0:00:00.880,0:00:05.520 Vreau să vă imaginați un nou mod[br]în care viața e organizată pe pământ. 0:00:06.920,0:00:10.720 Gândiți-vă la planetă ca și cum[br]ar fi asemenea unui corp uman. 0:00:12.160,0:00:16.816 Scheletul e format din sistemul[br]de transport, din șosele și căi ferate, 0:00:16.840,0:00:19.576 poduri și tunele, aeroporturi[br]și porturi maritime 0:00:19.600,0:00:22.816 care fac posibilă mobilitatea[br]peste continente. 0:00:22.840,0:00:26.096 Sistemul vascular care alimentează corpul 0:00:26.120,0:00:28.896 sunt conductele de petrol și gaze[br]și rețelele electrice 0:00:28.920,0:00:30.370 care distribuie energie. 0:00:30.680,0:00:33.696 Sistemul nervos al comunicațiilor 0:00:33.720,0:00:37.416 este format din cablurile de internet,[br]sateliți, rețele de telefonie 0:00:37.440,0:00:40.600 și centre de date care ne permit[br]să partajăm informații. 0:00:41.480,0:00:45.856 Acest model de infrastructură[br]în continuă expansiune 0:00:45.880,0:00:50.896 se compune deja din 64 milioane[br]kilometri de drumuri, 0:00:50.920,0:00:53.736 patru milioane de kilometri de căi ferate, 0:00:53.760,0:00:56.696 două milioane de kilometri de conducte 0:00:56.720,0:01:00.280 și un milion de kilometri[br]de cabluri de internet. 0:01:01.160,0:01:03.720 Însă, cum rămâne cu granițele[br]internaționale? 0:01:04.959,0:01:08.520 Avem mai puțin de 500.000[br]de kilometri de frontiere. 0:01:09.680,0:01:11.880 Haideți să construim o hartă[br]a lumii mai bună! 0:01:12.720,0:01:16.330 Începem prin a dezice o mitologie antică.[br] 0:01:17.080,0:01:20.160 Există un proverb pe care-l cunosc[br]toți studenții de la istorie: 0:01:21.160,0:01:23.936 „Geografia ne scrie destinul.” 0:01:23.960,0:01:25.870 Sună foarte sumbru, nu-i așa? 0:01:26.120,0:01:27.800 E o zicală așa de fatalistă. 0:01:28.440,0:01:32.656 Ne transmite ideea că țările fără ieșire[br]la mare sunt condamnate la sărăcie, 0:01:32.680,0:01:35.896 că țărișoarele mici nu se pot elibera[br]de vecinii lor mai mari, 0:01:35.920,0:01:38.840 că distanțele uriașe sunt de netrecut. 0:01:39.880,0:01:43.456 Însă în fiecare călătorie [br]pe care am întreprins-o în jurul lumii, 0:01:43.480,0:01:47.260 am văzut o forță chiar și mai puternică[br]care a cuprins planeta: 0:01:47.960,0:01:49.380 conectivitatea. 0:01:50.080,0:01:53.816 Revoluția globală a conectivității,[br]sub toate formele sale, 0:01:53.840,0:01:56.536 transport, energie și comunicare, 0:01:56.560,0:02:00.816 a permis un salt extraordinar[br]în mobilitatea oamenilor, 0:02:00.840,0:02:03.576 a bunurilor, a resurselor, a cunoașterii, 0:02:03.600,0:02:08.160 în așa măsură încât nu ne mai putem[br]gândi la geografie ca la ceva distinct. 0:02:08.840,0:02:12.936 De fapt, le văd pe cele două forțe[br]contopindu-se 0:02:12.960,0:02:15.040 în ceea ce eu numesc „conectografie”. 0:02:16.280,0:02:20.216 Conectografia reprezintă un salt cuantic 0:02:20.240,0:02:23.656 în mobilitatea oamenilor,[br]a resurselor și a ideilor, 0:02:23.680,0:02:25.510 aceasta este o evoluție, 0:02:26.280,0:02:32.456 o evoluție a lumii[br]de la geografia politică, 0:02:32.480,0:02:35.280 care ne arată cum împărțim lumea, 0:02:36.000,0:02:38.216 la geografia funcțională, 0:02:38.240,0:02:40.816 care ne arată cum folosim efectiv lumea, 0:02:40.840,0:02:44.960 pornind de la națiuni și frontiere,[br]la infrastructură și aprovizionare. 