1 00:00:00,880 --> 00:00:05,520 Искам да си промените представата си за това как е организиран животът на земята. 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,720 Представете си планетата като човешко същество, обитавано от нас. 3 00:00:12,160 --> 00:00:16,816 Скелетът е транспортната система от пътища и железопътни линии, 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,576 мостове и тунели, летища и пристанища, 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,816 които ни позволяват да се придвижваме през континентите. 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,096 Кръвоносната система, която захранва тялото, 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,896 са далекопроводите за нефт и газ и електропреносните мрежи, 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,120 които доставят енергия. 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,696 А нервната система от телекомуникации 10 00:00:33,720 --> 00:00:37,416 са кабелите за Интернет, сателитите, клетъчните мрежи 11 00:00:37,440 --> 00:00:40,600 и центровете за данни, които ни позволяват да споделяме информация. 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,856 Тази непрекъснато разрастваща се инфраструктурна матрица 13 00:00:45,880 --> 00:00:50,896 вече се състои от 64 милиона километра пътища, 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,736 четири милиона километра железопътни линии, 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,696 два милиона километра тръбопроводи 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,280 и един милион километра кабели за Интернет. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 Ами държавните граници? 18 00:01:04,959 --> 00:01:08,520 Имаме по-малко от 500 000 километра граници. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,880 Нека начертаем по-добра карта на света. 20 00:01:12,720 --> 00:01:16,160 Можем да започнем, превъзмогвайки един древен мит. 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,160 Една поговорка, известна на всички студенти по история, гласи: 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,936 "Географията предопределя съдбата ни". 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,440 Звучи толкова мрачно, нали? 24 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Толкова фаталистична пословица. 25 00:01:28,440 --> 00:01:32,656 Казва ни, че страните без излаз на море са осъдени да бъдат бедни, 26 00:01:32,680 --> 00:01:35,896 че малките държави стават жертва на по-големите си съседи, 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,840 че огромните разстояния са непреодолими. 28 00:01:39,880 --> 00:01:43,456 Но с всяко пътуване, което предприемам по света, 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,920 виждам една по-голяма сила, помитаща планетата: 30 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 свързаността. 31 00:01:50,080 --> 00:01:53,816 Световната революция на свързаността във всичките ѝ форми -- 32 00:01:53,840 --> 00:01:56,536 транспорт, енергия и комуникации -- 33 00:01:56,560 --> 00:02:00,816 е позволила такъв квантов скок напред в мобилността на хора, 34 00:02:00,840 --> 00:02:03,576 на стоки, на ресурси, на знание, 35 00:02:03,600 --> 00:02:08,160 че не можем повече дори да мислим за географията като нещо отделно. 36 00:02:08,840 --> 00:02:12,936 Всъщност смятам, че двете сили се сливат една с друга и образуват 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,040 нещо, което наричам "конектография". 38 00:02:16,280 --> 00:02:20,216 Конектографията предствавлява квантов скок 39 00:02:20,240 --> 00:02:23,656 в подвижността на хора, ресурси и идеи, 40 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 но е и еволюция, 41 00:02:26,280 --> 00:02:32,456 еволюция на света от политическа география, 42 00:02:32,480 --> 00:02:35,280 тоест как легално разделяме света, 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,216 към функционална география, 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,816 тоест как всъщност използваме света, 45 00:02:40,840 --> 00:02:44,960 от нации и граници към инфраструктура и снабдителни вериги. 