1 00:00:10,330 --> 00:00:12,217 Olá. 2 00:00:12,217 --> 00:00:13,705 Meu nome é Stephen Kellogg. 3 00:00:13,705 --> 00:00:16,615 Sou cantor e compositor profissional. 4 00:00:17,195 --> 00:00:21,034 Quando criança, eu queria ser o Bon Jovi: 5 00:00:21,034 --> 00:00:25,858 Rock and Roll, dinheiro, mulheres, 6 00:00:25,858 --> 00:00:28,028 pernadas, (Risos) 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,409 movimentos com um headset, ironicamente. 8 00:00:30,409 --> 00:00:31,834 Faz parte. 9 00:00:31,834 --> 00:00:34,627 Mas, quando me formei na faculdade, 10 00:00:34,627 --> 00:00:36,313 eu não apenas não era o Bon Jovi, 11 00:00:36,313 --> 00:00:40,523 mas também me vi aceitando avidamente um emprego de 6 dólares por hora, 12 00:00:40,523 --> 00:00:42,350 sem benefícios, 13 00:00:42,350 --> 00:00:46,835 trabalhando em um quiosque de shopping de menos de 1 metro quadrado. 14 00:00:46,835 --> 00:00:49,668 Não preciso dizer que não havia muito espaço 15 00:00:49,668 --> 00:00:53,425 para praticar pernadas naquele lugar. 16 00:00:53,425 --> 00:00:55,848 Mas, com o tempo, o trabalho se tornou para mim 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,213 algo como pizza ou sexo: 18 00:00:59,213 --> 00:01:01,651 mesmo quando é ruim, é muito bom. 19 00:01:01,651 --> 00:01:04,391 (Risos) 20 00:01:07,401 --> 00:01:10,795 Creio que nossa capacidade de estarmos satisfeitos com nosso trabalho 21 00:01:10,795 --> 00:01:14,787 é algo que está bem a nosso alcance. 22 00:01:14,787 --> 00:01:18,602 Não acho que isso se restrinja a uma área específica. 23 00:01:18,602 --> 00:01:21,725 Não acho que esteja tão sujeito a forças externas 24 00:01:21,725 --> 00:01:24,347 quanto imaginamos. 25 00:01:24,347 --> 00:01:27,075 E acho que as estratégias 26 00:01:27,075 --> 00:01:30,765 ou as verdades que me ajudaram a encontrar satisfação em meu trabalho 27 00:01:30,765 --> 00:01:32,807 podem funcionar para todo mundo. 28 00:01:32,807 --> 00:01:35,165 É sobre isso que falar hoje com vocês. 29 00:01:35,165 --> 00:01:36,462 Enquanto me preparava, 30 00:01:36,462 --> 00:01:38,504 li um estudo na Forbes que dizia 31 00:01:38,504 --> 00:01:43,674 que a satisfação no trabalho nos EUA estava em 19%. (Risos) 32 00:01:43,674 --> 00:01:44,887 Isso é horrível. 33 00:01:44,887 --> 00:01:46,867 Não sei se acredito piamente nisso, 34 00:01:46,867 --> 00:01:48,797 mas certamente me convenceu 35 00:01:48,797 --> 00:01:51,909 de que esta palestra talvez seja importante. 36 00:01:51,909 --> 00:01:54,903 Mesmo alguns dos estudos mais otimistas que encontrei 37 00:01:54,903 --> 00:01:57,240 ainda mostravam um índice inferior a 50%, 38 00:01:57,240 --> 00:01:59,453 o que significa que muita gente não está feliz 39 00:01:59,453 --> 00:02:02,010 com o trabalho que desempenham. 40 00:02:02,010 --> 00:02:04,472 E essa é uma situação séria. 41 00:02:04,472 --> 00:02:06,611 Acho que não precisa ser assim. 