vox Populi, fiecare\Nare audienţa sa. Dialogue: 0,1:54:37.69,1:54:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Rapoartele arată că Howard Beale... Dialogue: 0,1:54:40.26,1:54:42.42,Default,,0000,0000,0000,,este forţa distructivă aici. Dialogue: 0,1:54:43.60,1:54:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Vorbim de cel puţin 10 puncte\Ndiferenţă în cote. Dialogue: 0,1:54:49.37,1:54:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Cred că Joe ar trebui\Nsă ne explice. Joe? Dialogue: 0,1:54:52.84,1:54:55.57,Default,,0000,0000,0000,,O cotă 28 este 80.000\Nde dolari în minute. Dialogue: 0,1:54:56.04,1:54:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Cred că putem vinde poziţii\Ncomplete en-gross. Dialogue: 0,1:54:58.55,1:55:01.78,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, tocmai intrăm în vânzările\Nde cadouri dinainte de Crăciun... Dialogue: 0,1:55:01.85,1:55:05.28,Default,,0000,0000,0000,,şi vă spun că agenţiile se întorc\Nla mine cu 4 dolari cpms. Dialogue: 0,1:55:05.35,1:55:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Acum dacă asta e o indicaţie,\Nvorbim... Dialogue: 0,1:55:07.59,1:55:09.52,Default,,0000,0000,0000,,de pierderi de 40, 50 de milioane\Nanual în dividende. Dialogue: 0,1:55:09.59,1:55:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Vreţi să auziţi atacurile pe care\Nle am din partea afiliaţilor? Dialogue: 0,1:55:12.19,1:55:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Ştim totul despre asta, Herb. Dialogue: 0,1:55:13.66,1:55:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Şi ai descrie poziţia domnului Jensen\Nasupra lui Beale ca inflexibilă? Dialogue: 0,1:55:17.100,1:55:20.49,Default,,0000,0000,0000,,Neretractabilă şi încăpăţânată. Dialogue: 0,1:55:22.37,1:55:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Deci ce facem cu ticălosul de Beale? Dialogue: 0,1:55:27.74,1:55:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Cred că va trebui să-l omorâm. Dialogue: 0,1:55:32.71,1:55:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Nu cred că ai idei\Nîn sensul ăsta, Diana? Dialogue: 0,1:55:42.52,1:55:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Ei, ce aţi spune de un asasinat? Dialogue: 0,1:55:47.09,1:55:50.100,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cred că pot face oamenii lui Mao\NTze-Dun să-l omoare pentru noi...{\i0} Dialogue: 0,1:55:51.30,1:55:52.29,Default,,0000,0000,0000,,ca unul din spectacolele lor. Dialogue: 0,1:55:53.63,1:55:57.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}De fapt, va fi un show dat naibii\Npentru sezonul ăsta.{\i0} Dialogue: 0,1:55:58.27,1:56:00.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Avem opoziţie dură\Ndin partea celorlalte reţele...{\i0} Dialogue: 0,1:56:00.74,1:56:02.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pentru serile de miercuri\Nşi ora Mao Tze-Dun...{\i0} Dialogue: 0,1:56:02.84,1:56:04.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ar putea beneficia\Nde o deschidere senzaţională.{\i0} Dialogue: 0,1:56:06.81,1:56:10.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ar putea fi făcută chiar\Nîn faţa camerei, în studio.{\i0} Dialogue: 0,1:56:12.29,1:56:14.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ar trebui să obţinem\No audienţă fantastică...{\i0} Dialogue: 0,1:56:14.56,1:56:17.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pentru asasinarea lui Howard Beale\Nca spectacol de deschidere.{\i0} Dialogue: 0,1:56:18.83,1:56:23.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dacă Beale moare, care ar fi\Nobligaţia noastră în continuare...{\i0} Dialogue: 0,1:56:23.30,1:56:25.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}faţă de corporaţia Beale?{\i0} Dialogue: 0,1:56:25.97,1:56:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Ştiu că avem o clauză de cumpărare\Nîn contractul cu Beale... Dialogue: 0,1:56:28.90,1:56:31.17,Default,,0000,0000,0000,,declanşată de moartea\Nsau incapacitarea sa. Dialogue: 0,1:56:31.34,1:56:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fie o formulă de calcul\Na preţului de cumpărare. Dialogue: 0,1:56:34.74,1:56:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Cred că se baza pe câştigurile\Nmultiple din 1975... Dialogue: 0,1:56:38.88,1:56:40.97,Default,,0000,0000,0000,,cu perioada de bază în 1975. Dialogue: 0,1:56:41.28,1:56:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Cred că era 50% din salariu... Dialogue: 0,1:56:43.08,1:56:45.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}plus 25% din profitul pe primul an...{\i0} Dialogue: 0,1:56:45.42,1:56:48.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}înmulţit cu partea de\Ncontract neexpirată.{\i0} Dialogue: 0,1:56:48.99,1:56:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Nu cred că show-ul are vreo\Nvaloare sindicală substanţială... Dialogue: 0,1:56:52.33,1:56:53.42,Default,,0000,0000,0000,,ce spui, Diana? Dialogue: 0,1:56:53.49,1:56:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Profiturile sindicale sunt minime. Dialogue: 0,1:56:56.56,1:56:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Vorbim de o crimă capitală aici. Dialogue: 0,1:57:00.37,1:57:02.