46 00:02:45,720 --> 00:02:48,160 Глобалната ни система еволюира 47 00:02:49,240 --> 00:02:52,896 от вертикално интегрираните империи на 19-ти век, 48 00:02:52,920 --> 00:02:57,176 през хоризонтално взаимозависещите нации на 20-ти век, 49 00:02:57,200 --> 00:03:02,440 към глобална мрежова цивилизация на 21-ви век. 50 00:03:03,240 --> 00:03:06,576 Свързаността, а не суверенитетът, 51 00:03:06,600 --> 00:03:10,816 е станала организиращият принцип на човешкия вид. 52 00:03:10,840 --> 00:03:14,240 (Ръкопляскане) 53 00:03:15,480 --> 00:03:18,696 Превръщаме се в тази глобална мрежова цивилизация, 54 00:03:18,720 --> 00:03:21,496 понеже ние буквално я строим. 55 00:03:21,520 --> 00:03:25,216 Бюджетите на отбраната и военните разходи на целия свят накуп 56 00:03:25,240 --> 00:03:28,336 са малко по-малко от два трилиона долара годишно. 57 00:03:28,360 --> 00:03:30,736 А се очаква глобалните инфраструктурни разходи 58 00:03:30,760 --> 00:03:34,136 в същото време да нараснат до девет трилиона долара годишно 59 00:03:34,160 --> 00:03:35,696 за следващото десетилетие. 60 00:03:35,720 --> 00:03:37,336 Така и трябва. 61 00:03:37,360 --> 00:03:40,096 Живяхме с инфраструктурни ресурси, 62 00:03:40,120 --> 00:03:42,720 предназначени за световно население от три милиарда, 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,736 докато населението се увеличава на седем, на осем милиарда, 64 00:03:46,760 --> 00:03:48,600 на девет милиарда и нагоре. 65 00:03:49,280 --> 00:03:53,976 Простото правило е, че трябва да инвестираме по един трилион долара 66 00:03:54,000 --> 00:03:58,240 в основни инфраструктурни потребности за всеки един милиард души на света. 67 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 Не е изненада, че Азия е начело. 68 00:04:03,320 --> 00:04:05,936 През 2015 Китай обяви създаването 69 00:04:05,960 --> 00:04:09,000 на Азиатската банка за инфраструктурни инвестиции, 70 00:04:09,880 --> 00:04:13,056 която, заедно с мрежа от други организации, 71 00:04:13,080 --> 00:04:16,495 цели да създаде мрежа от пътища на желязото и коприната 72 00:04:16,519 --> 00:04:18,720 простираща се от Шанхай до Лисабон. 73 00:04:19,640 --> 00:04:23,816 Докато всичкото това топографно инженерство се разгръща 74 00:04:23,840 --> 00:04:29,296 ние най-вероятно ще инвестираме повече в инфраструктура в следващите 40 години, 75 00:04:29,320 --> 00:04:32,656 ще построим повече инфраструктура през идните 40 години 76 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 отколкото сме построили през последните 4000. 77 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 Нека спрем и се замислим за минута. 78 00:04:39,560 --> 00:04:44,336 Инвестирането на повече средства в основите на глобалното общество 79 00:04:44,360 --> 00:04:47,176 отколкото в инструментите за разрушаването му 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,776 може да има сериозни последствия. 81 00:04:49,800 --> 00:04:52,856 Свързаността е начинът, по който подобряваме разпределението 82 00:04:52,880 --> 00:04:55,456 на хора и ресурси по света. 83 00:04:55,480 --> 00:04:59,600 Начинът, по който човечеството се превръща в повече от сумата от частите си. 84 00:05:00,840 --> 00:05:03,440 Вярвам, че случващото се е точно това. 85 00:05:05,000 --> 00:05:08,936 Свързаността в 21-ви век има двойна мегатенденция: 86 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 планетарна урбанизация. 87 00:05:12,000 --> 00:05:15,280 Градовете са инфраструктурите, които най-пълно ни определят. 