0:02:45.720,0:02:48.160 Sistemul nostru global evoluează 0:02:49.240,0:02:52.896 de la imperiile integrate vertical[br]din secolul al XIX-lea, 0:02:52.920,0:02:57.176 până la națiunile interdependente[br]orizontal din secolul XX, 0:02:57.200,0:03:02.440 într-o civilizație a rețelelor globale[br]din secolul XXI. 0:03:03.240,0:03:06.576 Conectivitatea, și nu suveranitatea 0:03:06.600,0:03:10.816 a devenit principiul organizator[br]al speciei umane. 0:03:10.840,0:03:14.240 (Aplauze) 0:03:15.480,0:03:18.696 Noi devenim această civilizație[br]a rețelelor globale 0:03:18.720,0:03:21.496 pentru că, efectiv, o construim. 0:03:21.520,0:03:25.216 Bugetele alocate pentru apărare[br]și cheltuieli militare luate la un loc 0:03:25.240,0:03:28.336 însumează sub două trilioane[br]de dolari pe an. 0:03:28.360,0:03:31.446 În timp ce cheltuielile[br]pentru infrastructura globală 0:03:31.446,0:03:34.136 sunt estimate să depășească [br]9 trilioane de dolari pe an 0:03:34.160,0:03:35.696 în următorii 10 ani. 0:03:35.720,0:03:37.606 Ei bine, și chiar așa trebuie. 0:03:37.626,0:03:40.096 Trăim într-o rețea de infrastructură 0:03:40.120,0:03:42.720 destinată unei populații globale[br]de trei miliarde, 0:03:43.640,0:03:46.736 pe când populația noastră a trecut[br]de la 7 miliarde la 8 miliarde 0:03:46.760,0:03:48.930 și eventual la 9 miliarde sau mai mult. 0:03:49.280,0:03:53.976 Ca regulă generală, ar trebui să cheltuim[br]în jur de 1 trilion de dolari 0:03:54.000,0:03:58.240 pentru nevoile de infrastructură de bază[br]pentru fiecare miliard de oameni. 0:03:59.360,0:04:02.400 Deloc surprinzător, Asia este în frunte. 0:04:03.320,0:04:05.936 În 2015 China a anunțat crearea 0:04:05.960,0:04:09.000 Băncii Asiatice de Investiții [br]în Infrastructură, 0:04:09.880,0:04:13.056 care împreună cu o rețea[br]care aparține altor organizații 0:04:13.080,0:04:16.495 are scopul de a construi drumuri de fier 0:04:16.519,0:04:19.130 care se întind de la Shanghai la Lisabona. 0:04:19.640,0:04:23.816 Și cu toate aceste extinderi topografice, 0:04:23.840,0:04:29.296 e posibil să cheltuim mai mult [br]pe infrastructură în următorii 40 de ani, 0:04:29.320,0:04:32.656 vom construi și mai multă infrastructură[br]în următorii 40 de ani, 0:04:32.680,0:04:35.840 decât am construit[br]în ultimii 4.000 de ani. 0:04:36.760,0:04:39.210 Haideți să ne gândim[br]preț de o clipă la asta. 0:04:39.560,0:04:44.336 Cheltuind atât de mult pe construirea[br]fundamentelor societății globale, 0:04:44.360,0:04:47.176 și nu pe instrumentele care să o distrugă, 0:04:47.200,0:04:49.776 poate avea consecințe profunde. 0:04:49.800,0:04:52.856 Conectivitatea este modul [br]în care optimizăm distribuția 0:04:52.880,0:04:55.456 oamenilor și a resurselor[br]în întreaga lume. 0:04:55.480,0:04:59.600 E modul în care umanitatea devine ceva[br]mai mult decât suma componentelor sale. 0:05:00.840,0:05:03.440 Cred cu tărie că asta se întâmplă. 0:05:05.000,0:05:08.936 Conectivitatea are o mega-tendință[br]în secolul XXI: 0:05:08.960,0:05:11.040 urbanizarea planetei. 0:05:12.000,0:05:15.280 Orașele sunt infrastructurile[br]care ne definesc cel mai mult. 0:05:15.840,0:05:19.056 Până în 2030, mai mult de două treimi[br]din populația lumii 0:05:19.080,0:05:20.336 va locui în orașe. 0:05:20.360,0:05:23.096 Acestea nu sunt doar [br]niște punctulețe pe hartă, 0:05:23.120,0:05:26.720 acestea sunt arhipelaguri mari[br]care se întind sute de kilometri. 