1 00:00:10,330 --> 00:00:12,217 Привіт. 2 00:00:12,217 --> 00:00:13,705 Мене звати Стівен Келлоґґ. 3 00:00:13,705 --> 00:00:16,615 Я професійний співак та автор пісень. 4 00:00:17,195 --> 00:00:21,034 В дитинстві я хотів бути як Бон Джові: 5 00:00:21,034 --> 00:00:25,858 рок-н-ролл, гроші, дівчата, 6 00:00:25,858 --> 00:00:28,028 удари ногами, (Сміх) 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,409 навушники на голові. 8 00:00:30,409 --> 00:00:31,834 Ось таке життя. 9 00:00:31,834 --> 00:00:34,627 Але коли я закінчив коледж, 10 00:00:34,627 --> 00:00:36,313 я не тільки не став Бон Джові - 11 00:00:36,313 --> 00:00:40,523 я працював за шість доларів за годину, 12 00:00:40,523 --> 00:00:42,350 без надбавок, 13 00:00:42,350 --> 00:00:46,835 за невеличким стендом у торговому центрі. 14 00:00:46,835 --> 00:00:49,668 Тож марно буде казати, що за таких обставин 15 00:00:49,668 --> 00:00:53,425 в мене не було місця відпрацьовувати удари ногами. 16 00:00:53,425 --> 00:00:55,848 З часом робота стала для мене 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,213 чимось на зразок піци або сексу: 18 00:00:59,213 --> 00:01:01,651 навіть якщо вони погані - це вже добре. 19 00:01:01,651 --> 00:01:04,391 (Сміх) 20 00:01:07,401 --> 00:01:10,795 Я певен, що здатність отримувати задоволення від роботи 21 00:01:10,795 --> 00:01:14,787 залежить від нас самих. 22 00:01:14,787 --> 00:01:18,602 Я не вважаю, що це залежить від галузі, в якій ми працюємо. 23 00:01:18,602 --> 00:01:21,725 Я думаю, це не пов'язано з якимись зовнішніми чинниками, 24 00:01:21,725 --> 00:01:24,347 як ми собі гадаємо. 25 00:01:24,347 --> 00:01:27,075 І я думаю, що стратегії 26 00:01:27,075 --> 00:01:30,765 та ідеї, які допомогли мені знайти задоволення в роботі, 27 00:01:30,765 --> 00:01:32,517 можуть допомогти будь-кому. 28 00:01:32,517 --> 00:01:34,985 І саме про це я хочу поговорити з вами сьогодні. 29 00:01:34,985 --> 00:01:36,462 Коли я готувався до виступу, 30 00:01:36,462 --> 00:01:38,724 то прочитав дослідження в Форбс, згідно з яким, 31 00:01:38,724 --> 00:01:43,674 аж 19% американців отримують задоволення від роботи. (Сміх) 32 00:01:43,674 --> 00:01:44,887 Це жахливо. 33 00:01:44,887 --> 00:01:46,867 Я не певен, що вірю в це, 34 00:01:46,867 --> 00:01:48,797 але це підтвердило мої відчуття, 35 00:01:48,797 --> 00:01:51,909 що мій виступ може виявитися доречним. 36 00:01:51,909 --> 00:01:54,903 Деякі інші, оптимістичніші дослідження, які я знайшов, 37 00:01:54,903 --> 00:01:57,240 показували рівень нижче 50%, 38 00:01:57,240 --> 00:01:59,453 що свідчить, що більшість людей не задоволені 39 00:01:59,453 --> 00:02:02,010 тією роботою, яку вони роблять. 40 00:02:02,010 --> 00:02:04,472 І це велике розчарування. 41 00:02:04,472 --> 00:02:06,611 Я не думаю, що так повинно бути. 42 00:02:06,611 --> 00:02:08,323 Тож ... 43 00:02:09,883 --> 00:02:12,036 Я поділюсь деякими своїми міркуваннями. 44 00:02:12,036 --> 00:02:13,995 Я знаю, що дехто з вас думає: 45 00:02:13,995 --> 00:02:15,499 "Так, ти співаєш в рок-гурті. 46 00:02:15,499 --> 00:02:18,960 Звичайно, ти задоволений тим, що робиш". І ви маєте рацію. 47 00:02:18,960 --> 00:02:22,811 Музиканти займають вищу сходинку за рівнем задоволення. 