1 00:00:00,880 --> 00:00:05,520 Vreau să vă imaginați un nou mod în care viața e organizată pe pământ. 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,720 Gândiți-vă la planetă ca și cum ar fi asemenea unui corp uman. 3 00:00:12,160 --> 00:00:16,816 Scheletul e format din sistemul de transport, din șosele și căi ferate, 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,576 poduri și tunele, aeroporturi și porturi maritime 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,816 care fac posibilă mobilitatea peste continente. 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,096 Sistemul vascular care alimentează corpul 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,896 sunt conductele de petrol și gaze și rețelele electrice 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,370 care distribuie energie. 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,696 Sistemul nervos al comunicațiilor 10 00:00:33,720 --> 00:00:37,416 este format din cablurile de internet, sateliți, rețele de telefonie 11 00:00:37,440 --> 00:00:40,600 și centre de date care ne permit să partajăm informații. 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,856 Acest model de infrastructură în continuă expansiune 13 00:00:45,880 --> 00:00:50,896 se compune deja din 64 milioane kilometri de drumuri, 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,736 patru milioane de kilometri de căi ferate, 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,696 două milioane de kilometri de conducte 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,280 și un milion de kilometri de cabluri de internet. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 Însă, cum rămâne cu granițele internaționale? 18 00:01:04,959 --> 00:01:08,520 Avem mai puțin de 500.000 de kilometri de frontiere. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,880 Haideți să construim o hartă a lumii mai bună! 20 00:01:12,720 --> 00:01:16,330 Începem prin a dezice o mitologie antică. 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,160 Există un proverb pe care-l cunosc toți studenții de la istorie: 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,936 „Geografia ne scrie destinul.” 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,870 Sună foarte sumbru, nu-i așa? 24 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 E o zicală așa de fatalistă. 25 00:01:28,440 --> 00:01:32,656 Ne transmite ideea că țările fără ieșire la mare sunt condamnate la sărăcie, 26 00:01:32,680 --> 00:01:35,896 că țărișoarele mici nu se pot elibera de vecinii lor mai mari, 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,840 că distanțele uriașe sunt de netrecut. 28 00:01:39,880 --> 00:01:43,456 Însă în fiecare călătorie pe care am întreprins-o în jurul lumii, 29 00:01:43,480 --> 00:01:47,260 am văzut o forță chiar și mai puternică care a cuprins planeta: 30 00:01:47,960 --> 00:01:49,380 conectivitatea. 31 00:01:50,080 --> 00:01:53,816 Revoluția globală a conectivității, sub toate formele sale, 32 00:01:53,840 --> 00:01:56,536 transport, energie și comunicare, 33 00:01:56,560 --> 00:02:00,816 a permis un salt extraordinar în mobilitatea oamenilor, 34 00:02:00,840 --> 00:02:03,576 a bunurilor, a resurselor, a cunoașterii, 35 00:02:03,600 --> 00:02:08,160 în așa măsură încât nu ne mai putem gândi la geografie ca la ceva distinct. 36 00:02:08,840 --> 00:02:12,936 De fapt, le văd pe cele două forțe contopindu-se 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,040 în ceea ce eu numesc „conectografie”. 38 00:02:16,280 --> 00:02:20,216 Conectografia reprezintă un salt cuantic 39 00:02:20,240 --> 00:02:23,656 în mobilitatea oamenilor, a resurselor și a ideilor, 40 00:02:23,680 --> 00:02:25,510 aceasta este o evoluție, 41 00:02:26,280 --> 00:02:32,456 o evoluție a lumii de la geografia politică, 42 00:02:32,480 --> 00:02:35,280 care ne arată cum împărțim lumea, 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,216 la geografia funcțională, 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,816 care ne arată cum folosim efectiv lumea, 45 00:02:40,840 --> 00:02:44,960 pornind de la națiuni și frontiere, la infrastructură și aprovizionare. 