0:05:27.360,0:05:28.936 Aici suntem în Vancouver, 0:05:28.960,0:05:30.816 la capul zonei-coridor Cascadia 0:05:30.840,0:05:34.100 care se întinde spre sud[br]de-a lungul graniței S.U.A. spre Seattle. 0:05:34.600,0:05:37.416 Centrul industriei tehnologice globale[br]din Silicon Valley 0:05:37.416,0:05:40.016 începe la nord de San Francisco[br]în jos spre San Jose 0:05:40.016,0:05:41.726 și de-a-lungul golfului în Oakland. 0:05:41.726,0:05:44.616 Expansiunea urbană din Los Angeles[br]trece acum prin San Diego 0:05:44.640,0:05:46.896 de-a lungul graniței mexicane[br]spre Tijuana. 0:05:46.920,0:05:49.896 San Diego și Tijuana împart acum[br]un terminal al aeroportului 0:05:49.920,0:05:52.136 unde se poate ieși în ambele țări. 0:05:52.160,0:05:56.860 O rețea feroviară de mare viteză poate[br]conecta întreaga coastă a Pacificului. 0:05:57.680,0:06:01.816 Metropolele nord-estice ale Americii[br]încep din Boston spre New York 0:06:01.840,0:06:03.616 și din Philadelphia spre Washington. 0:06:03.640,0:06:05.816 Cuprinde peste 50 milioane de oameni 0:06:05.840,0:06:08.616 și are în plan o rețea feroviară[br]de mare viteză. 0:06:08.640,0:06:12.560 Asia este locul unde vedem cu adevărat[br]contopirea mega-orașelor. 0:06:13.280,0:06:17.536 Această bandă de lumină continuă ce începe[br]din Tokyo și trece din Nagoya spre Osaka, 0:06:17.560,0:06:19.736 cuprinde peste 80 de milioane de persoane 0:06:19.760,0:06:21.440 și majoritatea economiei Japoniei. 0:06:22.200,0:06:24.520 Este cel mai mare mega-oraș din lume. 0:06:25.160,0:06:26.360 Deocamdată. 0:06:26.800,0:06:29.336 În China, grupuri de mega-orașe[br]se contopesc, 0:06:29.360,0:06:32.256 având populații care ating[br]100 milioane de persoane. 0:06:32.280,0:06:33.990 Bohai Rim dimprejurul Beijing-ului, 0:06:33.990,0:06:36.556 Delta fluviului Yangtze [br]dimprejurul orașului Shanghai 0:06:36.556,0:06:38.606 și Pearl River Delta, 0:06:38.626,0:06:41.266 care se întind din Hong Kong[br]la nord spre Guangzhou. 0:06:41.266,0:06:42.186 Iar la mijloc, 0:06:42.186,0:06:45.016 gruparea de mega-orașe Chongqing-Chengdu, 0:06:45.040,0:06:47.816 a cărei suprafață geografică[br]are aproape aceeași mărime 0:06:47.840,0:06:49.480 precum Austria. 0:06:51.263,0:06:53.616 Oricare dintre grupurile acestea[br]de mega-orașe 0:06:53.616,0:06:56.296 are un PIB care se apropie[br]de 2 trilioane de dolari, 0:06:56.320,0:06:59.000 aproape atât cât are întreaga Indie. 0:06:59.560,0:07:05.216 Imaginați-vă cum ar fi dacă instituțiile[br]noastre diplomatice, precum G20, 0:07:05.240,0:07:08.776 ar fi reprezentate de mărimea economică, 0:07:08.800,0:07:10.800 mai degrabă decât de cea națională. 0:07:11.320,0:07:14.896 Unele dintre mega-orașele chinezești[br]ar putea ocupa un loc, 0:07:14.920,0:07:19.370 în timp ce țări întregi precum Argentina[br]sau Indonezia ar fi excluse. 0:07:20.080,0:07:23.776 India, a cărei populație o va întrece[br]în curând pe cea a Chinei, 0:07:23.800,0:07:26.516 are, de asemenea, un număr mare[br]de grupuri de mega-orașe, 0:07:26.516,0:07:28.536 cum ar fi Delhi Capital Region 0:07:28.560,0:07:30.016 și Mumbai. 0:07:30.040,0:07:31.256 În Orientul Mijlociu 0:07:31.280,0:07:34.416 Teheranul absoarbe o treime[br]din populația Iranului. 0:07:34.440,0:07:36.546 Majoritatea celor 80 milioane de egipteni 0:07:36.546,0:07:39.336 locuiesc în coridorul [br]dintre Cairo și Alexandria. 