1 00:00:00,400 --> 00:00:02,321 - A medicina está estragada - 2 00:00:02,321 --> 00:00:04,857 Quando se fala deste problema aos doentes e ao público, 3 00:00:04,857 --> 00:00:07,518 mas também a médicos e decisores políticos 4 00:00:07,518 --> 00:00:08,842 - Precisamos da sua ajuda para a consertar - 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,811 Eles ficam estarrecidos com o que temos tolerado 6 00:00:11,306 --> 00:00:14,917 Tivemos três décadas em que não resolvemos este problema 7 00:00:14,924 --> 00:00:18,126 Ben Goldacre: médico e autor e é hora de dizer chega 8 00:00:18,126 --> 00:00:19,772 e resolvê-lo de vez. 9 00:00:28,972 --> 00:00:32,243 Quando fui ao médico que me deu o diagnóstico 10 00:00:32,243 --> 00:00:35,510 Queria ouvir tudo menos a palavra "cancro" 11 00:00:35,510 --> 00:00:37,523 Mas isso não aconteceu. 12 00:00:37,536 --> 00:00:39,261 Quando, uns dias mais tarde 13 00:00:39,261 --> 00:00:42,476 o meu médico levantou a possibilidade de um ensaio clínico 14 00:00:42,486 --> 00:00:46,512 não senti que tivesse de tomar uma grande decisão 15 00:00:46,512 --> 00:00:48,870 Richard Stephens: doente com cancro e participante em ensaio 16 00:00:48,870 --> 00:00:54,718 Queria genuinamente que algo de bom resultasse da minha situação independentemente do que me fosse acontecer. 17 00:00:54,718 --> 00:00:59,318 Descobrir que nem todos os ensaios clínicos estavam a ser publicados 18 00:00:59,328 --> 00:01:02,662 é simplesmente horrível - é um insulto a mim 19 00:01:02,662 --> 00:01:05,634 e a qualquer pessoa que é voluntária nestes ensaios. 20 00:01:06,484 --> 00:01:11,866 Centenas de milhares de pessoas participaram em ensaios clínicos que nunca foram publicados 21 00:01:12,276 --> 00:01:16,470 Os médicos desperdiçaram involuntariamente enormes quantidades de dinheiro 22 00:01:16,476 --> 00:01:19,556 em tratamentos que ou são menos eficazes do que o que julgávamos 23 00:01:19,556 --> 00:01:21,516 ou eram desnecessariamente caros 24 00:01:21,526 --> 00:01:23,668 e colocámos os doentes em risco 25 00:01:23,668 --> 00:01:27,606 dando-lhes o tratamento menos eficaz dos actualmente disponíveis 26 00:01:27,616 --> 00:01:31,417 simplesmente porque os resultados dos ensaios clínicos nos foram escondidos. 27 00:01:32,114 --> 00:01:35,506 A melhor prova científica actualmente disponível mostra que em média 28 00:01:35,506 --> 00:01:39,568 as hipóteses de um ensaio concluído vir a ser publicado são cerca de 50/50. 29 00:01:39,568 --> 00:01:42,164 E os resultados com resultados positivos elogiosos 30 00:01:42,164 --> 00:01:46,030 têm cerca de duas vezes mais possibilidade de serem publicados que ensaios com resultados negativos. 31 00:01:46,410 --> 00:01:49,025 A grande maioria dos medicamentos que usamos todos os dias 32 00:01:49,025 --> 00:01:51,260 entrou no mercado há uma década ou mais. 33 00:01:51,260 --> 00:01:55,305 São estes os ensaios, em que metade não publicou os resultados, dos medicamentos que usamos todos os dias 34 00:01:55,305 --> 00:01:57,310 Sile Lane: Sense About Science em que falta informação. 35 00:01:57,360 --> 00:02:01,015 Como podem conduzir ensaios em voluntários saudáveis 36 00:02:01,015 --> 00:02:03,255 ou pior, em pessoas doentes 37 00:02:03,255 --> 00:02:07,595 sabendo que não tencionam tornar essa informação disponível? 38 00:02:07,915 --> 00:02:11,829 Precisamos de acesso imediato à informação completa dos métodos e resultados 39 00:02:11,829 --> 00:02:15,200 de todos os ensaios sobre todas as utilizações de todos os tratamentos 40 00:02:15,200 --> 00:02:20,032 que estão a ser prescritos a milhões de doentes hoje. 41 00:02:20,293 --> 00:02:22,373 Centenas de organizações que aderiram à campanha 42 00:02:22,373 --> 00:02:26,843 incluindo financiadores de investigação, empresas e instituições académicas 43 00:02:26,853 --> 00:02:28,371 iniciaram discussões sérias 44 00:02:28,371 --> 00:02:30,989 sobre tudo o que podem fazer para conseguir mais transparência. 45 00:02:31,059 --> 00:02:33,266 Palavras como confiança e transparência 46 00:02:33,266 --> 00:02:36,153 não têm sido associadas de perto à indústria 47 00:02:36,153 --> 00:02:38,435 Robert Frost: GlaxoSmithKline e na GSK percebemos que podemos fazer mais 48 00:02:38,435 --> 00:02:41,987 para sermos mais abertos e transparentes sobre a investigação que fazemos. 49 00:02:42,217 --> 00:02:44,821 E se puderem aparecer investigadores independentes 50 00:02:44,821 --> 00:02:47,605 que dêem uma nova perspectiva à investigação que fizemos 51 00:02:47,605 --> 00:02:50,094 isso é óptimo para a ciência, é óptimo para nós 52 00:02:50,094 --> 00:02:52,853 e, mais importante, vai melhorar o cuidado aos doentes. 53 00:02:52,983 --> 00:02:55,353 Os ensaios clínicos não são feitos só com medicamentos. 54 00:02:55,363 --> 00:02:58,341 São feitos com tratamentos psiquiátricos, dispositivos médicos 55 00:02:58,341 --> 00:03:00,729 técnicas cirúrgicas e ciências veterinárias. 56 00:03:00,729 --> 00:03:04,809 Qualquer um que financie e conduza ensaios clínicos deve aderir à campanha 57 00:03:04,809 --> 00:03:06,972 Sim, é preocupante o que podemos encontrar 58 00:03:06,972 --> 00:03:09,385 toda a gente tem esqueletos nos seus armários. 59 00:03:09,385 --> 00:03:11,714 Mas agora é a altura para mais empresas 60 00:03:11,714 --> 00:03:13,543 e mais instituições fazerem um compromisso. 61 00:03:13,763 --> 00:03:17,968 Sabemos que esconder os resultados de um ensaio clínico custa vidas 62 00:03:17,978 --> 00:03:23,253 desperdiça dinheiro, inflige sofrimento desnecessário e danos aos doentes. 63 00:03:23,343 --> 00:03:27,498 E por isso penso que já não é sustentável dizer "nós não sabíamos". 64 00:03:27,600 --> 00:03:31,607 Para tornar a medicina melhor, temos de fazer com que os ensaios clínicos contem 65 00:03:31,767 --> 00:03:36,980 Por favor partilhe este filme com amigos e família e assine a petição em alltrials.net