46 00:02:45,720 --> 00:02:48,160 Sistemul nostru global evoluează 47 00:02:49,240 --> 00:02:52,896 de la imperiile integrate vertical din secolul al XIX-lea, 48 00:02:52,920 --> 00:02:57,176 până la națiunile interdependente orizontal din secolul XX, 49 00:02:57,200 --> 00:03:02,440 într-o civilizație a rețelelor globale din secolul XXI. 50 00:03:03,240 --> 00:03:06,576 Conectivitatea, și nu suveranitatea 51 00:03:06,600 --> 00:03:10,816 a devenit principiul organizator al speciei umane. 52 00:03:10,840 --> 00:03:14,240 (Aplauze) 53 00:03:15,480 --> 00:03:18,696 Noi devenim această civilizație a rețelelor globale 54 00:03:18,720 --> 00:03:21,496 pentru că, efectiv, o construim. 55 00:03:21,520 --> 00:03:25,216 Bugetele alocate pentru apărare și cheltuieli militare luate la un loc 56 00:03:25,240 --> 00:03:28,336 însumează sub două trilioane de dolari pe an. 57 00:03:28,360 --> 00:03:31,446 În timp ce cheltuielile pentru infrastructura globală 58 00:03:31,446 --> 00:03:34,136 sunt estimate să depășească 9 trilioane de dolari pe an 59 00:03:34,160 --> 00:03:35,696 în următorii 10 ani. 60 00:03:35,720 --> 00:03:37,606 Ei bine, și chiar așa trebuie. 61 00:03:37,626 --> 00:03:40,096 Trăim într-o rețea de infrastructură 62 00:03:40,120 --> 00:03:42,720 destinată unei populații globale de trei miliarde, 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,736 pe când populația noastră a trecut de la 7 miliarde la 8 miliarde 64 00:03:46,760 --> 00:03:48,930 și eventual la 9 miliarde sau mai mult. 65 00:03:49,280 --> 00:03:53,976 Ca regulă generală, ar trebui să cheltuim în jur de 1 trilion de dolari 66 00:03:54,000 --> 00:03:58,240 pentru nevoile de infrastructură de bază pentru fiecare miliard de oameni. 67 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 Deloc surprinzător, Asia este în frunte. 68 00:04:03,320 --> 00:04:05,936 În 2015 China a anunțat crearea 69 00:04:05,960 --> 00:04:09,000 Băncii Asiatice de Investiții în Infrastructură, 70 00:04:09,880 --> 00:04:13,056 care împreună cu o rețea care aparține altor organizații 71 00:04:13,080 --> 00:04:16,495 are scopul de a construi drumuri de fier 72 00:04:16,519 --> 00:04:19,130 care se întind de la Shanghai la Lisabona. 73 00:04:19,640 --> 00:04:23,816 Și cu toate aceste extinderi topografice, 74 00:04:23,840 --> 00:04:29,296 e posibil să cheltuim mai mult pe infrastructură în următorii 40 de ani, 75 00:04:29,320 --> 00:04:32,656 vom construi și mai multă infrastructură în următorii 40 de ani, 76 00:04:32,680 --> 00:04:35,840 decât am construit în ultimii 4.000 de ani. 77 00:04:36,760 --> 00:04:39,210 Haideți să ne gândim preț de o clipă la asta. 78 00:04:39,560 --> 00:04:44,336 Cheltuind atât de mult pe construirea fundamentelor societății globale, 79 00:04:44,360 --> 00:04:47,176 și nu pe instrumentele care să o distrugă, 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,776 poate avea consecințe profunde. 81 00:04:49,800 --> 00:04:52,856 Conectivitatea este modul în care optimizăm distribuția 82 00:04:52,880 --> 00:04:55,456 oamenilor și a resurselor în întreaga lume. 83 00:04:55,480 --> 00:04:59,600 E modul în care umanitatea devine ceva mai mult decât suma componentelor sale. 84 00:05:00,840 --> 00:05:03,440 Cred cu tărie că asta se întâmplă. 85 00:05:05,000 --> 00:05:08,936 Conectivitatea are o mega-tendință în secolul XXI: 86 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 urbanizarea planetei. 87 00:05:12,000 --> 00:05:15,280 Orașele sunt infrastructurile care ne definesc cel mai mult. 88 00:05:15,840 --> 00:05:19,056 Până în 2030, mai mult de două treimi din populația lumii 89 00:05:19,080 --> 00:05:20,336 va locui în orașe. 