0:07:39.360,0:07:43.376 Iar în regiunea Golfului,[br]un lanț de orașe se formează 0:07:43.400,0:07:44.856 din Bahrain și Qatar, 0:07:44.880,0:07:47.640 spre Emiratele Arabe Unite[br]și Muscat în Oman. 0:07:48.520,0:07:50.000 Acolo se află Lagos, 0:07:50.800,0:07:54.656 cel mai mare oraș din Africa[br]și centrul comercial al Nigeriei. 0:07:54.680,0:07:56.736 Are în plan o rețea feroviară 0:07:56.760,0:08:01.176 care va fi ancora unui vast[br]coridor Atlantic 0:08:01.200,0:08:04.256 care se va întinde prin Benin,[br]Togo și Ghana 0:08:04.280,0:08:07.736 până la Abidjan,[br]capitala Coastei de Fildeș. 0:08:07.760,0:08:11.320 Aceste țări sunt suburbii ale Lagosului. 0:08:12.000,0:08:13.856 Într-o lume a mega-orașelor, 0:08:13.880,0:08:16.640 țările pot deveni suburbii ale orașelor. 0:08:18.640,0:08:24.490 Până în 2030, vom avea 50[br]de astfel de grupuri de mega-orașe. 0:08:25.400,0:08:27.256 Care hartă vă spune mai multe? 0:08:27.280,0:08:30.416 Harta noastră tradițională[br]cu 200 de națiuni separate 0:08:30.440,0:08:32.336 care atârnă pe majoritatea pereților 0:08:32.360,0:08:35.360 sau această hartă cu 50 de grupuri[br]de mega-orașe? 0:08:36.159,0:08:38.895 Și totuși, și aceasta este incompletă, 0:08:38.919,0:08:42.936 deoarece nu putem înțelege[br]oricare mega-oraș individual 0:08:42.960,0:08:46.120 fără a înțelege conexiunea sa[br]cu alte orașe. 0:08:46.880,0:08:49.256 Oamenii se mută la orașe[br]pentru a se conecta, 0:08:49.280,0:08:52.480 iar conectivitatea este motivul [br]pentru care orașele progresează. 0:08:53.320,0:08:56.976 Oricare dintre ele, cum ar fi[br]Sao Paulo sau Istanbul sau Moscova, 0:08:57.000,0:09:01.096 are un PIB care se apropie sau depășește[br]o treime sau o jumătate 0:09:01.120,0:09:03.280 din întregul lor PIB național. 0:09:04.120,0:09:05.896 La fel de important, 0:09:05.920,0:09:08.776 nu putem calcula valoarea lor individuală 0:09:08.800,0:09:12.456 fără a înțelege rolul fluxului de persoane 0:09:12.480,0:09:14.176 a finanțelor, a tehnologiei, 0:09:14.200,0:09:15.880 care le permite să progreseze. 0:09:16.640,0:09:19.376 Să luăm provincia Gauteng [br]din Africa de Sud, 0:09:19.400,0:09:22.536 care cuprinde Johannesburg[br]și capitala Pretoria. 0:09:22.560,0:09:26.496 Aceasta reprezintă peste o treime[br]din PIB-ul Africii de Sud. 0:09:26.520,0:09:29.776 La fel de important,[br]aceasta găzduiește sediile 0:09:29.800,0:09:32.776 a fiecărei companii multinaționale 0:09:32.800,0:09:35.016 care investesc direct în Africa de Sud 0:09:35.040,0:09:37.520 și într-adevăr,[br]în întregul continent african. 0:09:38.680,0:09:42.376 Orașele vor să facă parte[br]din lanțurile valorice globale. 0:09:42.400,0:09:45.976 Vor să facă parte din diviziunea[br]globală a forței de muncă. 0:09:46.000,0:09:48.070 Acesta e modul în care orașele gândesc. 0:09:48.640,0:09:50.966 Nu am întâlnit niciodată un primar[br]care să spună: 0:09:50.966,0:09:52.780 „Vreau ca orașul meu să fie izolat.” 0:09:52.840,0:09:55.896 Ei știu că orașele lor aparțin 0:09:55.920,0:10:01.240 rețelei globale la fel de mult[br]cum aparțin țărilor lor. 0:10:02.680,0:10:06.320 Pentru mulți oameni urbanizarea[br]cauzează o mare exasperare. 0:10:06.920,0:10:09.120 Ei cred că orașele spulberă planeta. 0:10:09.960,0:10:11.176 Dar chiar acum, 0:10:11.200,0:10:15.456 există mai mult de 200 de rețele[br]de învățare între orașe care înfloresc. 