42 00:02:06,611 --> 00:02:08,323 Então... 43 00:02:09,883 --> 00:02:12,036 Vou mostrar algumas coisas a vocês. 44 00:02:12,036 --> 00:02:13,995 Sei que alguns de vocês estão pensando: 45 00:02:13,995 --> 00:02:15,499 "Você canta em uma banda. 46 00:02:15,499 --> 00:02:18,960 Claro que está feliz com o que faz". E vocês estão certos. 47 00:02:18,960 --> 00:02:22,811 Músicos têm altos índices de satisfação nas pesquisas. 48 00:02:22,811 --> 00:02:26,607 Mas digo a vocês que os desafios que enfrento 49 00:02:26,607 --> 00:02:29,138 são, eu acho, os mesmos que todos enfrentam. 50 00:02:29,138 --> 00:02:33,578 Vou mostrar a vocês minhas quatro filhas. 51 00:02:33,578 --> 00:02:34,948 (Plateia) Oh... 52 00:02:34,948 --> 00:02:36,707 SK: É... (Risos) 53 00:02:38,119 --> 00:02:40,612 São as pessoas de que mais gosto no mundo. 54 00:02:40,612 --> 00:02:44,829 Nos últimos dez anos, toquei em 1.300 shows 55 00:02:44,829 --> 00:02:48,421 e percebi que passei quatro em cada sete dias 56 00:02:48,421 --> 00:02:50,237 longe delas. 57 00:02:50,237 --> 00:02:53,591 Sei como é lidar com a falta de tempo 58 00:02:53,591 --> 00:02:55,923 e com quanto tempo passamos trabalhando 59 00:02:55,923 --> 00:02:58,140 versus fazendo outras coisas. 60 00:02:58,140 --> 00:03:00,205 Também vou mostrar a vocês 61 00:03:00,205 --> 00:03:03,912 uma avaliação de desempenho que recebi, 62 00:03:03,912 --> 00:03:06,895 publicada em um jornal, que dizia: 63 00:03:06,895 --> 00:03:12,262 "a música {dele} é nada mais que uma invenção embelezada... 64 00:03:12,262 --> 00:03:15,243 uma vítima de suas próprias ideias sem solidez, 65 00:03:15,243 --> 00:03:17,805 e uma subprodução superproduzida." 66 00:03:17,805 --> 00:03:21,097 (Risos) 67 00:03:21,097 --> 00:03:23,177 Nem sei exatamente o que isso quer dizer, 68 00:03:23,177 --> 00:03:24,679 mas com certeza não é bom. 69 00:03:24,679 --> 00:03:27,140 (Risos) 70 00:03:27,140 --> 00:03:28,975 E acho que qualquer um que recebesse 71 00:03:28,975 --> 00:03:31,146 uma avaliação de desempenho como essa 72 00:03:31,146 --> 00:03:32,928 ficaria muito desapontado. 73 00:03:32,928 --> 00:03:34,696 Então, eu sei como é isso. 74 00:03:34,696 --> 00:03:36,620 E, se ainda não acreditam 75 00:03:36,620 --> 00:03:38,393 que tenho as mesmas dificuldades, 76 00:03:38,393 --> 00:03:39,985 vou mostrar meu imposto de renda 77 00:03:39,985 --> 00:03:42,235 dos meus primeiros anos nesse trabalho. 78 00:03:42,235 --> 00:03:45,754 Certo. Vamos falar sobre como sermos mais felizes em nosso trabalho. 79 00:03:45,754 --> 00:03:48,124 Eis a primeira estratégia, ou ideia: 80 00:03:48,124 --> 00:03:50,335 "Saiba por que está trabalhando". 81 00:03:50,335 --> 00:03:52,702 Da mesma forma, meça sua riqueza 82 00:03:52,702 --> 00:03:55,393 não pelas coisas que possui, mas por aquelas 83 00:03:55,393 --> 00:03:58,803 que não trocaria por dinheiro algum. 