90 00:05:20,360 --> 00:05:23,096 Acestea nu sunt doar niște punctulețe pe hartă, 91 00:05:23,120 --> 00:05:26,720 acestea sunt arhipelaguri mari care se întind sute de kilometri. 92 00:05:27,360 --> 00:05:28,936 Aici suntem în Vancouver, 93 00:05:28,960 --> 00:05:30,816 la capul zonei-coridor Cascadia 94 00:05:30,840 --> 00:05:34,100 care se întinde spre sud de-a lungul graniței S.U.A. spre Seattle. 95 00:05:34,600 --> 00:05:37,416 Centrul industriei tehnologice globale din Silicon Valley 96 00:05:37,416 --> 00:05:40,016 începe la nord de San Francisco în jos spre San Jose 97 00:05:40,016 --> 00:05:41,726 și de-a-lungul golfului în Oakland. 98 00:05:41,726 --> 00:05:44,616 Expansiunea urbană din Los Angeles trece acum prin San Diego 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,896 de-a lungul graniței mexicane spre Tijuana. 100 00:05:46,920 --> 00:05:49,896 San Diego și Tijuana împart acum un terminal al aeroportului 101 00:05:49,920 --> 00:05:52,136 unde se poate ieși în ambele țări. 102 00:05:52,160 --> 00:05:56,860 O rețea feroviară de mare viteză poate conecta întreaga coastă a Pacificului. 103 00:05:57,680 --> 00:06:01,816 Metropolele nord-estice ale Americii încep din Boston spre New York 104 00:06:01,840 --> 00:06:03,616 și din Philadelphia spre Washington. 105 00:06:03,640 --> 00:06:05,816 Cuprinde peste 50 milioane de oameni 106 00:06:05,840 --> 00:06:08,616 și are în plan o rețea feroviară de mare viteză. 107 00:06:08,640 --> 00:06:12,560 Asia este locul unde vedem cu adevărat contopirea mega-orașelor. 108 00:06:13,280 --> 00:06:17,536 Această bandă de lumină continuă ce începe din Tokyo și trece din Nagoya spre Osaka, 109 00:06:17,560 --> 00:06:19,736 cuprinde peste 80 de milioane de persoane 110 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 și majoritatea economiei Japoniei. 111 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Este cel mai mare mega-oraș din lume. 112 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 Deocamdată. 113 00:06:26,800 --> 00:06:29,336 În China, grupuri de mega-orașe se contopesc, 114 00:06:29,360 --> 00:06:32,256 având populații care ating 100 milioane de persoane. 115 00:06:32,280 --> 00:06:33,990 Bohai Rim dimprejurul Beijing-ului, 116 00:06:33,990 --> 00:06:36,556 Delta fluviului Yangtze dimprejurul orașului Shanghai 117 00:06:36,556 --> 00:06:38,606 și Pearl River Delta, 118 00:06:38,626 --> 00:06:41,266 care se întind din Hong Kong la nord spre Guangzhou. 119 00:06:41,266 --> 00:06:42,186 Iar la mijloc, 120 00:06:42,186 --> 00:06:45,016 gruparea de mega-orașe Chongqing-Chengdu, 121 00:06:45,040 --> 00:06:47,816 a cărei suprafață geografică are aproape aceeași mărime 122 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 precum Austria. 123 00:06:51,263 --> 00:06:53,616 Oricare dintre grupurile acestea de mega-orașe 124 00:06:53,616 --> 00:06:56,296 are un PIB care se apropie de 2 trilioane de dolari, 125 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 aproape atât cât are întreaga Indie. 126 00:06:59,560 --> 00:07:05,216 Imaginați-vă cum ar fi dacă instituțiile noastre diplomatice, precum G20, 127 00:07:05,240 --> 00:07:08,776 ar fi reprezentate de mărimea economică, 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 mai degrabă decât de cea națională. 129 00:07:11,320 --> 00:07:14,896 Unele dintre mega-orașele chinezești ar putea ocupa un loc, 130 00:07:14,920 --> 00:07:19,370 în timp ce țări întregi precum Argentina sau Indonezia ar fi excluse. 131 00:07:20,080 --> 00:07:23,776 India, a cărei populație o va întrece în curând pe cea a Chinei, 132 00:07:23,800 --> 00:07:26,516 are, de asemenea, un număr mare de grupuri de mega-orașe, 133 00:07:26,516 --> 00:07:28,536 cum ar fi Delhi Capital Region 134 00:07:28,560 --> 00:07:30,016 și Mumbai. 135 00:07:30,040 --> 00:07:31,256 În Orientul Mijlociu 136 00:07:31,280 --> 00:07:34,416 Teheranul absoarbe o treime din populația Iranului. 