48 00:02:22,811 --> 00:02:26,607 Але я також скажу вам, що виклики, з якими я зіткнувся 49 00:02:26,607 --> 00:02:29,138 - це виклики, які стосуються всіх, я так вважаю. 50 00:02:29,138 --> 00:02:33,578 Зараз я познайомлю вас з моїми чотирма дочками. 51 00:02:33,578 --> 00:02:34,948 (Глядачі). Вау... 52 00:02:34,948 --> 00:02:36,707 СК: Ага ... (Сміх) 53 00:02:38,119 --> 00:02:40,612 Це мої найулюбленіші у світі люди. 54 00:02:40,612 --> 00:02:44,829 Та впродовж останніх десяти років я зіграв 1300 концертів 55 00:02:44,829 --> 00:02:48,421 і усвідомив, що провів приблизно чотири з кожних семи днів 56 00:02:48,421 --> 00:02:50,237 далеко від них. 57 00:02:50,237 --> 00:02:53,591 Тож я знаю, що таке мати справу з часовими рамками, 58 00:02:53,591 --> 00:02:55,923 і як багато часу ми проводимо на роботі 59 00:02:55,923 --> 00:02:58,140 замість того, щоб займатись чимось іншим. 60 00:02:58,140 --> 00:03:00,205 Я також поділюсь з вами 61 00:03:00,205 --> 00:03:03,912 рецензією на мою роботу, яку я отримав 62 00:03:03,912 --> 00:03:06,895 майже перед виступом, в газеті, в якій писало: 63 00:03:06,895 --> 00:03:12,262 " (його) музика - всього лиш фальшивка в красивій обгортці ... 64 00:03:12,262 --> 00:03:15,243 жертва своїх бездумних витівок, 65 00:03:15,243 --> 00:03:17,805 надлишкове недовиробництво". 66 00:03:17,805 --> 00:03:21,097 (Сміх) 67 00:03:21,097 --> 00:03:23,177 Я навіть точно не знаю, що це означає, 68 00:03:23,177 --> 00:03:24,679 але щось не добре. 69 00:03:24,679 --> 00:03:27,140 (Сміх) 70 00:03:27,140 --> 00:03:28,975 І я думаю, кожен хто отримає 71 00:03:28,975 --> 00:03:31,146 подібну рецензію на свою роботу, 72 00:03:31,146 --> 00:03:32,928 буде дуже розчарований. 73 00:03:32,928 --> 00:03:34,696 Я знаю, на що це схоже. 74 00:03:34,696 --> 00:03:36,620 І якщо ви досі не вірите, 75 00:03:36,620 --> 00:03:38,393 що моя боротьба схожа на вашу, 76 00:03:38,393 --> 00:03:39,985 я покажу вам свої податкові декларації 77 00:03:39,985 --> 00:03:42,235 за кілька перших років, коли я тільки починав. 78 00:03:42,235 --> 00:03:46,164 Отже. Поговорімо про те, як бути задоволеним від тієї роботи, яку ми робимо. 79 00:03:46,164 --> 00:03:48,124 Перша стратегія або ідея: 80 00:03:48,124 --> 00:03:50,335 "Знайте, навіщо ви працюєте". 81 00:03:50,335 --> 00:03:52,702 Іншими словами, вимірюйте ваш достаток 82 00:03:52,702 --> 00:03:55,393 не речами, які в вас є, а речами, які в вас є 83 00:03:55,393 --> 00:03:58,803 і які б ви не віддали ні за які гроші в світі. 84 00:03:58,803 --> 00:04:01,570 До того як стати відомим автором пісень, 85 00:04:01,570 --> 00:04:03,851 я працював в аптеці "Брукс Фармасі". То була моя перша робота. 86 00:04:03,851 --> 00:04:05,271 Мені було шістнадцять. 87 00:04:05,271 --> 00:04:06,653 Я був помічником продавця, 88 00:04:06,653 --> 00:04:09,580 тобто розставляв товари на полицях, 89 00:04:09,580 --> 00:04:11,568 обслуговував людей, 90 00:04:11,568 --> 00:04:13,285 прибирав туалет, 91 00:04:13,285 --> 00:04:14,939 словом, робив усе, що треба, 92 00:04:14,939 --> 00:04:18,938 і в тому всьому, 93 00:04:18,938 --> 00:04:22,420 звісно ж, нема нічого веселого. 