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Reţeaua nu poate fi implicată.{\i0} Dialogue: 0,1:57:13.41,1:57:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Sper că nu ai magnetofoane ascunse\Nîn biroul ăsta, Frank. Dialogue: 0,1:57:19.75,1:57:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Ei, problema este, trebuie sau nu\Nsă-l ucidem pe Howard Beale? Dialogue: 0,1:57:22.62,1:57:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Aş vrea să aud mai multe opinii. Dialogue: 0,1:57:25.36,1:57:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Uite, nu văd să avem alte opţiuni, Frank. Dialogue: 0,1:57:27.50,1:57:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Să-l omorâm pe ticălos. Dialogue: 0,1:57:28.93,1:57:32.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Doamnelor şi domnilor, să auzim!\NCum vă simţiţi?{\i0} Dialogue: 0,1:57:32.47,1:57:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Suntem nervoşi ca naiba\Nşi nu vom mai suporta asta! Dialogue: 0,1:57:37.04,1:57:39.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Doamnelor şi domnilor,\NOra de Ştiri a Reţelei...{\i0} Dialogue: 0,1:57:39.34,1:57:41.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cu Sibyl the Soothsayer!{\i0} Dialogue: 0,1:57:44.24,1:57:47.01,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Jim Webbing şi\NDepartamentul Adevărului.{\i0} Dialogue: 0,1:57:50.95,1:57:53.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Domnişoara Mata Hari\Nşi Secretele Îngropate.{\i0} Dialogue: 0,1:57:57.52,1:57:59.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Şi în seara asta,\Nun nou episod din Vox Populi.{\i0} Dialogue: 0,1:58:04.43,1:58:09.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}De asemenea, Profetul Nebun al\NLiniilor Aeriene, Howard Beale!{\i0} Dialogue: 0,1:58:28.52,1:58:32.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Omul cheie la Reţeaua de Ştiri UBS...{\i0} Dialogue: 0,1:58:33.13,1:58:36.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cunoscut de milioane de oameni drept\NProfetul Nebun al Undelor..{\i0} Dialogue: 0,1:58:37.06,1:58:41.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}a fost împuşcat mortal seara asta într-o\Nrafală de focuri de arme automate...{\i0} Dialogue: 0,1:58:41.07,1:58:42.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}chiar la începutul\Nemisiunii sale de seară.{\i0} Dialogue: 0,1:58:42.87,1:58:46.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... despre calitate.\NNu facem compromisuri, de ce aţi face voi?{\i0} Dialogue: 0,1:58:46.31,1:58:48.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mixere Canada Dry,\Nde ce să facem compromisuri?{\i0} Dialogue: 0,1:58:48.84,1:58:51.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}... s-au identificat drept grupul\Nresponsabil pentru crimă.{\i0} Dialogue: 0,1:58:51.74,1:58:55.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ahmed Khan, un bărbat masiv de peste\N1,90 metri, ducând o armă automată.{\i0} Dialogue: 0,1:58:55.68,1:58:57.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nişte cereale care ar trebui\Nsă fie bune pentru voi.{\i0} Dialogue: 0,1:58:57.55,1:59:00.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Le-ai încercat?\N- Eu nu le încerc, încearcă-le tu.{\i0} Dialogue: 0,1:59:01.46,1:59:04.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Eu nu le încerc.\N- Să-l aducem pe Mikey.{\i0} Dialogue: 0,1:59:04.59,1:59:07.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Aha. El n-o să le mănânce.\NLui nu-i place nimic.{\i0} Dialogue: 0,1:59:07.60,1:59:11.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Extraordinarul incident a avut loc sub\Nprivirea milioanelor de spectatori ai săi.{\i0} Dialogue: 0,1:59:11.66,1:59:13.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Asasinii erau membri\Nai unui grup terorist...{\i0} Dialogue: 0,1:59:13.97,1:59:16.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}numit Armata de Eliberare Ecumenică...{\i0} Dialogue: 0,1:59:16.34,1:59:18.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}iar doi din ei au fost prinşi.{\i0} Dialogue: 0,1:59:18.24,1:59:22.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Liderul grupului, cunoscut\Nca Marele Ahmed Khan, a scăpat.{\i0} Dialogue: 0,1:59:22.28,1:59:26.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Aceasta a fost povestea lui\NHoward Beale, primul om cunoscut...{\i0} Dialogue: 0,1:59:26.55,1:59:28.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}să fie ucis\Npentru că avea audienţă proastă.{\i0} Dialogue: 0,2:01:19.23,2:01:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Traducerea şi adaptarea: Clasic Team Romania\N(c) www.subs.ro Dialogue: 0,2:01:25.43,2:01:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Traducătorii din Clasic Team Romania:\NAMC, ASO, marioland, Lovendal, sorin61