137 00:07:34,440 --> 00:07:36,546 Majoritatea celor 80 milioane de egipteni 138 00:07:36,546 --> 00:07:39,336 locuiesc în coridorul dintre Cairo și Alexandria. 139 00:07:39,360 --> 00:07:43,376 Iar în regiunea Golfului, un lanț de orașe se formează 140 00:07:43,400 --> 00:07:44,856 din Bahrain și Qatar, 141 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 spre Emiratele Arabe Unite și Muscat în Oman. 142 00:07:48,520 --> 00:07:50,000 Acolo se află Lagos, 143 00:07:50,800 --> 00:07:54,656 cel mai mare oraș din Africa și centrul comercial al Nigeriei. 144 00:07:54,680 --> 00:07:56,736 Are în plan o rețea feroviară 145 00:07:56,760 --> 00:08:01,176 care va fi ancora unui vast coridor Atlantic 146 00:08:01,200 --> 00:08:04,256 care se va întinde prin Benin, Togo și Ghana 147 00:08:04,280 --> 00:08:07,736 până la Abidjan, capitala Coastei de Fildeș. 148 00:08:07,760 --> 00:08:11,320 Aceste țări sunt suburbii ale Lagosului. 149 00:08:12,000 --> 00:08:13,856 Într-o lume a mega-orașelor, 150 00:08:13,880 --> 00:08:16,640 țările pot deveni suburbii ale orașelor. 151 00:08:18,640 --> 00:08:24,490 Până în 2030, vom avea 50 de astfel de grupuri de mega-orașe. 152 00:08:25,400 --> 00:08:27,256 Care hartă vă spune mai multe? 153 00:08:27,280 --> 00:08:30,416 Harta noastră tradițională cu 200 de națiuni separate 154 00:08:30,440 --> 00:08:32,336 care atârnă pe majoritatea pereților 155 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 sau această hartă cu 50 de grupuri de mega-orașe? 156 00:08:36,159 --> 00:08:38,895 Și totuși, și aceasta este incompletă, 157 00:08:38,919 --> 00:08:42,936 deoarece nu putem înțelege oricare mega-oraș individual 158 00:08:42,960 --> 00:08:46,120 fără a înțelege conexiunea sa cu alte orașe. 159 00:08:46,880 --> 00:08:49,256 Oamenii se mută la orașe pentru a se conecta, 160 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 iar conectivitatea este motivul pentru care orașele progresează. 161 00:08:53,320 --> 00:08:56,976 Oricare dintre ele, cum ar fi Sao Paulo sau Istanbul sau Moscova, 162 00:08:57,000 --> 00:09:01,096 are un PIB care se apropie sau depășește o treime sau o jumătate 163 00:09:01,120 --> 00:09:03,280 din întregul lor PIB național. 164 00:09:04,120 --> 00:09:05,896 La fel de important, 165 00:09:05,920 --> 00:09:08,776 nu putem calcula valoarea lor individuală 166 00:09:08,800 --> 00:09:12,456 fără a înțelege rolul fluxului de persoane 167 00:09:12,480 --> 00:09:14,176 a finanțelor, a tehnologiei, 168 00:09:14,200 --> 00:09:15,880 care le permite să progreseze. 169 00:09:16,640 --> 00:09:19,376 Să luăm provincia Gauteng din Africa de Sud, 170 00:09:19,400 --> 00:09:22,536 care cuprinde Johannesburg și capitala Pretoria. 171 00:09:22,560 --> 00:09:26,496 Aceasta reprezintă peste o treime din PIB-ul Africii de Sud. 172 00:09:26,520 --> 00:09:29,776 La fel de important, aceasta găzduiește sediile 173 00:09:29,800 --> 00:09:32,776 a fiecărei companii multinaționale 174 00:09:32,800 --> 00:09:35,016 care investesc direct în Africa de Sud 175 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 și într-adevăr, în întregul continent african. 176 00:09:38,680 --> 00:09:42,376 Orașele vor să facă parte din lanțurile valorice globale. 177 00:09:42,400 --> 00:09:45,976 Vor să facă parte din diviziunea globală a forței de muncă. 178 00:09:46,000 --> 00:09:48,070 Acesta e modul în care orașele gândesc. 179 00:09:48,640 --> 00:09:50,966 Nu am întâlnit niciodată un primar care să spună: 180 00:09:50,966 --> 00:09:52,780 „Vreau ca orașul meu să fie izolat.” 181 00:09:52,840 --> 00:09:55,896 Ei știu că orașele lor aparțin 182 00:09:55,920 --> 00:10:01,240 rețelei globale la fel de mult cum aparțin țărilor lor. 183 00:10:02,680 --> 00:10:06,320 Pentru mulți oameni urbanizarea cauzează o mare exasperare. 184 00:10:06,920 --> 00:10:09,120 Ei cred că orașele spulberă planeta. 