94 00:04:22,420 --> 00:04:23,933 Одного дня моя мама 95 00:04:23,933 --> 00:04:26,983 показала мені рахунок за телефон і сказала: 96 00:04:26,983 --> 00:04:28,701 "Якщо ти й далі зустрічатимешся 97 00:04:28,701 --> 00:04:30,939 з дівчиною, яка живе за 45 хвилин звідси, 98 00:04:30,939 --> 00:04:34,421 то мусиш платити за це". 99 00:04:34,421 --> 00:04:37,214 Тож, як ви бачите, 100 00:04:37,214 --> 00:04:39,381 я одружився з тою дівчиною. 101 00:04:40,668 --> 00:04:42,395 Я знав, що не було іншого шляху потрапити 102 00:04:42,395 --> 00:04:44,975 з пункту А - шкілького випускного, 103 00:04:44,975 --> 00:04:46,521 до пункту Б - дня мого весілля, 104 00:04:46,521 --> 00:04:49,804 якщо я не зможу й далі розмовляти зі своєю майбутньою дружиною. 105 00:04:49,804 --> 00:04:51,710 Я знав, що нема іншого шляху 106 00:04:51,710 --> 00:04:53,575 продовжувати розмову, 107 00:04:53,575 --> 00:04:55,326 окрім як заплатити за телефонний рахунок. 108 00:04:55,326 --> 00:04:57,101 Коли я повернувся назад до "Брукс Фармасі", 109 00:04:57,101 --> 00:04:58,903 то йшов, підстрибуючи, 110 00:04:58,903 --> 00:05:01,130 тому що знав, навіщо я працюю. 111 00:05:01,130 --> 00:05:03,766 Я звик казати - 112 00:05:03,766 --> 00:05:05,605 і це цілком правда - я казав: "Ласкаво просимо в "Брукс", 113 00:05:05,605 --> 00:05:08,920 де вам сподобається те, що ми робимо для вас". (Сміх) 114 00:05:08,920 --> 00:05:11,608 Я навіть досі не певен, що це було одним з їхніх фірмових вітань, 115 00:05:11,608 --> 00:05:14,668 але я просто... (Сміх) 116 00:05:14,668 --> 00:05:17,846 Отож, вам просто потрібно знати, навіщо ви працюєте. 117 00:05:17,846 --> 00:05:19,965 Наступна стратегія. 118 00:05:22,084 --> 00:05:24,204 "Краще бути на нижній сходинці драбини, на яку ви хочете залізти, 119 00:05:24,204 --> 00:05:25,910 аніж на горі тієї, яка вам не потрібна". 120 00:05:25,910 --> 00:05:27,839 Я поцупив цю фразу з серіалу "Офіс". 121 00:05:27,839 --> 00:05:30,724 (Сміх) 122 00:05:30,724 --> 00:05:32,654 Обожнюю всілякі приповідки. 123 00:05:33,584 --> 00:05:37,851 Майже три роки я працював за 6 доларів на годину. 124 00:05:37,851 --> 00:05:42,054 Я продавав рекламу в журналі, 125 00:05:42,054 --> 00:05:44,509 і в мене це дуже гарно виходило. 126 00:05:44,509 --> 00:05:48,683 І в цей час мені запропонували зіграти в місцевому стейкхаузі. 127 00:05:48,683 --> 00:05:50,890 Запрошення звучало так: 128 00:05:50,890 --> 00:05:53,464 "Ми хочемо, щоб ви грали чотири години". 129 00:05:54,064 --> 00:05:55,731 Платня була сміхотворно низькою. 130 00:05:55,731 --> 00:05:57,265 Натомість вони наголосили, 131 00:05:57,265 --> 00:05:59,631 що мене нагодують. 132 00:05:59,631 --> 00:06:01,158 (Сміх) 133 00:06:01,158 --> 00:06:04,743 І попросили мене надягти дурнувату сорочку 134 00:06:04,743 --> 00:06:08,371 з емблемою стейкхаузу і всім іншим. 135 00:06:08,371 --> 00:06:10,351 Отож, це не було привабливе запрошення. 136 00:06:11,881 --> 00:06:15,158 Але відігравши перший вечір, 137 00:06:15,158 --> 00:06:18,463 я знав, що опинився на драбині, на яку хотів залізти. 138 00:06:18,463 --> 00:06:21,406 Я також знав, що був на нижній сходинці, 139 00:06:21,406 --> 00:06:22,783 але все було гаразд. 