88 00:05:15,840 --> 00:05:19,056 До 2030 повече от две трети от населението на света 89 00:05:19,080 --> 00:05:20,336 ще живеят в градовете. 90 00:05:20,360 --> 00:05:23,096 И тези градове не са просто мънички точки на картата, 91 00:05:23,120 --> 00:05:26,720 а обширни архипелази, простиращи се на стотици километри. 92 00:05:27,360 --> 00:05:28,936 Ето ни във Ванкувър 93 00:05:28,960 --> 00:05:30,816 в началото на коридора Каскадия, 94 00:05:30,840 --> 00:05:33,680 който се простира на юг през граница със САЩ до Сиатъл. 95 00:05:34,600 --> 00:05:36,936 Технологичният център "Силиконовата долина" 96 00:05:36,960 --> 00:05:39,816 започва от на север от Сан Франциско надолу до Сан Хосе 97 00:05:39,840 --> 00:05:41,616 и през залива до Оуклънд. 98 00:05:41,640 --> 00:05:44,616 Застроената площ на Лос Анджелис сега преминава през Сан Диего 99 00:05:44,640 --> 00:05:46,896 през мексиканската граница до Тихуана. 100 00:05:46,920 --> 00:05:49,896 Сан Диего и Тихуана делят летищен терминал, 101 00:05:49,920 --> 00:05:52,136 от който можете да излезете и в двете страни. 102 00:05:52,160 --> 00:05:56,400 В бъдеще високоскоростна железопътна мрежа може да свързва целия тихоокеански бряг. 103 00:05:57,680 --> 00:06:01,816 Най-северният мегалополис на Америка започва от Бостън, минава през Ню Йорк 104 00:06:01,840 --> 00:06:03,616 и Филаделфия до Вашингтон. 105 00:06:03,640 --> 00:06:05,816 Има население от над 50 милона души 106 00:06:05,840 --> 00:06:08,616 и също планира високоскоростна железопътна мрежа. 107 00:06:08,640 --> 00:06:12,560 Но Азия е мястото, където мегаградовете наистина се свързват. 108 00:06:13,280 --> 00:06:17,536 Непрекъснатата ивица светлина от Токио през Нагоя до Осака 109 00:06:17,560 --> 00:06:19,736 побира над 80 милиона души 110 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 и повечето от икономиката на Япония. 111 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Това е най-големият мегаград на света. 112 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 Засега. 113 00:06:26,800 --> 00:06:29,336 В Китай гроздове от мегаградове се свързват 114 00:06:29,360 --> 00:06:32,256 с общо население близо 100 милиона души. 115 00:06:32,280 --> 00:06:34,176 Пръстенът Бохай около Пекин, 116 00:06:34,200 --> 00:06:36,456 Делтата на Янгдзъ около Шанхай 117 00:06:36,480 --> 00:06:38,376 и Делтата на Перлената река, 118 00:06:38,400 --> 00:06:40,736 простираща се от Хонг Конг на север до Гуангджоу. 119 00:06:40,760 --> 00:06:42,096 А в средата 120 00:06:42,120 --> 00:06:45,016 е агломератът Чункин-Ченгду, 121 00:06:45,040 --> 00:06:47,816 който има географско влияние почти 122 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 колкото цяла Австрия. 123 00:06:51,263 --> 00:06:53,216 И всеки от тези мегаградски агломерати 124 00:06:53,240 --> 00:06:56,296 има близо два трилиона долара БВП -- 125 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 това е почти толкова, колкото цяла Индия. 126 00:06:59,560 --> 00:07:05,216 Какво би станало, ако глобалните ни дипломатически институции, като Г20, 127 00:07:05,240 --> 00:07:08,776 базираха членството си на размера на икономиката, 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 вместо на населението си? 129 00:07:11,320 --> 00:07:14,896 Някои китайски мегаградове биха имали място на масата, 130 00:07:14,920 --> 00:07:19,040 а цели държави като Аржентина или Индонезия - не. 131 00:07:20,080 --> 00:07:23,776 Да видим Индия, чието население скоро ще надхвърли това на Китай, 132 00:07:23,800 --> 00:07:26,096 там също има няколко мегаградски агломерата, 133 00:07:26,120 --> 00:07:28,536 като Столичният район на Делхи 134 00:07:28,560 --> 00:07:30,016 и Мумбай. 135 00:07:30,040 --> 00:07:31,256 В Близкия Изток 136 00:07:31,280 --> 00:07:34,416 Техеранска област поглъща една трета от населението на Иран. 137 00:07:34,440 --> 00:07:36,296 Повечето от 80-те милиона души в Египет 138 00:07:36,320 --> 00:07:39,336 живеят в коридора между Кайро и Александрия. 