185 00:10:09,960 --> 00:10:11,176 Dar chiar acum, 186 00:10:11,200 --> 00:10:15,456 există mai mult de 200 de rețele de învățare între orașe care înfloresc. 187 00:10:15,480 --> 00:10:18,816 Sunt la fel de multe cât numărul organizațiilor interguvernamentale 188 00:10:18,840 --> 00:10:20,056 pe care le avem. 189 00:10:20,080 --> 00:10:24,456 Și toate dintre aceste rețele dintre orașe au un singur scop, 190 00:10:24,480 --> 00:10:29,176 prioritatea numărul unu a omenirii în secolul XXI: 191 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 urbanizarea sustenabilă. 192 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 Funcționează? 193 00:10:34,560 --> 00:10:36,586 Să luăm de exemplu schimbarea climatică. 194 00:10:36,586 --> 00:10:39,056 Știm că summit peste summit in New York sau Paris 195 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 nu vor reduce emisiile de gaze cu efect de seră. 196 00:10:42,560 --> 00:10:45,856 Dar ceea ce vedem este că prin transferarea tehnologiei, 197 00:10:45,880 --> 00:10:48,496 a cunoștințelor și a politicilor între orașe 198 00:10:48,520 --> 00:10:53,136 începem să reducem emisiile economiilor noastre. 199 00:10:53,160 --> 00:10:55,296 Orașele învață unul de la celălalt. 200 00:10:55,320 --> 00:10:57,776 Cum să instaleze clădiri cu nivel zero al emisiilor, 201 00:10:57,800 --> 00:11:00,936 cum să implementeze sisteme pentru mașinile electrice. 202 00:11:00,960 --> 00:11:02,176 În marile orașe chineze, 203 00:11:02,200 --> 00:11:05,256 se impun cote pe numărul de mașini care circulă pe străzi. 204 00:11:05,280 --> 00:11:06,536 În multe orașe din vest, 205 00:11:06,560 --> 00:11:08,880 tinerii nu mai doresc să conducă vehicule. 206 00:11:09,720 --> 00:11:11,936 Orașele erau parte a problemei, 207 00:11:11,960 --> 00:11:14,180 acum ele sunt parte a soluției. 208 00:11:14,880 --> 00:11:19,480 Inegalitatea este o altă mare provocare pentru a obține o urbanizare sustenabiilă. 209 00:11:19,960 --> 00:11:23,376 Când am călătorit prin mega-orașe dintr-un capăt în altul, 210 00:11:23,400 --> 00:11:25,496 a durat ore și zile, 211 00:11:25,520 --> 00:11:29,256 am experimentat tragedia decalajului extrem 212 00:11:29,280 --> 00:11:31,610 în cadrul aceleiași geografii. 213 00:11:32,080 --> 00:11:35,096 Și totuși, stocul global de active financiare 214 00:11:35,120 --> 00:11:36,576 nu a fost niciodată mai mare, 215 00:11:36,600 --> 00:11:40,096 ajungând la 300 trilioane de dolari. 216 00:11:40,120 --> 00:11:43,520 E aproape de patru ori mai mare decât PIB-ul actual al lumii. 217 00:11:44,520 --> 00:11:48,976 Avem datorii enorme de când cu criza financiară, 218 00:11:49,000 --> 00:11:52,720 dar oare am investit într-o creștere favorabilă incluziunii? 219 00:11:52,880 --> 00:11:54,960 Nu, nu încă. 220 00:11:55,800 --> 00:11:59,616 Doar atunci când vom construi locuințe publice la prețuri accesibile, 221 00:11:59,640 --> 00:12:02,776 când vom investi în rețele de transport robuste 222 00:12:02,800 --> 00:12:07,336 pentru a permite oamenilor să se conecteze fizic cât și digital, 223 00:12:07,360 --> 00:12:09,736 doar atunci orașele și societățile noastre divizate 224 00:12:09,760 --> 00:12:11,616 se vor simți reunite. 225 00:12:12,550 --> 00:12:15,250 (Aplauze) 226 00:12:15,840 --> 00:12:18,736 Și tocmai de aceea, infrastructura tocmai că a fost inclusă 227 00:12:18,760 --> 00:12:21,216 în obiectivele de dezvoltare durabilă ale ONU, 228 00:12:21,240 --> 00:12:23,870 deoarece acesta le facilitează și pe restul. 229 00:12:24,080 --> 00:12:25,896 Liderii noștri politici și economici 230 00:12:25,920 --> 00:12:29,016 învață că conectivitatea nu înseamnă caritate, 231 00:12:29,040 --> 00:12:30,240 ci oportunitate. 