0:10:15.480,0:10:18.816 Sunt la fel de multe cât numărul[br]organizațiilor interguvernamentale 0:10:18.840,0:10:20.056 pe care le avem. 0:10:20.080,0:10:24.456 Și toate dintre aceste rețele dintre orașe[br]au un singur scop, 0:10:24.480,0:10:29.176 prioritatea numărul unu a omenirii[br]în secolul XXI: 0:10:29.200,0:10:31.280 urbanizarea sustenabilă. 0:10:32.680,0:10:33.880 Funcționează? 0:10:34.560,0:10:36.586 Să luăm de exemplu schimbarea climatică. 0:10:36.586,0:10:39.056 Știm că summit peste summit[br]in New York sau Paris 0:10:39.080,0:10:41.880 nu vor reduce emisiile[br]de gaze cu efect de seră. 0:10:42.560,0:10:45.856 Dar ceea ce vedem[br]este că prin transferarea tehnologiei, 0:10:45.880,0:10:48.496 a cunoștințelor și a politicilor[br]între orașe 0:10:48.520,0:10:53.136 începem să reducem[br]emisiile economiilor noastre. 0:10:53.160,0:10:55.296 Orașele învață unul de la celălalt. 0:10:55.320,0:10:57.776 Cum să instaleze clădiri[br]cu nivel zero al emisiilor, 0:10:57.800,0:11:00.936 cum să implementeze sisteme[br]pentru mașinile electrice. 0:11:00.960,0:11:02.176 În marile orașe chineze, 0:11:02.200,0:11:05.256 se impun cote pe numărul de mașini[br]care circulă pe străzi. 0:11:05.280,0:11:06.536 În multe orașe din vest, 0:11:06.560,0:11:08.880 tinerii nu mai doresc să conducă vehicule. 0:11:09.720,0:11:11.936 Orașele erau parte a problemei, 0:11:11.960,0:11:14.180 acum ele sunt parte a soluției. 0:11:14.880,0:11:19.480 Inegalitatea este o altă mare provocare[br]pentru a obține o urbanizare sustenabiilă. 0:11:19.960,0:11:23.376 Când am călătorit prin mega-orașe[br]dintr-un capăt în altul, 0:11:23.400,0:11:25.496 a durat ore și zile, 0:11:25.520,0:11:29.256 am experimentat tragedia[br]decalajului extrem 0:11:29.280,0:11:31.610 în cadrul aceleiași geografii. 0:11:32.080,0:11:35.096 Și totuși, stocul global[br]de active financiare 0:11:35.120,0:11:36.576 nu a fost niciodată mai mare, 0:11:36.600,0:11:40.096 ajungând la 300 trilioane de dolari. 0:11:40.120,0:11:43.520 E aproape de patru ori mai mare[br]decât PIB-ul actual al lumii. 0:11:44.520,0:11:48.976 Avem datorii enorme[br]de când cu criza financiară, 0:11:49.000,0:11:52.720 dar oare am investit într-o creștere[br]favorabilă incluziunii? 0:11:52.880,0:11:54.960 Nu, nu încă. 0:11:55.800,0:11:59.616 Doar atunci când vom construi[br]locuințe publice la prețuri accesibile, 0:11:59.640,0:12:02.776 când vom investi în rețele[br]de transport robuste 0:12:02.800,0:12:07.336 pentru a permite oamenilor[br]să se conecteze fizic cât și digital, 0:12:07.360,0:12:09.736 doar atunci orașele[br]și societățile noastre divizate 0:12:09.760,0:12:11.616 se vor simți reunite. 0:12:12.550,0:12:15.250 (Aplauze) 0:12:15.840,0:12:18.736 Și tocmai de aceea, infrastructura[br]tocmai că a fost inclusă 0:12:18.760,0:12:21.216 în obiectivele de dezvoltare[br]durabilă ale ONU, 0:12:21.240,0:12:23.870 deoarece acesta le facilitează[br]și pe restul. 0:12:24.080,0:12:25.896 Liderii noștri politici și economici 0:12:25.920,0:12:29.016 învață că conectivitatea[br]nu înseamnă caritate, 0:12:29.040,0:12:30.240 ci oportunitate. 0:12:31.080,0:12:33.816 De aceea comunitățile financiare[br]trebuie să înțeleagă 0:12:33.840,0:12:38.840 că conectivitatea e cea mai importantă[br]clasă de active în secolul XXI. 0:12:40.280,0:12:43.960 Acum, orașele pot să facă lumea[br]mai sustenabilă, 0:12:44.600,0:12:46.856 pot face lumea mai echitabilă, 0:12:46.880,0:12:49.736 Cred, de asemenea,[br]că conectivitatea dintre orașe 0:12:49.760,0:12:51.520 poate să facă lumea mai pașnică. 