139 00:07:39,360 --> 00:07:43,376 А в (Персийския) залив се оформя огърлица от градове-държави 140 00:07:43,400 --> 00:07:44,856 от Бахрейн и Катар, 141 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 през Обединените арабски емирства до Мускат в Оман. 142 00:07:48,520 --> 00:07:50,000 Също така и Лагос, 143 00:07:50,800 --> 00:07:54,656 най-големият град в Африка и търговското сърце на Нигерия. 144 00:07:54,680 --> 00:07:56,736 Там се планира железопътна мрежа, 145 00:07:56,760 --> 00:08:01,176 която ще го превърне в котвата на огромен коридор на атлантическия бряг, 146 00:08:01,200 --> 00:08:04,256 простиращ се през Бенин, Того и Гана, 147 00:08:04,280 --> 00:08:07,736 до Абиджан, столицата на Кот д'Ивоар. 148 00:08:07,760 --> 00:08:11,320 Но тези държави са предградия на Лагос. 149 00:08:12,000 --> 00:08:13,856 В света на мегаградовете 150 00:08:13,880 --> 00:08:16,640 държавите могат да бъдат предградия. 151 00:08:18,640 --> 00:08:24,760 До 2030 на света ще има поне 50 такива мегаградски агломерати. 152 00:08:25,400 --> 00:08:27,256 Коя карта ви говори повече? 153 00:08:27,280 --> 00:08:30,416 Традиционната ни карта с 200 отделни нации, 154 00:08:30,440 --> 00:08:32,336 висяща на повечето ни стени, 155 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 или тази карта с 50-те мегаградски агломерата? 156 00:08:36,159 --> 00:08:38,895 И въпреки това дори тя е непълна, 157 00:08:38,919 --> 00:08:42,936 защото не можете да разберете който и да е единичен мегаград 158 00:08:42,960 --> 00:08:46,120 без да разберете връзките му с другите. 159 00:08:46,880 --> 00:08:49,256 Хората отиват в градовете, за да бъдат свързани 160 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 и свързаността е причината за успеха на тези градове. 161 00:08:53,320 --> 00:08:56,976 Който и да е от тях, като Сао Пауло, Истанбул или Москва, 162 00:08:57,000 --> 00:09:01,096 има БВП близо или повече от една трета от половината 163 00:09:01,120 --> 00:09:03,280 от целия национален БВП. 164 00:09:04,120 --> 00:09:05,896 Но също толкова важно е, 165 00:09:05,920 --> 00:09:08,776 че не можете да изчислите каквато и да е стойност 166 00:09:08,800 --> 00:09:12,456 без да разбирате ролята на потоците от хора, 167 00:09:12,480 --> 00:09:14,176 от финанси, от технологии, 168 00:09:14,200 --> 00:09:15,880 поради които просперират. 169 00:09:16,640 --> 00:09:19,376 Вземете провинция Гаутенг в Южна Африка, 170 00:09:19,400 --> 00:09:22,536 в която се намират Йоханесбург и столицата Претория. 171 00:09:22,560 --> 00:09:26,496 Тя също представлява малко повече от една трета от БВП на Южна Африка. 172 00:09:26,520 --> 00:09:29,776 Но също толкова важно е, че в нея са офисите 173 00:09:29,800 --> 00:09:32,776 на почти всяка многонационална корпорация, 174 00:09:32,800 --> 00:09:35,016 която инвестира пряко в Южна Африка 175 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 и всъщност в целия африкански континент. 176 00:09:38,680 --> 00:09:42,376 Градовете искат да бъдат част от световните вериги на стойността. 177 00:09:42,400 --> 00:09:45,976 Те искат да бъдат част от това глобално разпределение на труда. 178 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 По този начин мислят градовете. 179 00:09:48,640 --> 00:09:50,456 Никога никой кмет не ми е казвал 180 00:09:50,480 --> 00:09:52,040 "Искам градът ми да е отделен." 181 00:09:52,840 --> 00:09:55,896 Те знаят, че градовете им принадлежат колкото 182 00:09:55,920 --> 00:10:01,240 на родните си страни, толкова и на глобалната мрежова цивилизация. 183 00:10:02,680 --> 00:10:06,320 За много хора урбанизацията представлява голяма тревога. 184 00:10:06,920 --> 00:10:09,120 Те смятат, че градовете разрушават планетата. 