232 00:12:31,080 --> 00:12:33,816 De aceea comunitățile financiare trebuie să înțeleagă 233 00:12:33,840 --> 00:12:38,840 că conectivitatea e cea mai importantă clasă de active în secolul XXI. 234 00:12:40,280 --> 00:12:43,960 Acum, orașele pot să facă lumea mai sustenabilă, 235 00:12:44,600 --> 00:12:46,856 pot face lumea mai echitabilă, 236 00:12:46,880 --> 00:12:49,736 Cred, de asemenea, că conectivitatea dintre orașe 237 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 poate să facă lumea mai pașnică. 238 00:12:52,400 --> 00:12:56,416 Dacă privim la regiuni ale lumii cu relații dense peste granițe, 239 00:12:56,440 --> 00:12:59,216 vedem mai mult comerț, mai multe investiții 240 00:12:59,240 --> 00:13:00,656 și mai multă stabilitate. 241 00:13:00,680 --> 00:13:03,896 Cu toții știm povestea Europei după cel de-al Doilea Război Mondial, 242 00:13:03,896 --> 00:13:06,356 când integrarea industrială a declanșat o procedură 243 00:13:06,356 --> 00:13:08,920 care a dat naștere pașnicei Uniuni Europene actuale. 244 00:13:09,000 --> 00:13:11,616 Și puteți vedea că Rusia, apropo, 245 00:13:11,640 --> 00:13:15,640 e cea mai puțin conectată dintre puterile majore la sistemul internațional. 246 00:13:16,240 --> 00:13:20,016 Și e cale lungă până la a explica tensiunile de astăzi. 247 00:13:20,040 --> 00:13:22,936 Țările care au cea mai mică miză în sistem 248 00:13:22,960 --> 00:13:25,700 de asemenea au mai puțin de pierdut dacă o tulbură. 249 00:13:26,800 --> 00:13:29,826 În America de Nord, liniile care contează cel mai mult pe hartă 250 00:13:29,826 --> 00:13:33,416 nu sunt granița SUA-Canada sau granița SUA-Mexico, 251 00:13:33,440 --> 00:13:36,816 ci rețeaua densă de drumuri și de căi ferate și liniile de conducte 252 00:13:36,840 --> 00:13:39,696 și rețelele electrice și chiar canale de apă 253 00:13:39,720 --> 00:13:43,536 care formează o uniune nord-americană integrată. 254 00:13:43,560 --> 00:13:46,760 America de Nord nu are nevoie de mai multe ziduri, 255 00:13:46,760 --> 00:13:48,710 ci de mai multe conexiuni. 256 00:13:48,710 --> 00:13:50,920 (Aplauze) 257 00:13:55,880 --> 00:14:00,216 Adevărata promisiune a conectivității este în lumea post-colonială. 258 00:14:00,240 --> 00:14:04,576 Toate acele regiuni unde granițele au fost, istoric, cele mai arbitrare 259 00:14:04,600 --> 00:14:06,536 și unde generații de lideri 260 00:14:06,560 --> 00:14:09,174 au avut relații ostile unii cu alții. 261 00:14:09,174 --> 00:14:11,830 Dar acum o nouă generație de lideri a venit la putere 262 00:14:11,830 --> 00:14:13,580 și îngroapă securea războiului. 263 00:14:13,760 --> 00:14:16,936 Să luăm Asia de Sud-Est, unde rețele feroviare de mare viteză 264 00:14:16,960 --> 00:14:19,456 sunt planificate să conecteze Bangkok cu Singapore 265 00:14:19,456 --> 00:14:22,176 și coridoare de transport din Vietnam spre Myanmar. 266 00:14:22,200 --> 00:14:27,680 Această regiune care cuprinde 600 milioane de oameni coordonează resursele agricole 267 00:14:27,760 --> 00:14:29,540 și producția industrială. 268 00:14:29,720 --> 00:14:34,376 Evoluează în ceea ce eu numesc Pax Asiana, 269 00:14:34,400 --> 00:14:37,240 o relație de pace între națiunile Asiatice de sud-est. 270 00:14:38,040 --> 00:14:41,176 Un fenomen similar are loc în Africa de Est, 271 00:14:41,200 --> 00:14:42,576 unde aproximativ cinci țări 272 00:14:42,600 --> 00:14:45,896 investesc în căi ferate și coridoare polivalente, 273 00:14:45,920 --> 00:14:49,366 astfel încât țările fără ieșire la mare să-și poată duce marfa pe piață. 274 00:14:49,366 --> 00:14:51,656 Aceste țări își coordonează utilitățile 275 00:14:51,680 --> 00:14:53,776 și politicile din domeniul investițiilor. 276 00:14:53,800 --> 00:14:57,600 Acestea, de asemenea, evoluează în Pax Africana. 277 00:14:59,200 --> 00:15:02,096 O regiune care știm că gândește în acest fel 278 00:15:02,120 --> 00:15:03,730 este Orientul Mijlociu. 279 00:15:04,000 --> 00:15:06,706 Pe măsură ce statele arabe se prăbușesc în mod tragic, 280 00:15:06,706 --> 00:15:09,216 ceea ce rămâne în urmă sunt vechile orașe 281 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 precum Cairo, Beirut și Bagdad. 