0:12:52.400,0:12:56.416 Dacă privim la regiuni ale lumii[br]cu relații dense peste granițe, 0:12:56.440,0:12:59.216 vedem mai mult comerț,[br]mai multe investiții 0:12:59.240,0:13:00.656 și mai multă stabilitate. 0:13:00.680,0:13:03.896 Cu toții știm povestea Europei[br]după cel de-al Doilea Război Mondial, 0:13:03.896,0:13:06.356 când integrarea industrială[br]a declanșat o procedură 0:13:06.356,0:13:08.920 care a dat naștere pașnicei[br]Uniuni Europene actuale. 0:13:09.000,0:13:11.616 Și puteți vedea că Rusia, apropo, 0:13:11.640,0:13:15.640 e cea mai puțin conectată dintre puterile[br]majore la sistemul internațional. 0:13:16.240,0:13:20.016 Și e cale lungă până la a explica[br]tensiunile de astăzi. 0:13:20.040,0:13:22.936 Țările care au cea mai mică miză în sistem 0:13:22.960,0:13:25.700 de asemenea au mai puțin[br]de pierdut dacă o tulbură. 0:13:26.800,0:13:29.826 În America de Nord, liniile care contează[br]cel mai mult pe hartă 0:13:29.826,0:13:33.416 nu sunt granița SUA-Canada [br]sau granița SUA-Mexico, 0:13:33.440,0:13:36.816 ci rețeaua densă de drumuri [br]și de căi ferate și liniile de conducte 0:13:36.840,0:13:39.696 și rețelele electrice[br]și chiar canale de apă 0:13:39.720,0:13:43.536 care formează o uniune[br]nord-americană integrată. 0:13:43.560,0:13:46.760 America de Nord nu are nevoie[br]de mai multe ziduri, 0:13:46.760,0:13:48.710 ci de mai multe conexiuni. 0:13:48.710,0:13:50.920 (Aplauze) 0:13:55.880,0:14:00.216 Adevărata promisiune a conectivității[br]este în lumea post-colonială. 0:14:00.240,0:14:04.576 Toate acele regiuni unde granițele[br]au fost, istoric, cele mai arbitrare 0:14:04.600,0:14:06.536 și unde generații de lideri 0:14:06.560,0:14:09.174 au avut relații ostile unii cu alții. 0:14:09.174,0:14:11.830 Dar acum o nouă generație de lideri[br]a venit la putere 0:14:11.830,0:14:13.580 și îngroapă securea războiului. 0:14:13.760,0:14:16.936 Să luăm Asia de Sud-Est,[br]unde rețele feroviare de mare viteză 0:14:16.960,0:14:19.456 sunt planificate să conecteze[br]Bangkok cu Singapore 0:14:19.456,0:14:22.176 și coridoare de transport[br]din Vietnam spre Myanmar. 0:14:22.200,0:14:27.680 Această regiune care cuprinde 600 milioane[br]de oameni coordonează resursele agricole 0:14:27.760,0:14:29.540 și producția industrială. 0:14:29.720,0:14:34.376 Evoluează în ceea ce eu numesc Pax Asiana, 0:14:34.400,0:14:37.240 o relație de pace între națiunile[br]Asiatice de sud-est. 0:14:38.040,0:14:41.176 Un fenomen similar are loc[br]în Africa de Est, 0:14:41.200,0:14:42.576 unde aproximativ cinci țări 0:14:42.600,0:14:45.896 investesc în căi ferate[br]și coridoare polivalente, 0:14:45.920,0:14:49.366 astfel încât țările fără ieșire la mare[br]să-și poată duce marfa pe piață. 0:14:49.366,0:14:51.656 Aceste țări își coordonează utilitățile 0:14:51.680,0:14:53.776 și politicile din domeniul investițiilor. 0:14:53.800,0:14:57.600 Acestea, de asemenea,[br]evoluează în Pax Africana. 0:14:59.200,0:15:02.096 O regiune care știm[br]că gândește în acest fel 0:15:02.120,0:15:03.730 este Orientul Mijlociu. 0:15:04.000,0:15:06.706 Pe măsură ce statele arabe [br]se prăbușesc în mod tragic, 0:15:06.706,0:15:09.216 ceea ce rămâne în urmă[br]sunt vechile orașe 0:15:09.240,0:15:11.720 precum Cairo, Beirut și Bagdad. 0:15:12.400,0:15:17.136 De fapt, cele aproape 400 de milioane[br]de persoane din lumea arabă 0:15:17.160,0:15:19.256 sunt aproape complet urbanizate. 