185 00:10:09,960 --> 00:10:11,176 Но в настоящия момент 186 00:10:11,200 --> 00:10:15,456 има повече от 200 проспериращи междуградски учебни мрежи. 187 00:10:15,480 --> 00:10:18,816 Този брой е равен на броят на междуправителствените организации, 188 00:10:18,840 --> 00:10:20,056 с които разполагаме. 189 00:10:20,080 --> 00:10:24,456 И всички тези междуградски мрежи са отдадени на една-единствена цел, 190 00:10:24,480 --> 00:10:29,176 най-важния приоритет на човечеството в 21-вия век: 191 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 устойчива урбанизация. 192 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 Върши ли работа? 193 00:10:34,560 --> 00:10:36,296 Нека вземем климатичните промени. 194 00:10:36,320 --> 00:10:39,056 Знаем, че среща след среща на върха в Ню Йорк и Париж 195 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 няма да успеят да намалят емисиите на парникови газове. 196 00:10:42,560 --> 00:10:45,856 Но виждаме как трансферът на технологии, 197 00:10:45,880 --> 00:10:48,496 знание и политика между градовете наистина 198 00:10:48,520 --> 00:10:53,136 позволява да започнем да намаляваме въглеродния интензитет на икономиките си. 199 00:10:53,160 --> 00:10:55,296 Градовете се учат един от друг. 200 00:10:55,320 --> 00:10:57,776 Как да строят беземисионни сгради, 201 00:10:57,800 --> 00:11:00,936 как да развиват електронни системи за споделяне на автомобили. 202 00:11:00,960 --> 00:11:02,176 В големите градове в Китай 203 00:11:02,200 --> 00:11:05,256 има квоти за броя коли на улицата. 204 00:11:05,280 --> 00:11:06,536 В много западни градове 205 00:11:06,560 --> 00:11:08,880 младите хора дори не искат да шофират повече. 206 00:11:09,720 --> 00:11:11,936 Градовете са били част от проблема, 207 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 сега те са част от решението. 208 00:11:14,880 --> 00:11:19,480 Неравенството е другият голям проблем за постигане на устойчива урбанизация. 209 00:11:19,960 --> 00:11:23,376 Когато пътувам през мегаградове от край до край -- 210 00:11:23,400 --> 00:11:25,496 отнема часове и дни -- 211 00:11:25,520 --> 00:11:29,256 виждам трагедията на екстремното неравенство 212 00:11:29,280 --> 00:11:31,200 в рамките на една и съща география. 213 00:11:32,080 --> 00:11:35,096 А в същото време глобалният резерв от финансови ресурси 214 00:11:35,120 --> 00:11:36,576 никога не е бил по-голям, 215 00:11:36,600 --> 00:11:40,096 доближавайки 300 трилиона долара. 216 00:11:40,120 --> 00:11:43,520 Това е почти четири пъти повече от текущия БВП на целия свят. 217 00:11:44,520 --> 00:11:48,976 Поели сме огромни дългове след последната финансова криза, 218 00:11:49,000 --> 00:11:52,160 но дали сме ги инвестирали във всеобхватен растеж? 219 00:11:52,840 --> 00:11:54,960 Не, още не. 220 00:11:55,800 --> 00:11:59,616 Само когато построим достатъчно леснодостъпни публични жилища, 221 00:11:59,640 --> 00:12:02,776 когато инвестираме в здрави транспортни мрежи, 222 00:12:02,800 --> 00:12:07,336 които позволяват на хората да се свързват както физически, така и дигитално, 223 00:12:07,360 --> 00:12:09,736 тогава разделените ни градове и общества 224 00:12:09,760 --> 00:12:11,616 ще се почувстват отново цели. 225 00:12:11,640 --> 00:12:14,480 (Ръкопляскане) 226 00:12:15,840 --> 00:12:18,736 И затова инфраструктурата е включена в 227 00:12:18,760 --> 00:12:21,216 целите на ООН за устойчиво развитие, 228 00:12:21,240 --> 00:12:23,560 понеже дава път за всички останали. 229 00:12:24,080 --> 00:12:25,896 Политическите и икономическите ни лидери 230 00:12:25,920 --> 00:12:29,016 научават, че свързаността не е благотворителност, 231 00:12:29,040 --> 00:12:30,240 а възможност. 