282 00:15:12,400 --> 00:15:17,136 De fapt, cele aproape 400 de milioane de persoane din lumea arabă 283 00:15:17,160 --> 00:15:19,256 sunt aproape complet urbanizate. 284 00:15:19,280 --> 00:15:21,176 Ca societăți, ca orașe, 285 00:15:21,200 --> 00:15:23,836 acestea sunt fie bogate în apă sau suferă de un deficit, 286 00:15:23,836 --> 00:15:25,870 bogate în resurse energetice sau sărace. 287 00:15:26,040 --> 00:15:28,936 Singura cale de a corecta aceste diferențe 288 00:15:28,960 --> 00:15:31,576 nu e prin și mai multe războaie și mai multe frontiere, 289 00:15:31,600 --> 00:15:35,440 ci prin conectivitatea conductelor și a canelelor de apă. 290 00:15:36,040 --> 00:15:39,976 Din nefericire, aceasta nu e încă harta Orientului Mijlociu. 291 00:15:40,000 --> 00:15:41,680 Însă ar trebui să fie, 292 00:15:42,760 --> 00:15:45,800 o Pax Arabia conectată, 293 00:15:46,640 --> 00:15:48,336 integrată pe plan intern 294 00:15:48,360 --> 00:15:52,656 și conectată în mod productiv la vecinii săi: Europa, Asia și Africa. 295 00:15:52,680 --> 00:15:55,776 Se pare că nu conectivitatea e ceea ce ne dorim acum 296 00:15:55,800 --> 00:15:58,360 în aceste regiuni turbulente ale lumii. 297 00:15:58,600 --> 00:16:02,216 Știm din istorie că mai multă conectivitate e singura cale 298 00:16:02,240 --> 00:16:04,736 de a aduce stabilitatea pe termen lung. 299 00:16:04,760 --> 00:16:07,456 Deoarece știm că regiune după regiune, 300 00:16:07,480 --> 00:16:10,416 conectivitatea reprezintă noua realitate. 301 00:16:10,440 --> 00:16:13,576 Țări și orașe învață să se afilieze 302 00:16:13,600 --> 00:16:16,540 în grupuri mai pașnice și mai prospere. 303 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 Testul adevărat este Asia. 304 00:16:21,040 --> 00:16:23,976 Poate depăși conectivitatea modelele de rivalitate 305 00:16:24,000 --> 00:16:26,576 dintre marile puteri ale Orientului Îndepărtat? 306 00:16:26,600 --> 00:16:30,960 Până la urmă, aici se presupune că va izbucni următorul Război Mondial. 307 00:16:31,920 --> 00:16:35,056 De la sfârșitul Războiului Rece, cu un sfert de secol în urmă, 308 00:16:35,080 --> 00:16:38,456 cel puțin șase războaie majore au fost anticipate în această regiune, 309 00:16:38,480 --> 00:16:40,080 însă niciunul nu a izbucnit. 310 00:16:41,160 --> 00:16:43,350 Să luăm ca exemplu China și Taiwan. 311 00:16:43,560 --> 00:16:48,176 În anii 1990, acesta era scenariul tuturor pentru cel de al Treilea Război Mondial. 312 00:16:48,200 --> 00:16:49,696 Dar de atunci, 313 00:16:49,720 --> 00:16:54,216 comerțul și valoarea investițiilor a devenit atât de intens 314 00:16:54,240 --> 00:16:55,796 încât în noiembrie anul trecut 315 00:16:55,796 --> 00:16:58,566 lideri din ambele părți s-au întrunit la un summit istoric 316 00:16:58,566 --> 00:17:01,200 pentru a discuta despre o eventuală reunificare pașnică. 317 00:17:01,960 --> 00:17:04,776 Chiar și votarea unui partid naționalist în Taiwan, 318 00:17:04,800 --> 00:17:07,576 ce e pro-independență, mai devreme în acest an 319 00:17:07,599 --> 00:17:10,479 nu subminează această dinamică fundamentală. 320 00:17:11,359 --> 00:17:14,256 China și Japonia au o istorie și mai lungă a rivalității 321 00:17:14,280 --> 00:17:17,135 și au dispus în formație de luptă forțele aeriene și navele 322 00:17:17,135 --> 00:17:19,400 pentru a-și arăta puterea în insulele disputate. 323 00:17:19,520 --> 00:17:20,736 În anii recenți, 324 00:17:20,760 --> 00:17:24,896 Japonia a făcut cea mai mare investiție străină în China. 325 00:17:24,920 --> 00:17:27,640 Mașinile japoneze se vând în număr record acolo. 326 00:17:28,440 --> 00:17:31,376 Și ghiciți de unde vine cel mai mare număr de străini 327 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 care locuiesc în Japonia? 328 00:17:34,120 --> 00:17:36,230 Ați ghicit: China. 