140 00:06:22,783 --> 00:06:26,195 Тож як тільки є можливість - піднімайтесь драбиною вартою того. 141 00:06:27,435 --> 00:06:31,645 Номер три: "Трава завжди виглядатиме зеленішою". 142 00:06:31,645 --> 00:06:33,268 Це звичайне кліше. 143 00:06:33,268 --> 00:06:36,250 Мені не подобається використовувати його тут на TED, 144 00:06:36,250 --> 00:06:38,914 але я не знаю іншого способу сказати це. 145 00:06:38,914 --> 00:06:41,305 Ми тут розповідаємо про те, як бути щасливим зі своєю роботою, 146 00:06:41,305 --> 00:06:44,695 а я думаю, що найпростіший спосіб бути нещасним зі своєю роботою - 147 00:06:44,695 --> 00:06:48,515 це сидіти та споглядати за іншими, 148 00:06:48,515 --> 00:06:50,320 думаючи, що в них все гаразд, 149 00:06:50,320 --> 00:06:52,347 і їм ведеться краще. 150 00:06:52,347 --> 00:06:56,872 Я думаю, що на роботі в нас є спільні риси 151 00:06:56,872 --> 00:06:58,428 або правила гри. 152 00:06:58,428 --> 00:07:01,163 В кожного має бути начальник, 153 00:07:01,163 --> 00:07:03,294 який не поважає тебе, 154 00:07:03,294 --> 00:07:05,373 як ти на це сподіваєшся. 155 00:07:05,373 --> 00:07:07,442 В нас є співробітники, 156 00:07:07,442 --> 00:07:10,533 які не працюють не так як ми, 157 00:07:10,533 --> 00:07:14,843 чи ті, хто просто докучає. (Сміх) 158 00:07:14,843 --> 00:07:18,757 Люди рідко отримають платню, якої, на їхню думку, вони заслуговують. 159 00:07:18,757 --> 00:07:22,202 І, як то завжди буває, ви то забагато працюєте, 160 00:07:22,202 --> 00:07:26,678 то замало, і могли б працювати краще, якби ж тільки ... 161 00:07:26,678 --> 00:07:29,132 Добре, що так є. 162 00:07:29,132 --> 00:07:32,441 Так є на кожній роботі, на кожному рівні. 163 00:07:32,441 --> 00:07:35,259 Якщо ви хочете бути задоволені своєю роботою, 164 00:07:35,259 --> 00:07:38,233 то мусите усвідомлювати, що це існує на кожному рівні. 165 00:07:38,233 --> 00:07:40,603 Кожен стикається з цим, тож ви не повинні думати: 166 00:07:40,603 --> 00:07:43,763 "У сусіда трава зеленіша". 167 00:07:43,763 --> 00:07:45,936 Я поясню це фото. Це я в фургоні, 168 00:07:45,936 --> 00:07:48,106 яким я п'ять років їздив під час гастролей. 169 00:07:48,106 --> 00:07:51,048 В мене була думка, що якби я мав автобус для подорожей, 170 00:07:51,048 --> 00:07:52,860 з усіма проблемами було б покінчено. 171 00:07:52,860 --> 00:07:54,644 Одного дня в мене з'явився автобус. 172 00:07:54,644 --> 00:07:56,466 І одразу знайшлась купа нових проблем. 173 00:07:56,466 --> 00:07:57,822 Тож я повернувся до фургона, 174 00:07:57,822 --> 00:07:59,155 і в мене безліч проблем. 175 00:07:59,155 --> 00:08:01,474 Отож, у сусіда трава не завжди зеленіша. 176 00:08:01,474 --> 00:08:03,761 Ось так. 177 00:08:03,761 --> 00:08:09,142 Номер чотири: "Розумійте позитивний вплив своєї роботи". 178 00:08:09,142 --> 00:08:12,399 Звучить досить просто, 179 00:08:12,399 --> 00:08:16,361 але я дивуюсь, коли розмовляю з людьми про їхню роботу - 180 00:08:16,361 --> 00:08:19,109 як це не може бути 181 00:08:19,109 --> 00:08:22,577 позитивного впливу від того, що ви робите? 182 00:08:22,577 --> 00:08:25,277 Я думаю про хлопця, який приносить піцу мені до дому 183 00:08:25,277 --> 00:08:27,289 кожної п'ятниці. 