232 00:12:31,080 --> 00:12:33,816 И затова финансовото ни общество трябва да разбере, 233 00:12:33,840 --> 00:12:38,840 че свързаността е най-важната придобивка на 21-ви век. 234 00:12:40,280 --> 00:12:43,960 Градовете могат да направят света по-устойчив, 235 00:12:44,600 --> 00:12:46,856 могат да го направят по-справедлив, 236 00:12:46,880 --> 00:12:49,736 и вярвам, че свързаността между градовете 237 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 може да направи света по-мирен. 238 00:12:52,400 --> 00:12:56,416 Ако разгледаме районите в света с тесни връзки отвъд граница, 239 00:12:56,440 --> 00:12:59,216 виждаме повече търговия, повече инвестиции 240 00:12:59,240 --> 00:13:00,656 и повече стабилност. 241 00:13:00,680 --> 00:13:03,216 Знаем историята на Европа след Втората световна война, 242 00:13:03,216 --> 00:13:05,776 където индустриалната интеграция е започнала процес, 243 00:13:05,800 --> 00:13:08,360 който е кулминирал в днешния мирен Европейски съюз. 244 00:13:09,000 --> 00:13:11,616 Можете да видите, че Русия, между другото, 245 00:13:11,640 --> 00:13:15,640 е най-малко свързаната от великите сили в международната система. 246 00:13:16,240 --> 00:13:20,016 И това чудесно обяснява напрежението днес. 247 00:13:20,040 --> 00:13:22,936 Страните, които са инвестирали по-малко в системата, 248 00:13:22,960 --> 00:13:25,320 имат и по-малко да губят, дестабилизирайки я. 249 00:13:26,800 --> 00:13:29,616 В Северна Америка линиите на картата с най-голямо значение 250 00:13:29,640 --> 00:13:33,416 не са границата между САЩ и Канада или между САЩ и Мексико, 251 00:13:33,440 --> 00:13:36,816 а гъстата мрежа от пътища, железопътни линии, тръбопроводи, 252 00:13:36,840 --> 00:13:39,696 далекопроводи за електричество и дори водните канали, 253 00:13:39,720 --> 00:13:43,536 формиращи свързан Северноамерикански съюз. 254 00:13:43,560 --> 00:13:48,256 Северна Америка няма нужда от повече стени, а от повече връзки. 255 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 (Ръкопляскане) 256 00:13:55,880 --> 00:14:00,216 Но истинският потенциал на свързаността е в постколониалния свят. 257 00:14:00,240 --> 00:14:04,576 Всички тези райони, където границите в исторически аспект са били най-своеволни 258 00:14:04,600 --> 00:14:06,536 и където поколения лидери 259 00:14:06,560 --> 00:14:09,176 са враждували един с друг. 260 00:14:09,200 --> 00:14:11,576 Но днес нова група лидери е на власт 261 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 и заравя бойната секира. 262 00:14:13,760 --> 00:14:16,936 Да видим Югоизточна Азия, където високоскоростни железопътни мрежи 263 00:14:16,960 --> 00:14:19,256 ще свържат Бангкок със Сингапур 264 00:14:19,280 --> 00:14:22,176 и е планиран търговски коридор от Виетнам до Миянмар. 265 00:14:22,200 --> 00:14:27,736 Този район с 600 милиона души координира селскостопанските си ресурси 266 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 и промишлената си продукция. 267 00:14:29,720 --> 00:14:34,376 Еволюира в нещо, което наричам Pax Asiana, 268 00:14:34,400 --> 00:14:37,240 мир сред нации на Югоизточна Азия. 269 00:14:38,040 --> 00:14:41,176 Подобен феномен се развива и в Източна Африка, 270 00:14:41,200 --> 00:14:42,576 където половин дузина страни 271 00:14:42,600 --> 00:14:45,896 инвестират в железопътни линии и мултимодални коридори, 272 00:14:45,920 --> 00:14:49,056 за да могат страните без излаз на море да имат достъп до пазара. 273 00:14:49,080 --> 00:14:51,656 Сега тези страни координират комуналните си услуги 274 00:14:51,680 --> 00:14:53,776 и инвестиционните си политики. 275 00:14:53,800 --> 00:14:57,600 Те също еволюират в Pax Africana. 276 00:14:59,200 --> 00:15:02,186 Един познат ни район, който би имал полза от подобно мислене, 277 00:15:02,186 --> 00:15:03,400 е Близкият Изток. 278 00:15:04,000 --> 00:15:06,456 Докато арабските страни трагично се сриват, 279 00:15:06,480 --> 00:15:09,216 какво остава след тях освен древните градове 280 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 като Кайро, Бейрут и Багдад? 