329 00:17:37,520 --> 00:17:39,696 China și India au luptat într-un război major 330 00:17:39,696 --> 00:17:41,646 și au avut trei dispute privind granița, 331 00:17:41,646 --> 00:17:43,976 dar azi India e cel de al doilea acționar 332 00:17:44,000 --> 00:17:46,416 în Banca Asiatică de Investiții în Infrastructură. 333 00:17:46,440 --> 00:17:49,696 Construiesc un coridor care se întinde din nord-estul Indiei 334 00:17:49,720 --> 00:17:53,640 prin Myanmar și Bangladesh până în sudul Chinei. 335 00:17:54,320 --> 00:17:58,176 Comerțul lor a crescut de la 20 de miliarde, acum un deceniu, 336 00:17:58,200 --> 00:18:00,180 până la 80 de miliarde de dolari astăzi. 337 00:18:00,600 --> 00:18:03,616 India și Pakistan înarmate nuclear au avut trei războaie 338 00:18:03,640 --> 00:18:05,856 și continuă să dispute Kashmir, 339 00:18:05,880 --> 00:18:09,416 dar, de asemenea, negociază un acord comercial 340 00:18:09,440 --> 00:18:11,176 și vor să finalizeze o conductă 341 00:18:11,200 --> 00:18:15,176 care se întinde din Iran prin Pakistan în India. 342 00:18:15,200 --> 00:18:17,090 Să discutăm despre Iran. 343 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 Nu e așa că acum doi ani războiul cu Iran părea inevitabil? 344 00:18:21,760 --> 00:18:26,480 Atunci de ce fiecare putere mare se înghesuie astăzi să facă afaceri acolo? 345 00:18:28,560 --> 00:18:29,816 Doamnelor și domnilor, 346 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 nu pot să garantez că cel de al III-lea Război Mondial nu va izbucni. 347 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 Dar putem vedea clar de ce nu s-a întâmplat încă. 348 00:18:38,680 --> 00:18:42,376 Chiar dacă Asia e locul cu cea mai mare creștere a forțelor armate, 349 00:18:42,400 --> 00:18:45,976 aceste țări investesc miliarde de dolari 350 00:18:46,000 --> 00:18:48,936 în infrastructura comună și în lanțurile de aprovizionare. 351 00:18:48,960 --> 00:18:52,776 Sunt mai interesate de geografia funcțională comună 352 00:18:52,800 --> 00:18:55,256 decât de geografia politică. 353 00:18:55,280 --> 00:18:58,796 De aceea liderii lor se gândesc de două ori, 354 00:18:58,828 --> 00:19:00,728 se îndepărtează de marginea prăpastiei 355 00:19:00,728 --> 00:19:04,920 și decid să se concentreze pe legăturile economice decât pe dispute teritoriale. 356 00:19:06,440 --> 00:19:09,040 Adesea pare că lumea de destramă, 357 00:19:09,760 --> 00:19:11,696 însă prin crearea de conectivități, 358 00:19:11,720 --> 00:19:14,840 asamblăm piesele din nou 359 00:19:15,480 --> 00:19:17,240 mult mai bine decât erau înainte. 360 00:19:17,960 --> 00:19:20,176 Și prin faptul că acoperim lumea 361 00:19:20,176 --> 00:19:22,696 într-o conectivitate fizică și digitală unitară, 362 00:19:22,720 --> 00:19:24,896 evoluăm spre o lume 363 00:19:24,920 --> 00:19:28,440 în care oamenii se pot ridica deasupra constrângerilor geografice. 364 00:19:28,920 --> 00:19:32,096 Suntem celulele și vasele 365 00:19:32,120 --> 00:19:35,336 care pulsează prin aceste rețele globale de conectivitate. 366 00:19:35,360 --> 00:19:39,016 În fiecare zi, sute de milioane de oameni se conectează online 367 00:19:39,040 --> 00:19:41,966 și lucrează cu alți oameni pe care nu i-au întâlnit niciodată. 368 00:19:41,966 --> 00:19:45,176 Mai mult de un miliard de oameni trec frontierele în fiecare an 369 00:19:45,200 --> 00:19:49,390 și se așteaptă ca acest număr să crească la trei miliarde în deceniile următoare. 370 00:19:50,200 --> 00:19:52,696 Nu doar construim conectivitate, 371 00:19:52,720 --> 00:19:54,290 ci o și întrupăm. 372 00:19:54,960 --> 00:19:58,296 Noi suntem civilizația globală 373 00:19:58,320 --> 00:20:00,530 și aceasta este harta noastră. 374 00:20:01,240 --> 00:20:05,640 O hartă a lumii în care geografia nu mai înseamnă destin. 375 00:20:06,560 --> 00:20:10,600 În schimb, viitorul are un motto nou și plin de speranță: 376 00:20:11,400 --> 00:20:13,360 conectivitatea este destinul. 377 00:20:14,040 --> 00:20:15,256 Mulțumesc. 378 00:20:15,280 --> 00:20:19,809 (Aplauze)