184 00:08:27,289 --> 00:08:29,557 Він знає, що я страшенно радію, коли бачу його, 185 00:08:29,557 --> 00:08:33,035 і завжди з цього сміється. (Сміх). 186 00:08:33,035 --> 00:08:35,527 Але ж ти приносиш найкращу на світі їжу - 187 00:08:35,527 --> 00:08:38,398 так, так, найкращу! - комусь додому! 188 00:08:38,398 --> 00:08:41,291 (Сміх) 189 00:08:42,561 --> 00:08:44,303 Але так є. 190 00:08:44,303 --> 00:08:47,534 Я думаю про мого бухгалтера, 191 00:08:47,534 --> 00:08:50,126 який працює з страшенною купою паперів, 192 00:08:50,126 --> 00:08:53,818 ризикуючи дістати штраф від податкової, а той узагалі сісти за ґрати, 193 00:08:53,818 --> 00:08:57,640 але якимось чудом домагається повернення податків. (Сміх) 194 00:08:57,640 --> 00:08:59,409 Я думаю про ріелтора, 195 00:08:59,409 --> 00:09:02,606 який працює з молодою парою, 196 00:09:02,606 --> 00:09:04,402 яка каже: "Ми дуже хочемо цей будинок, 197 00:09:04,402 --> 00:09:05,830 але в нас от стільки грошей", 198 00:09:05,830 --> 00:09:08,752 і якось він це все залагоджує. 199 00:09:08,752 --> 00:09:10,316 Я можу сказати так про всяку роботу. 200 00:09:10,316 --> 00:09:13,810 Зазвичай, в нас нема часу на це, але якщо серйозно, напишіть мені, 201 00:09:13,810 --> 00:09:16,742 і я допоможу знайти позитивний вплив вашої роботи, 202 00:09:16,742 --> 00:09:19,551 якщо ви не можете, тільки якщо ви не пов'язані з криміналом, 203 00:09:19,551 --> 00:09:21,232 в такому випадку - (Сміх) - 204 00:09:21,232 --> 00:09:22,939 я не зможу вам допомогти. 205 00:09:22,939 --> 00:09:24,483 (Сміх) 206 00:09:24,483 --> 00:09:27,254 Мені справді сяйнула така думка. 207 00:09:27,254 --> 00:09:30,923 Я був одним із тих людей - думаю, я можу сказати, 208 00:09:30,923 --> 00:09:32,777 що почуваюсь серед вас як удома. 209 00:09:32,777 --> 00:09:36,566 Я намагався задовільнити власне самолюбство, продавати більше записів, 210 00:09:36,566 --> 00:09:38,832 продавати більше квитків, мати великі контракти. 211 00:09:38,832 --> 00:09:41,321 Я гастролював, і займався всім цим впродовж шести років. 212 00:09:41,321 --> 00:09:44,648 А тоді раптом отримав дзвінок з запрошенням зіграти в дитячій лікарні св. Іуди 213 00:09:44,648 --> 00:09:45,849 в Мемфісі, штат Теннессі. 214 00:09:45,849 --> 00:09:50,235 І я поїхав і зіграв для десятка пацієнтів, 215 00:09:50,235 --> 00:09:53,299 їхніх батьків та персоналу. 216 00:09:53,299 --> 00:09:55,726 І на цьому маленькому концерті 217 00:09:55,726 --> 00:09:57,725 мені й сяйнула та думка, 218 00:09:57,725 --> 00:10:00,798 тому що я побачив людей, 219 00:10:00,798 --> 00:10:03,138 в яких не так багато є з чого посміхатись, 220 00:10:03,138 --> 00:10:05,487 які посміхались мені. 221 00:10:05,487 --> 00:10:10,246 І я зрозумів - це те, для чого я працюю, 222 00:10:10,246 --> 00:10:14,405 я збагнув, що люди в яких немає приводу посміхатись, 223 00:10:14,405 --> 00:10:16,590 повинні мати змогу отримати задоволення. 224 00:10:16,590 --> 00:10:18,859 Опісля я вже ніколи не грав на виступах так як колись - 225 00:10:18,859 --> 00:10:21,640 я не грав так як раніше. 226 00:10:21,640 --> 00:10:25,165 Головне, незалежно від того, що ви робите - 227 00:10:25,165 --> 00:10:27,204 це позитив, і зосередьтесь на цьому. 