84 00:03:58,803 --> 00:04:01,570 Antes de ser um ilustre compositor, 85 00:04:01,570 --> 00:04:03,851 meu primeiro emprego foi na Brooks Pharmacy. 86 00:04:03,851 --> 00:04:05,271 Eu tinha dezesseis anos. 87 00:04:05,271 --> 00:04:06,653 Eu era assistente de vendas, 88 00:04:06,653 --> 00:04:09,580 ou seja, eu arrumava prateleiras, 89 00:04:09,580 --> 00:04:11,568 atendia pessoas, 90 00:04:11,568 --> 00:04:13,285 limpava o banheiro, sabe, 91 00:04:13,285 --> 00:04:14,939 fazia de tudo um pouco, 92 00:04:14,939 --> 00:04:18,938 menos aquilo que seria considerado 93 00:04:18,938 --> 00:04:22,300 o tipo de coisa evidentemente divertida. 94 00:04:22,300 --> 00:04:24,003 Um dia, minha mãe entrou no quarto 95 00:04:24,003 --> 00:04:26,983 sacudindo uma conta de telefone e dizendo: 96 00:04:26,983 --> 00:04:28,701 "Se for continuar namorando 97 00:04:28,701 --> 00:04:30,939 essa menina que mora a 45 minutos daqui, 98 00:04:30,939 --> 00:04:34,421 vai ter que pagar a conta". 99 00:04:34,421 --> 00:04:37,214 Como podem ver, 100 00:04:37,214 --> 00:04:39,865 eu me casei com aquela garota. 101 00:04:39,865 --> 00:04:42,395 Eu sabia que não haveria outro jeito de ir 102 00:04:42,395 --> 00:04:44,975 do ponto A, minha formatura, 103 00:04:44,975 --> 00:04:46,461 ao ponto B, meu casamento, 104 00:04:46,461 --> 00:04:49,504 sem que continuasse falando com minha futura esposa. 105 00:04:49,504 --> 00:04:51,710 Eu sabia que não havia outra forma 106 00:04:51,710 --> 00:04:53,575 de continuar a nos falarmos, 107 00:04:53,575 --> 00:04:55,326 sem que eu pagasse aquela conta. 108 00:04:55,326 --> 00:04:57,101 Quando voltei à Brooks Pharmacy, 109 00:04:57,101 --> 00:04:58,903 fui com alegria, 110 00:04:58,903 --> 00:05:01,130 porque sabia por que estava trabalhando. 111 00:05:01,130 --> 00:05:03,766 E adquiri o hábito de dizer -- 112 00:05:03,766 --> 00:05:05,605 é verdade -- eu dizia: 113 00:05:05,605 --> 00:05:08,920 "Bem-vindos à Brooks, onde você vai adorar nosso serviço". (Risos) 114 00:05:08,920 --> 00:05:11,608 Nem sei se era um dos slogans deles, 115 00:05:11,608 --> 00:05:14,668 mas eu simplesmente... (Risos) 116 00:05:14,668 --> 00:05:17,846 Sabe, é preciso sabermos por que estamos trabalhando. 117 00:05:17,846 --> 00:05:20,831 Certo. Eis a segunda estratégia: 118 00:05:20,831 --> 00:05:24,204 "É melhor estar no início de uma escada que você quer subir, 119 00:05:24,204 --> 00:05:25,910 que no alto de uma que não quer". 120 00:05:25,910 --> 00:05:27,839 Aprendi essa no "The Office". 121 00:05:27,839 --> 00:05:30,724 (Risos) 122 00:05:30,724 --> 00:05:32,654 Sou ótimo nisso. 123 00:05:33,584 --> 00:05:37,851 Cerca de três anos depois que entrei nesse emprego de 6 dólares por hora, 124 00:05:37,851 --> 00:05:42,054 eu fazia propaganda para uma revista 125 00:05:42,054 --> 00:05:44,509 e ia muito bem. 126 00:05:44,509 --> 00:05:48,683 Então, recebi um convite para tocar numa churrascaria local. 