0:15:19.280,0:15:21.176 Ca societăți, ca orașe, 0:15:21.200,0:15:23.836 acestea sunt fie bogate în apă[br]sau suferă de un deficit, 0:15:23.836,0:15:25.870 bogate în resurse energetice sau sărace. 0:15:26.040,0:15:28.936 Singura cale de a corecta aceste diferențe 0:15:28.960,0:15:31.576 nu e prin și mai multe războaie[br]și mai multe frontiere, 0:15:31.600,0:15:35.440 ci prin conectivitatea conductelor[br]și a canelelor de apă. 0:15:36.040,0:15:39.976 Din nefericire, aceasta nu e încă[br]harta Orientului Mijlociu. 0:15:40.000,0:15:41.680 Însă ar trebui să fie, 0:15:42.760,0:15:45.800 o Pax Arabia conectată, 0:15:46.640,0:15:48.336 integrată pe plan intern 0:15:48.360,0:15:52.656 și conectată în mod productiv[br]la vecinii săi: Europa, Asia și Africa. 0:15:52.680,0:15:55.776 Se pare că nu conectivitatea[br]e ceea ce ne dorim acum 0:15:55.800,0:15:58.360 în aceste regiuni turbulente ale lumii. 0:15:58.600,0:16:02.216 Știm din istorie că mai multă[br]conectivitate e singura cale 0:16:02.240,0:16:04.736 de a aduce stabilitatea pe termen lung. 0:16:04.760,0:16:07.456 Deoarece știm că regiune după regiune, 0:16:07.480,0:16:10.416 conectivitatea reprezintă noua realitate. 0:16:10.440,0:16:13.576 Țări și orașe învață să se afilieze 0:16:13.600,0:16:16.540 în grupuri mai pașnice și mai prospere. 0:16:17.760,0:16:20.080 Testul adevărat este Asia. 0:16:21.040,0:16:23.976 Poate depăși conectivitatea[br]modelele de rivalitate 0:16:24.000,0:16:26.576 dintre marile puteri ale[br]Orientului Îndepărtat? 0:16:26.600,0:16:30.960 Până la urmă, aici se presupune[br]că va izbucni următorul Război Mondial. 0:16:31.920,0:16:35.056 De la sfârșitul Războiului Rece,[br]cu un sfert de secol în urmă, 0:16:35.080,0:16:38.456 cel puțin șase războaie majore[br]au fost anticipate în această regiune, 0:16:38.480,0:16:40.080 însă niciunul nu a izbucnit. 0:16:41.160,0:16:43.350 Să luăm ca exemplu China și Taiwan. 0:16:43.560,0:16:48.176 În anii 1990, acesta era scenariul tuturor[br]pentru cel de al Treilea Război Mondial. 0:16:48.200,0:16:49.696 Dar de atunci, 0:16:49.720,0:16:54.216 comerțul și valoarea investițiilor[br]a devenit atât de intens 0:16:54.240,0:16:55.796 încât în noiembrie anul trecut 0:16:55.796,0:16:58.566 lideri din ambele părți s-au întrunit[br]la un summit istoric 0:16:58.566,0:17:01.200 pentru a discuta despre o eventuală[br]reunificare pașnică. 0:17:01.960,0:17:04.776 Chiar și votarea unui partid naționalist[br]în Taiwan, 0:17:04.800,0:17:07.576 ce e pro-independență,[br]mai devreme în acest an 0:17:07.599,0:17:10.479 nu subminează această [br]dinamică fundamentală. 0:17:11.359,0:17:14.256 China și Japonia au o istorie[br]și mai lungă a rivalității 0:17:14.280,0:17:17.135 și au dispus în formație de luptă[br]forțele aeriene și navele 0:17:17.135,0:17:19.400 pentru a-și arăta puterea[br]în insulele disputate. 0:17:19.520,0:17:20.736 În anii recenți, 0:17:20.760,0:17:24.896 Japonia a făcut cea mai mare investiție[br]străină în China. 0:17:24.920,0:17:27.640 Mașinile japoneze se vând[br]în număr record acolo. 0:17:28.440,0:17:31.376 Și ghiciți de unde vine[br]cel mai mare număr de străini 0:17:31.400,0:17:33.520 care locuiesc în Japonia? 0:17:34.120,0:17:36.230 Ați ghicit: China. 