281 00:15:12,400 --> 00:15:17,136 Всъщност близо 400-те милиона жители на арабския свят 282 00:15:17,160 --> 00:15:19,256 са почти изцяло урбанизирани. 283 00:15:19,280 --> 00:15:21,176 Като общества, като градове 284 00:15:21,200 --> 00:15:23,456 те или разполагат с много вода, или с малко вода, 285 00:15:23,480 --> 00:15:25,240 с много енергия или с малко енергия. 286 00:15:26,040 --> 00:15:28,936 Единственият начин да бъдат коригирани тези несъответствия 287 00:15:28,960 --> 00:15:31,576 не е чрез още войни и още граници, 288 00:15:31,600 --> 00:15:35,440 а чрез повече свързаност на тръбопроводи и водни канали. 289 00:15:36,040 --> 00:15:39,976 За съжаление това все още не е картата на Близкия Изток. 290 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 Но би трябвало да бъде, 291 00:15:42,760 --> 00:15:45,800 свързан Pax Arabia, 292 00:15:46,640 --> 00:15:48,336 вътрешно интегриран 293 00:15:48,360 --> 00:15:52,656 и продуктивно свързан със съседите си: Европа, Азия и Африка. 294 00:15:52,680 --> 00:15:55,776 Може би свързаността не е точно това, което бихме искали днес 295 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 за най-бурния район на света. 296 00:15:58,600 --> 00:16:02,216 Но от историята знаем, че по-голямата свързаност е единственият начин 297 00:16:02,240 --> 00:16:04,736 да се наложи дългосрочна стабилност. 298 00:16:04,760 --> 00:16:07,456 Понеже знаем, че в район след район 299 00:16:07,480 --> 00:16:10,416 свързаността е новата реалност. 300 00:16:10,440 --> 00:16:13,576 Градове и държави се научават да се сливат 301 00:16:13,600 --> 00:16:16,080 в по-мирни и процъфтяващи сборове. 302 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 Обаче истинският тест ще бъде Азия. 303 00:16:21,040 --> 00:16:23,976 Може ли свързаността да превъзмогне моделите на враждебност 304 00:16:24,000 --> 00:16:26,576 сред великите сили в Далечния Изток? 305 00:16:26,600 --> 00:16:30,960 Все пак Третата световна война се очаква да избухне именно там. 306 00:16:31,920 --> 00:16:35,056 От края на Студената война преди четвърт век 307 00:16:35,080 --> 00:16:38,456 поне шест големи войни са били предсказани за този район. 308 00:16:38,480 --> 00:16:40,080 Но нито една не е избухнала. 309 00:16:41,160 --> 00:16:42,720 Вземете Китай и Тайван. 310 00:16:43,560 --> 00:16:48,176 През 90-те това е бил най-вероятният сценарий за Трета световна война. 311 00:16:48,200 --> 00:16:49,696 Но оттогава 312 00:16:49,720 --> 00:16:54,216 обемът на търговията и инвестициите през протоците дотолкова е нараснал, 313 00:16:54,240 --> 00:16:55,456 че миналия ноември 314 00:16:55,480 --> 00:16:58,336 лидери от двете страни проведоха историческа среща на върха, 315 00:16:58,360 --> 00:17:01,200 за да обсъдят евентуално мирно обединение. 316 00:17:01,960 --> 00:17:04,776 И дори избирането на националистическата партия в Тайван, 317 00:17:04,800 --> 00:17:07,576 която е за независимост, в началото на годината 318 00:17:07,599 --> 00:17:10,079 не подкопава тази фундаментална динамика. 319 00:17:11,359 --> 00:17:14,256 Китай и Япония имат още по-дълга историческа вражда 320 00:17:14,280 --> 00:17:17,005 и са разгръщали военновъздушните и военноморските си сили, 321 00:17:17,005 --> 00:17:19,300 за да демонстрират сила в споровете за островите. 322 00:17:19,520 --> 00:17:20,736 Но в последните години 323 00:17:20,760 --> 00:17:24,896 Япония прави най-големите си чуждестранни инвестиции в Китай. 324 00:17:24,920 --> 00:17:27,640 Японските коли се продават в рекордни количества там. 325 00:17:28,440 --> 00:17:31,376 А познайте откъде идва най-големият брой чужденци, 326 00:17:31,400 --> 00:17:33,520 живеещи в Япония днес? 327 00:17:34,120 --> 00:17:35,920 Познахте: Китай. 328 00:17:37,520 --> 00:17:39,416 Китай и Индия са водили голяма война 329 00:17:39,440 --> 00:17:41,496 и имат три нерешени гранични конфликта, 330 00:17:41,520 --> 00:17:43,976 но днес Индия е вторият най-голям акционер 331 00:17:44,000 --> 00:17:46,416 в Азиатската банка за инфраструктурни инвестиции. 