127 00:05:48,683 --> 00:05:50,890 Eles disseram assim: 128 00:05:50,890 --> 00:05:53,464 "Queremos que você toque por quatro horas". 129 00:05:54,064 --> 00:05:55,731 O pagamento foi ridículo. 130 00:05:55,731 --> 00:05:57,265 Eles frisaram demais o fato 131 00:05:57,265 --> 00:05:59,631 de que eu poderia comer de graça". 132 00:05:59,631 --> 00:06:01,158 (Risos) 133 00:06:01,158 --> 00:06:04,743 Eles me pediram para vestir uma camisa bem boba, 134 00:06:04,743 --> 00:06:08,371 com o emblema da churrascaria e tudo mais. 135 00:06:08,371 --> 00:06:10,351 Não foi um show atraente. 136 00:06:11,881 --> 00:06:15,158 Mas, no fim daquela noite, 137 00:06:15,158 --> 00:06:18,463 eu soube que estava numa escada que queria subir. 138 00:06:18,463 --> 00:06:21,406 Eu sabia que estava no início da escada, 139 00:06:21,406 --> 00:06:22,783 mas tudo bem. 140 00:06:22,783 --> 00:06:26,195 Então, sempre que possível, suba escadas que valham a pena. 141 00:06:27,435 --> 00:06:31,645 Número três: "A grama sempre parecerá mais verde". 142 00:06:31,645 --> 00:06:33,268 É um baita clichê. 143 00:06:33,268 --> 00:06:36,250 Hesito em usá-lo aqui no TED, 144 00:06:36,250 --> 00:06:39,084 mas acho que não há uma maneira melhor de dizer isso. 145 00:06:39,084 --> 00:06:41,175 A questão é sermos felizes em nosso trabalho, 146 00:06:41,175 --> 00:06:44,695 e acho que uma das formas mais fáceis de sermos infelizes em nosso trabalho 147 00:06:44,695 --> 00:06:48,515 é ficarmos sentados, observando os outros, 148 00:06:48,515 --> 00:06:50,320 achando que eles estão melhores, 149 00:06:50,320 --> 00:06:52,347 que a situação deles é melhor que a nossa. 150 00:06:52,347 --> 00:06:56,872 Acho que temos pontos comuns em todas as áreas, 151 00:06:56,872 --> 00:06:58,428 ou "regras do jogo". 152 00:06:58,428 --> 00:07:01,163 Sempre vai haver um chefe 153 00:07:01,163 --> 00:07:03,294 que nem sempre reconhece o que você faz 154 00:07:03,294 --> 00:07:05,373 tanto quanto você gostaria. 155 00:07:05,373 --> 00:07:07,442 Sempre haverá colegas de trabalho 156 00:07:07,442 --> 00:07:10,533 que não fazem as coisas da mesma forma que nós faríamos, 157 00:07:10,533 --> 00:07:14,843 ou que são simplesmente irritantes. (Risos) 158 00:07:14,843 --> 00:07:18,757 Raramente as pessoas ganham o quanto acham que merecem. 159 00:07:18,757 --> 00:07:22,202 E, às vezes, são horas demais, 160 00:07:22,202 --> 00:07:26,678 horas de menos, você sempre poderia fazer algo melhor, etc. 161 00:07:26,678 --> 00:07:29,132 É normal passarmos por isso. 162 00:07:29,132 --> 00:07:32,441 Isso existe em qualquer emprego, em todos os níveis. 163 00:07:32,441 --> 00:07:35,259 O importante, se quiser ser feliz no trabalho, 164 00:07:35,259 --> 00:07:38,233 é perceber que essas coisas existem em todos os níveis. 