228 00:10:27,204 --> 00:10:29,622 Ви будете щасливі зі своєю роботою. Гаразд. 229 00:10:30,100 --> 00:10:34,459 П'ята і остання стратегія, чи істина, чи відкриття, 230 00:10:34,459 --> 00:10:36,996 завдяки якій робота для мене - наче секс - 231 00:10:36,996 --> 00:10:39,101 це, - (Сміх) - 232 00:10:39,101 --> 00:10:42,619 "Зберігайте свою цілісність і головні цінності." 233 00:10:42,619 --> 00:10:45,659 Головні цінності - це саме ті заяложені слова, 234 00:10:45,679 --> 00:10:49,999 що їх ви так багато чуєте, що вони стали загальним шумом. 235 00:10:49,999 --> 00:10:54,433 Але я справді кажу про вашу душу. 236 00:10:54,433 --> 00:10:59,469 І мабуть один з найбільш образливих моментів в моїй професійній кар'єрі 237 00:10:59,469 --> 00:11:01,487 трапився декілька років тому. 238 00:11:01,487 --> 00:11:03,770 Було вирішено, що в мене повинен бути хіт. 239 00:11:03,770 --> 00:11:05,994 Тож я полетів до Лос-Анджелесу, 240 00:11:05,994 --> 00:11:08,744 де народжуються всі хіти, (Сміх) 241 00:11:08,744 --> 00:11:10,574 щоб попрацювати з автором пісень. 242 00:11:10,574 --> 00:11:14,368 І ми написали пісню, що мала начебто передати привіт 243 00:11:14,368 --> 00:11:16,690 фолк-гурту Simon & Garfunkel. 244 00:11:16,690 --> 00:11:19,949 Треба зазначити, ми дуже для цього постаралися. (Сміх) 245 00:11:19,949 --> 00:11:21,454 І коли пісня вийшла, 246 00:11:21,454 --> 00:11:23,443 мої фани подзвонили мені та сказали: 247 00:11:23,443 --> 00:11:26,579 "Ти знаєш, ця пісня звучить, як Пол Саймон". 248 00:11:26,579 --> 00:11:29,212 Моя чотирирічна донька одного дня прийшла до мого офісу 249 00:11:29,212 --> 00:11:33,963 та сказала: "Тату, пісня Пола Саймона звучить як твоя". 250 00:11:33,963 --> 00:11:35,224 (Сміх) 251 00:11:35,224 --> 00:11:37,313 І це без застережень, 252 00:11:37,313 --> 00:11:41,199 без жодних застережень був найгірший момент моєї кар'єри. 253 00:11:41,199 --> 00:11:44,477 Я відчув, що займаюсь не тим, що треба. 254 00:11:44,477 --> 00:11:48,153 Але добра звістка в тім, що ви можете все виправити. 255 00:11:48,153 --> 00:11:50,959 В моєму випадку, я відмовився від пісні, 256 00:11:50,959 --> 00:11:55,279 переписав її, і вона стала на 100% моєю, відчувалась моєю. 257 00:11:55,279 --> 00:11:58,487 Я пояснив моїм фанам як зміг, 258 00:11:58,487 --> 00:12:00,596 як таке могло трапитись. 259 00:12:00,596 --> 00:12:03,314 І з найгіршого моменту моєї кар'єри 260 00:12:03,314 --> 00:12:05,913 вийшов чудовий момент моєї кар'єри, 261 00:12:05,913 --> 00:12:10,846 тому що я знав, хто я є в цей момент, 262 00:12:10,846 --> 00:12:12,944 і міг продовжувати свою місію. 263 00:12:12,944 --> 00:12:15,959 Тож не варто недооцінювати силу збереження 264 00:12:15,959 --> 00:12:19,763 вашої цілісності і ваших цінностей на роботі. 265 00:12:19,763 --> 00:12:22,479 Мої друзі, ви будете робити ці п'ять речей, 266 00:12:22,479 --> 00:12:24,520 і ми покажемо Форбз, хто насправді бос. 267 00:12:24,520 --> 00:12:25,845 (Сміх) 268 00:12:25,845 --> 00:12:30,439 Тож я хочу завершити цю розповідь піснею. 269 00:12:30,439 --> 00:12:31,749 Це те, чим я займаюсь. 