332 00:17:46,440 --> 00:17:49,696 Строят търговски коридор, простиращ се от Североизточна Индия 333 00:17:49,720 --> 00:17:53,640 през Миянмар и Бангладеш до Южен Китай. 334 00:17:54,320 --> 00:17:58,176 Търговският обем е нараснал от 20 милиарда долара преди десетилетие 335 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 на 80 милиарда долара днес. 336 00:18:00,600 --> 00:18:03,616 Ядрените нации Индия и Пакистан са водили три войни 337 00:18:03,640 --> 00:18:05,856 и продължават да се карат за Кашмир, 338 00:18:05,880 --> 00:18:09,416 но и преговарят за търговско споразумение за най-облагодетелствана нация 339 00:18:09,440 --> 00:18:11,176 и искат да построят тръбопровод, 340 00:18:11,200 --> 00:18:15,176 простиращ се от Иран през Пакистан до Индия. 341 00:18:15,200 --> 00:18:16,760 Нека да видим и Иран. 342 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 Войната с Иран не изглеждаше ли неизбежна само преди две години? 343 00:18:21,760 --> 00:18:26,480 Тогава защо всяка велика сила бърза да прави бизнес там днес? 344 00:18:28,560 --> 00:18:29,816 Дами и господа, 345 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 не мога да гарантирам, че Третата световна война няма да избухне. 346 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 Но със сигурност можем да видим защо все още не е станало. 347 00:18:38,680 --> 00:18:42,376 Въпреки че в Азия се намират най-бързорастящите военни машини на света, 348 00:18:42,400 --> 00:18:45,976 същите тези държави инвестират милиарди долари 349 00:18:46,000 --> 00:18:48,936 в инфраструктурата и линиите за доставка на съседите си. 350 00:18:48,960 --> 00:18:52,776 Те са по-заинтересовани от функционалната си география 351 00:18:52,800 --> 00:18:55,256 отколкото от политическата си география. 352 00:18:55,280 --> 00:19:00,336 И затова лидерите им размислят, правят крачка назад от ръба 353 00:19:00,360 --> 00:19:04,920 и решават да се фокусират върху търговски връзки, а не върху териториални дрaзги. 354 00:19:06,440 --> 00:19:09,040 Често изглежда, че светът се разпада, 355 00:19:09,760 --> 00:19:11,696 но създавайки повече свързаност, 356 00:19:11,720 --> 00:19:14,840 успяваме да сглобим Хъмпти Дъмпти 357 00:19:15,480 --> 00:19:17,240 много по-добре от преди. 358 00:19:17,960 --> 00:19:19,216 Обгръщайки света 359 00:19:19,240 --> 00:19:22,696 с подобна безшевна физическа и дигитална свързаност, 360 00:19:22,720 --> 00:19:24,896 еволюираме към свят, 361 00:19:24,920 --> 00:19:28,440 в който хората могат да се издигнат над географските си ограничения. 362 00:19:28,920 --> 00:19:32,096 Ние сме клетките и кръвоносните съдове, 363 00:19:32,120 --> 00:19:35,336 които пулсират из тези глобални свързани мрежи. 364 00:19:35,360 --> 00:19:39,016 Всеки ден стотици милиони души влизат онлайн 365 00:19:39,040 --> 00:19:41,656 и работят с хора, с които никога не са се срещали. 366 00:19:41,680 --> 00:19:45,176 Повече от един милиард души прекосяват граници всяка година 367 00:19:45,200 --> 00:19:49,120 и този брой се очаква да набъбне до три милиарда през идното десетилетие. 368 00:19:50,200 --> 00:19:52,696 Не само строим свързаност, 369 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 ние я въплътяваме. 370 00:19:54,960 --> 00:19:58,296 Ние сме глобалната мрежова цивилизация, 371 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 а това е нашата карта. 372 00:20:01,240 --> 00:20:05,640 Карта на света, в която географията вече не предопределя съдбата. 373 00:20:06,560 --> 00:20:10,600 Вместо това, бъдещето има ново и по-обнадеждаващо мото: 374 00:20:11,400 --> 00:20:13,360 свързаността е съдбата ни. 375 00:20:14,040 --> 00:20:15,256 Благодаря ви. 376 00:20:15,280 --> 00:20:21,509 (Ръкопляскане)