165 00:07:38,233 --> 00:07:40,603 Todos passam por isso, então não fiquem sentados 166 00:07:40,603 --> 00:07:43,763 pensando: "Ah, a grama do quintal do vizinho é mais verde". 167 00:07:43,763 --> 00:07:46,396 Vou explicar essa foto: sou eu em uma van, 168 00:07:46,396 --> 00:07:48,106 depois de cinco anos numa turnê. 169 00:07:48,106 --> 00:07:50,838 Eu imaginava que, ao partir num ônibus de turnê, 170 00:07:50,838 --> 00:07:53,030 todos os meus problemas estariam resolvidos. 171 00:07:53,030 --> 00:07:54,454 Uma dia, parti em um. 172 00:07:54,454 --> 00:07:56,466 Surgiram um monte de novos problemas. 173 00:07:56,466 --> 00:07:57,752 Estou de novo numa van, 174 00:07:57,752 --> 00:07:59,155 e com muitos problemas. 175 00:07:59,155 --> 00:08:01,474 A questão é que nem sempre a grama é mais verde 176 00:08:01,474 --> 00:08:03,761 no quintal do vizinho. Certo. 177 00:08:03,761 --> 00:08:09,142 Número quatro: "Entenda os efeitos positivos de seu trabalho". 178 00:08:09,142 --> 00:08:12,399 Isso parece simples, 179 00:08:12,399 --> 00:08:16,361 mas fico meio surpreso, ao conversar com as pessoas sobre o trabalho delas, 180 00:08:16,361 --> 00:08:19,109 com o quanto não conscientes é possível estarmos 181 00:08:19,109 --> 00:08:22,577 quanto ao impacto positivo do nosso trabalho. 182 00:08:22,577 --> 00:08:25,277 Penso no cara que entrega pizza em minha casa 183 00:08:25,277 --> 00:08:27,289 toda sexta-feira. 184 00:08:27,289 --> 00:08:29,557 Ele sabe que fico tão louco para vê-lo 185 00:08:29,557 --> 00:08:33,035 que ele já chega com um grande sorriso. (Risos) . 186 00:08:33,035 --> 00:08:35,527 Ele está entregando a melhor refeição do mundo -- 187 00:08:35,527 --> 00:08:38,398 ninguém pode negar -- na casa dos outros. 188 00:08:38,398 --> 00:08:41,291 (Risos) 189 00:08:42,561 --> 00:08:44,303 É assim, não é? 190 00:08:44,303 --> 00:08:47,534 Penso no meu contador, 191 00:08:47,534 --> 00:08:50,126 que lida com uma quantidade assustadora de papéis 192 00:08:50,126 --> 00:08:53,818 e com a ameaça iminente do fisco e de uma possível prisão, 193 00:08:53,818 --> 00:08:57,640 e transforma tudo, às vezes, em uma restituição de imposto de renda. (Risos) 194 00:08:57,640 --> 00:08:59,409 Penso num corretor 195 00:08:59,409 --> 00:09:02,606 que pega um jovem casal, 196 00:09:02,606 --> 00:09:04,402 que diz: "Queremos um casarão, 197 00:09:04,402 --> 00:09:05,830 e temos pouco dinheiro", 198 00:09:05,830 --> 00:09:08,752 e, de alguma forma, consegue o que eles querem. 199 00:09:08,752 --> 00:09:10,316 Existe em qualquer trabalho. 200 00:09:10,316 --> 00:09:13,810 Obviamente, não temos tempo, mas me mande um e-mail 201 00:09:13,810 --> 00:09:16,742 e vou ajudá-lo a descobrir o impacto positivo do seu trabalho, 202 00:09:16,742 --> 00:09:19,551 caso não consiga, a não ser que você seja um criminoso. 