270 00:12:31,749 --> 00:12:35,641 Я не дуже славлюсь небагатослівністю, 271 00:12:35,641 --> 00:12:39,026 і жоден, хто брав в мене інтерв'ю, 272 00:12:39,026 --> 00:12:41,123 не зможе звинуватити мене в стислості. 273 00:12:41,123 --> 00:12:45,774 Але можливість зробити це сьогодні - 274 00:12:45,774 --> 00:12:49,612 стисло пояснити, чому робота - позитивна штука, 275 00:12:49,612 --> 00:12:51,707 мене дійсно заводить. 276 00:12:51,707 --> 00:12:53,626 І я сподіваюсь, що будь-хто в цьому залі, 277 00:12:53,626 --> 00:12:57,518 незадоволений своєю роботою, може замислитись: 278 00:12:57,518 --> 00:12:59,192 "Якщо я знаю, чому я працюю, 279 00:12:59,192 --> 00:13:01,760 якщо я піднімаюсь драбиною, вартою того, 280 00:13:01,760 --> 00:13:04,231 якщо я не проводжу свій час, мріючи, 281 00:13:04,231 --> 00:13:07,388 що трава зеленіша в сусіда, 282 00:13:07,388 --> 00:13:11,208 якщо я можу розуміти позитивний вплив моєї роботи, 283 00:13:11,208 --> 00:13:14,118 і якщо я можу тримати свою душу неушкодженою в цьому процесі, 284 00:13:14,118 --> 00:13:16,461 я отримаю найбільше від своєї роботи". 285 00:13:16,461 --> 00:13:18,246 Цю пісню я залишаю вам, 286 00:13:18,246 --> 00:13:22,751 як мій останній коментар стосовно задоволення від роботи. 287 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 І це останнє, чим я хочу поділитись з вами. 288 00:13:26,501 --> 00:13:27,826 Я поклав це на пісню. 289 00:13:27,826 --> 00:13:32,386 Це робота, це просто ваша робота. 290 00:13:32,386 --> 00:13:35,502 Так сталось, що ми проводимо більшість нашого часу там, 291 00:13:35,502 --> 00:13:40,090 але це не все, чим ми є, 292 00:13:40,090 --> 00:13:42,549 це лише частина нашого "я". 293 00:13:42,549 --> 00:13:43,709 Ви можете змінити це, 294 00:13:43,709 --> 00:13:46,150 ви можете робити все, що забажаєте, щоби бути щасливим. 295 00:13:46,150 --> 00:13:47,542 Але я сподіваюсь, ми щасливі. 296 00:13:47,542 --> 00:13:49,933 Ця пісня називається "Задоволена людина". 297 00:13:49,933 --> 00:13:54,140 (Акустична гитара) 298 00:13:56,330 --> 00:13:59,805 ♪ Є деякі речі, яких Ви ніколи не забудете ♪ 299 00:13:59,805 --> 00:14:03,154 ♪ Незалежно, що кажуть батьки ♪ 300 00:14:03,154 --> 00:14:05,914 ♪ Перший в моєму списку з трьох ♪ 301 00:14:05,914 --> 00:14:08,349 ♪ це мій батько, який іде геть. ♪ 302 00:14:10,784 --> 00:14:13,221 ♪ Наступний в моєму списку - рай♪ 303 00:14:13,221 --> 00:14:16,644 ♪ Я вже знаю, як він виглядає ♪ 304 00:14:16,644 --> 00:14:19,732 ♪ тому що я закохався, коли мені було 16 ♪ 305 00:14:19,732 --> 00:14:23,421 ♪ це було кохання на все моє життя ♪ 306 00:14:23,421 --> 00:14:27,033 ♪ Останнє в моєму списку - це втрати.♪ 307 00:14:27,033 --> 00:14:30,391 ♪ Дехто завжди хоче перемагати ♪ 308 00:14:30,391 --> 00:14:33,492 ♪ та крутить дулі своєму босу, ♪ 309 00:14:33,492 --> 00:14:36,000 ♪ адже це так класно. ♪ 310 00:14:38,508 --> 00:14:41,016 ♪ Але одного тобі ніхто не казав ♪ 311 00:14:41,016 --> 00:14:44,179 ♪ мусиш сам це зрозуміти. ♪ 312 00:14:44,179 --> 00:14:47,460 ♪ Є одна річ на Землі, якої неможливо доторкнутись. ♪ 313 00:14:47,460 --> 00:14:50,852 ♪ Це сон задоволеною людини. ♪ 314 00:14:50,852 --> 00:14:56,421 ♪ Так, сон задоволеної людини. ♪ 315 00:14:56,421 --> 00:14:59,797 ♪ І я не знаю, чому мені хочеться