0:17:37.520,0:17:39.696 China și India au luptat[br]într-un război major 0:17:39.696,0:17:41.646 și au avut trei dispute privind granița, 0:17:41.646,0:17:43.976 dar azi India e cel de al doilea acționar 0:17:44.000,0:17:46.416 în Banca Asiatică de Investiții[br]în Infrastructură. 0:17:46.440,0:17:49.696 Construiesc un coridor care se întinde[br]din nord-estul Indiei 0:17:49.720,0:17:53.640 prin Myanmar și Bangladesh[br]până în sudul Chinei. 0:17:54.320,0:17:58.176 Comerțul lor a crescut[br]de la 20 de miliarde, acum un deceniu, 0:17:58.200,0:18:00.180 până la 80 de miliarde de dolari astăzi. 0:18:00.600,0:18:03.616 India și Pakistan înarmate nuclear[br]au avut trei războaie 0:18:03.640,0:18:05.856 și continuă să dispute Kashmir, 0:18:05.880,0:18:09.416 dar, de asemenea,[br]negociază un acord comercial 0:18:09.440,0:18:11.176 și vor să finalizeze o conductă 0:18:11.200,0:18:15.176 care se întinde din Iran[br]prin Pakistan în India. 0:18:15.200,0:18:17.090 Să discutăm despre Iran. 0:18:17.880,0:18:21.080 Nu e așa că acum doi ani războiul cu Iran[br]părea inevitabil? 0:18:21.760,0:18:26.480 Atunci de ce fiecare putere mare[br]se înghesuie astăzi să facă afaceri acolo? 0:18:28.560,0:18:29.816 Doamnelor și domnilor, 0:18:29.840,0:18:33.840 nu pot să garantez că cel de al III-lea [br]Război Mondial nu va izbucni. 0:18:34.640,0:18:37.640 Dar putem vedea clar[br]de ce nu s-a întâmplat încă. 0:18:38.680,0:18:42.376 Chiar dacă Asia e locul cu cea mai mare[br]creștere a forțelor armate, 0:18:42.400,0:18:45.976 aceste țări investesc miliarde de dolari 0:18:46.000,0:18:48.936 în infrastructura comună[br]și în lanțurile de aprovizionare. 0:18:48.960,0:18:52.776 Sunt mai interesate de geografia[br]funcțională comună 0:18:52.800,0:18:55.256 decât de geografia politică. 0:18:55.280,0:18:58.796 De aceea liderii lor se gândesc[br]de două ori, 0:18:58.828,0:19:00.728 se îndepărtează de marginea prăpastiei 0:19:00.728,0:19:04.920 și decid să se concentreze pe legăturile[br]economice decât pe dispute teritoriale. 0:19:06.440,0:19:09.040 Adesea pare că lumea de destramă, 0:19:09.760,0:19:11.696 însă prin crearea de conectivități, 0:19:11.720,0:19:14.840 asamblăm piesele din nou 0:19:15.480,0:19:17.240 mult mai bine decât erau înainte. 0:19:17.960,0:19:20.176 Și prin faptul că acoperim lumea 0:19:20.176,0:19:22.696 într-o conectivitate fizică[br]și digitală unitară, 0:19:22.720,0:19:24.896 evoluăm spre o lume 0:19:24.920,0:19:28.440 în care oamenii se pot ridica [br]deasupra constrângerilor geografice. 0:19:28.920,0:19:32.096 Suntem celulele și vasele 0:19:32.120,0:19:35.336 care pulsează prin aceste rețele[br]globale de conectivitate. 0:19:35.360,0:19:39.016 În fiecare zi, sute de milioane de oameni[br]se conectează online 0:19:39.040,0:19:41.966 și lucrează cu alți oameni[br]pe care nu i-au întâlnit niciodată. 0:19:41.966,0:19:45.176 Mai mult de un miliard de oameni[br]trec frontierele în fiecare an 0:19:45.200,0:19:49.390 și se așteaptă ca acest număr să crească[br]la trei miliarde în deceniile următoare. 0:19:50.200,0:19:52.696 Nu doar construim conectivitate, 0:19:52.720,0:19:54.290 ci o și întrupăm. 0:19:54.960,0:19:58.296 Noi suntem civilizația globală 0:19:58.320,0:20:00.530 și aceasta este harta noastră. 0:20:01.240,0:20:05.640 O hartă a lumii în care geografia[br]nu mai înseamnă destin. 0:20:06.560,0:20:10.600 În schimb, viitorul are un motto nou[br]și plin de speranță: 0:20:11.400,0:20:13.360 conectivitatea este destinul. 0:20:14.040,0:20:15.256 Mulțumesc. 0:20:15.280,0:20:19.809 (Aplauze)