203 00:09:19,551 --> 00:09:21,232 Aí... (Risos) 204 00:09:21,232 --> 00:09:22,939 não poderei ajudá-lo. 205 00:09:22,939 --> 00:09:24,483 (Risos) 206 00:09:24,483 --> 00:09:27,254 Aconteceu uma coisa comigo. 207 00:09:27,254 --> 00:09:30,923 Eu estava na estrada... acho que posso dizer 208 00:09:30,923 --> 00:09:32,777 que me sinto em casa aqui com vocês. 209 00:09:32,777 --> 00:09:36,716 Sabe, eu queria inflar meu ego, vender mais discos, 210 00:09:36,716 --> 00:09:38,742 vender mais ingressos, ficar mais famoso. 211 00:09:38,742 --> 00:09:41,421 Eu estava em turnê fazendo isso havia seis anos. 212 00:09:41,421 --> 00:09:44,448 Fui convidado a tocar no Hospital Infantil Saint Jude, 213 00:09:44,448 --> 00:09:45,639 em Memphis, Tennessee. 214 00:09:45,639 --> 00:09:50,235 Eu fui e toquei para uns doze pacientes, 215 00:09:50,235 --> 00:09:53,299 pais e funcionários. 216 00:09:53,299 --> 00:09:55,726 Naquela pequena apresentação, 217 00:09:55,726 --> 00:09:57,725 tive uma epifania, 218 00:09:57,725 --> 00:10:00,798 porque vi pessoas que tinham 219 00:10:00,798 --> 00:10:03,138 pouquíssima razão para sorrir 220 00:10:03,138 --> 00:10:05,487 sorrindo para mim. 221 00:10:05,487 --> 00:10:10,246 E percebi que as habilidades que desenvolvi... 222 00:10:10,246 --> 00:10:14,405 eu as havia desenvolvido para que pessoas sem motivo para sorrir 223 00:10:14,405 --> 00:10:16,590 pudessem sorrir novamente. 224 00:10:16,590 --> 00:10:18,859 E jamais fiz um show diferente... 225 00:10:18,859 --> 00:10:21,640 Nunca mais toquei da mesma forma, desde então. 226 00:10:21,640 --> 00:10:25,165 Então, entenda aquilo que você faz 227 00:10:25,165 --> 00:10:27,204 e que é positivo e se apegue a isso. 228 00:10:27,204 --> 00:10:29,401 Você será mais feliz em seu trabalho. Certo. 229 00:10:29,401 --> 00:10:34,459 A quinta e última estratégia, ou ideia, ou verdade 230 00:10:34,459 --> 00:10:36,996 que fez o trabalho se tornar algo como o sexo para mim 231 00:10:36,996 --> 00:10:39,101 foi isso (Risos): 232 00:10:39,101 --> 00:10:42,619 "Preserve sua integridade e seus valores". 233 00:10:42,619 --> 00:10:45,746 "Valores" é um daqueles jargões 234 00:10:45,746 --> 00:10:49,999 que ouvimos tanto, que meio que virou lugar-comum. 235 00:10:49,999 --> 00:10:54,433 Mas estou me referindo à sua essência. 236 00:10:54,433 --> 00:10:59,469 Provavelmente o momento mais humilhante da minha carreira profissional 237 00:10:59,469 --> 00:11:01,487 foi há dois anos. 238 00:11:01,487 --> 00:11:03,770 Decidimos que eu deveria ter um hit musical. 239 00:11:03,770 --> 00:11:05,994 Então, fui até Los Angeles, 240 00:11:05,994 --> 00:11:08,744 de onde vêm todos os melhores sucessos musicais, (Risos) 241 00:11:08,744 --> 00:11:10,574 para trabalhar com compositores. 242 00:11:10,574 --> 00:11:14,368 Escrevemos uma canção que era para ser um agradecimento 243 00:11:14,368 --> 00:11:16,690 a Simon & Garfunkel. 