сподіватись, ♪ 316 00:14:59,797 --> 00:15:03,471 ♪ це не тому, що я не люблю тебе, ♪ 317 00:15:03,471 --> 00:15:06,694 ♪ ти не можеш пам'ятати, коли зупинилось твоє дихання, ♪ 318 00:15:06,694 --> 00:15:08,942 ♪ і я не можу цього також. ♪ 319 00:15:11,190 --> 00:15:13,440 ♪ Але я прийду додому завтра ♪ 320 00:15:13,440 --> 00:15:16,871 ♪ і я хочу, щоби ти знав, ♪ 321 00:15:16,871 --> 00:15:20,541 ♪ та часточка мене, що робить тебе щасливим, ♪ 322 00:15:20,541 --> 00:15:24,226 ♪ це часточка, яка залишає тебе. ♪ 323 00:15:24,226 --> 00:15:27,697 ♪ Але одного тобі ніхто не казав, ♪ 324 00:15:27,697 --> 00:15:30,679 ♪ мусиш сам це зрозуміти. ♪ 325 00:15:30,679 --> 00:15:34,322 ♪ Вони не можуть зашкодити або ввірватися ♪ 326 00:15:34,322 --> 00:15:37,792 ♪ в сон задоволеної людини. ♪ 327 00:15:37,792 --> 00:15:42,638 ♪ Так, сон задоволеної людини. ♪ 328 00:15:42,638 --> 00:15:47,591 ♪ І з усього, що мені довелось вивчити, ♪ 329 00:15:47,591 --> 00:15:49,695 ♪ є одна річ, якої я не можу забути, ♪ 330 00:15:49,695 --> 00:15:51,940 ♪ хоч як старався. ♪ 331 00:15:51,940 --> 00:15:55,576 ♪ Я не можу цього забути, і мені важко це стерпіти, ♪ 332 00:15:55,576 --> 00:15:59,687 ♪ я ніколи не зможу цього забути, і ніколи не навчусь казати прощай. ♪ 333 00:15:59,687 --> 00:16:04,911 ♪ Але я сподіваюсь, ви зможете це сказати. ♪ 334 00:16:04,911 --> 00:16:08,292 ♪ Тож 2 квітня, коли народилось моє серце, ♪ 335 00:16:08,292 --> 00:16:11,849 ♪ день, коли зомбі прокинулись, ♪ 336 00:16:11,849 --> 00:16:14,201 ♪ коли я закохався в неї, а вона - в мене, ♪ 337 00:16:16,553 --> 00:16:18,907 ♪ навесні 1993 ♪ 338 00:16:18,907 --> 00:16:22,508 ♪ 7 січня 2005 ♪ 339 00:16:22,508 --> 00:16:25,910 ♪ моя кров сповнилась життям. ♪ 340 00:16:25,910 --> 00:16:29,284 ♪ Тепер, коли я побачу святого Петра і спитаю про свої крила, ♪ 341 00:16:29,284 --> 00:16:32,945 ♪ залиш мені ці спогади і задоволення, що вони приносять. ♪ 342 00:16:32,945 --> 00:16:36,663 ♪ Бо про це тобі ніхто не розкаже, ♪ 343 00:16:36,663 --> 00:16:39,692 ♪ ти мусиш сам це зрозуміти. ♪ 344 00:16:39,692 --> 00:16:43,209 ♪ Саме те, про що ти ніколи не зможеш забути, ♪ 345 00:16:43,209 --> 00:16:46,901 ♪ і створює характер людини. ♪ 346 00:16:46,901 --> 00:16:50,653 ♪ І коли рай, сім'я, діти - ♪ 347 00:16:50,653 --> 00:16:53,964 ♪ це все, що залишиться мені, коли я помру ♪ 348 00:16:53,964 --> 00:16:57,331 ♪ тоді, я сподіваюсь, ви краще за мене ♪ 349 00:16:57,331 --> 00:17:00,945 ♪ навчитесь говорити прощай. ♪ 350 00:17:00,945 --> 00:17:04,412 ♪ І коли рай, сім'я, діти - ♪ 351 00:17:04,412 --> 00:17:07,955 ♪ це те, що я отримаю за участь в життєвому змаганні, ♪ 352 00:17:07,955 --> 00:17:11,440 ♪ тоді я тихенько занурюсь у цей дрімотний стан ♪ 353 00:17:11,440 --> 00:17:14,872 ♪ сну задоволеної людини. ♪ 354 00:17:14,872 --> 00:17:18,386 ♪ Так, сну задоволеної людини. ♪ 355 00:17:18,386 --> 00:17:20,578 ♪ О, сон задоволеної... ♪ 356 00:17:20,578 --> 00:17:22,919 ♪ І нехай ви всі будете задоволеними. ♪ 357 00:17:32,169 --> 00:17:34,013 (Вітання) (Оплески) 358 00:17:34,013 --> 00:17:36,534 Щиро дякую всім. 359 00:17:38,694 --> 00:17:41,814 Велика подяка кожному. Дякую. 360 00:17:41,814 --> 00:17:43,562 Дякую.