244 00:11:16,690 --> 00:11:19,949 Devo dizer que realmente fomos além da conta. 245 00:11:19,949 --> 00:11:21,454 Quando a música saiu, 246 00:11:21,454 --> 00:11:23,443 meus fãs me chamaram a atenção e disseram: 247 00:11:23,443 --> 00:11:26,579 "Sabe, essa música parece com as do Paul Simon". 248 00:11:26,579 --> 00:11:29,402 Um dia, minha filha de quatro anos entrou em meu escritório, 249 00:11:29,402 --> 00:11:34,073 e disse: "Pai, a música do Paul Simon parece com a sua". 250 00:11:34,073 --> 00:11:35,224 (Risos) 251 00:11:35,224 --> 00:11:37,313 Aquele foi definitivamente, 252 00:11:37,313 --> 00:11:41,199 definitivamente o pior momento da minha carreira. 253 00:11:41,199 --> 00:11:44,477 Eu me senti muito perdido. 254 00:11:44,477 --> 00:11:48,153 A boa notícia é que é possível corrigir esse tipo de coisa. 255 00:11:48,153 --> 00:11:50,959 Neste caso, retirei a canção 256 00:11:50,959 --> 00:11:55,279 e a reescrevi para que ficasse 100% minha, soasse como minha. 257 00:11:55,279 --> 00:11:58,487 Expliquei aos meus fãs, da melhor forma possível, 258 00:11:58,487 --> 00:12:00,596 como tudo aconteceu. 259 00:12:00,596 --> 00:12:03,314 E, do pior momento na minha carreira, 260 00:12:03,314 --> 00:12:05,913 acabou surgindo o momento mais feliz da minha carreira, 261 00:12:05,913 --> 00:12:10,846 porque eu sabia exatamente quem eu era naquele momento, 262 00:12:10,846 --> 00:12:12,944 e podia continuar minha missão. 263 00:12:12,944 --> 00:12:15,959 Então, nunca subestimem o poder 264 00:12:15,959 --> 00:12:19,993 de manter sua integridade e seus valores em seu trabalho. 265 00:12:19,993 --> 00:12:21,469 Se fizer essas cinco coisas, 266 00:12:21,469 --> 00:12:24,520 mostraremos à Forbes quem manda, meus amigos. 267 00:12:24,520 --> 00:12:25,845 (Risos) 268 00:12:25,845 --> 00:12:30,439 Vou encerrar esta palestra com uma canção. 269 00:12:30,439 --> 00:12:31,749 É o que faço. 270 00:12:31,749 --> 00:12:35,641 Meu forte não é ser breve, 271 00:12:35,641 --> 00:12:39,026 e ninguém que já tenha me entrevistado 272 00:12:39,026 --> 00:12:41,123 me acusou de ser conciso demais. 273 00:12:41,123 --> 00:12:45,774 Mas esta oportunidade de fazer isso hoje 274 00:12:45,774 --> 00:12:49,612 e chegarmos a algumas conclusões sobre por que o trabalho é algo positivo 275 00:12:49,612 --> 00:12:51,707 me deixa muito empolgado. 276 00:12:51,707 --> 00:12:53,626 Espero que alguém aí 277 00:12:53,626 --> 00:12:57,518 que não esteja satisfeito possa aproveitar isso e refletir: 278 00:12:57,518 --> 00:12:59,192 "Se sei por que estou trabalhando, 279 00:12:59,192 --> 00:13:01,760 se subir escadas que valham a pena, 280 00:13:01,760 --> 00:13:04,231 se não passar o tempo todo sonhando 281 00:13:04,231 --> 00:13:07,388 que a grama é mais verde no quintal do vizinho, 282 00:13:07,388 --> 00:13:11,208 se puder reconhecer os impactos positivos do meu trabalho 283 00:13:11,208 --> 00:13:14,118 e se puder me manter íntegro nesse processo, 284 00:13:14,118 --> 00:13:16,461 meu trabalho será mais gratificante". 285 00:13:16,461 --> 00:13:18,246 Essa canção que vou tocar 286 00:13:18,246 --> 00:13:22,751 é a última coisa que tenho a dizer sobre satisfação no trabalho. 287 00:13:22,751 --> 00:13:26,501 É a última coisa que quero compartilhar com vocês. 288 00:13:26,501 --> 00:13:27,826 Coloquei nessa canção. 289 00:13:27,826 --> 00:13:32,386 Seu trabalho é apenas o seu trabalho. 290 00:13:32,386 --> 00:13:35,502 É algo que passamos a maior parte de nosso dia fazendo, 291 00:13:35,502 --> 00:13:40,090 mas não nos resumimos a isso. 292 00:13:40,090 --> 00:13:42,549 É apenas uma parte de quem somos. 293 00:13:42,549 --> 00:13:45,949 Você pode mudar a situação, pode fazer o que for preciso para ser feliz. 294 00:13:45,949 --> 00:13:47,542 Mas espero que sejamos felizes. 295 00:13:47,542 --> 00:13:49,933 O nome dessa música é "Satisfied Man". 296 00:13:49,933 --> 00:13:54,140 (Violão elétrico) 297 00:13:56,330 --> 00:13:59,665 ♪ Há coisas que nunca superamos ♪ 298 00:13:59,665 --> 00:14:03,154 ♪ Não importa o que seus pais digam ♪ 299 00:14:03,154 --> 00:14:05,914 ♪ A primeira dessas três coisas em minha lista ♪ 300 00:14:05,914 --> 00:14:09,667 ♪ é a lembrança de meu pai partindo ♪ 301 00:14:09,667 --> 00:14:13,221 ♪ A seguinte em minha lista seria o paraíso ♪ 302 00:14:13,221 --> 00:14:16,644 ♪ Eu já sei como ele é ♪ 303 00:14:16,644 --> 00:14:19,732 ♪ porque me apaixonei aos dezesseis anos ♪ 304 00:14:19,732 --> 00:14:23,421 ♪ com o grande amor da minha vida ♪ 305 00:14:23,421 --> 00:14:27,033 ♪ A seguinte em minha lista seria perder ♪ 306 00:14:27,033 --> 00:14:30,391 ♪ Alguém sempre precisa ganhar ♪ 307 00:14:30,391 --> 00:14:33,492 ♪ E enfiar o dedo no nariz na frente do chefe, eu acho, ♪ 308 00:14:33,492 --> 00:14:37,581 ♪ parece uma coisa bela ♪ 309 00:14:37,581 --> 00:14:41,016 ♪ O que ninguém diz ♪ 310 00:14:41,016 --> 00:14:44,179 ♪ entenda se puder ♪ 311 00:14:44,179 --> 00:14:47,460 ♪ Existe uma coisa na Terra, que ninguém pode tocar, ♪ 312 00:14:47,460 --> 00:14:50,852 ♪ É o sono de um homem satisfeito ♪ 313 00:14:50,852 --> 00:14:56,421 ♪ Sim, o sono de um homem satisfeito ♪ 314 00:14:56,421 --> 00:14:59,797 ♪ E não sei por que adoro acreditar ♪ 315 00:14:59,797 --> 00:15:03,471 ♪ Não é por falta de amar você ♪ 316 00:15:03,471 --> 00:15:06,694 ♪ Você não se lembra de quando parou de respirar ♪ 317 00:15:06,694 --> 00:15:10,094 ♪ e eu também não me lembro ♪ 318 00:15:10,094 --> 00:15:13,440 ♪ Mas voltarei para casa amanhã ♪ 319 00:15:13,440 --> 00:15:16,871 ♪ e queria que você soubesse ♪ 320 00:15:16,871 --> 00:15:20,541 ♪ que a parte de mim que faz você sorrir ♪ 321 00:15:20,541 --> 00:15:24,226 ♪ é a mesma que precisava partir ♪ 322 00:15:24,226 --> 00:15:27,697 ♪ O que ninguém diz ♪ 323 00:15:27,697 --> 00:15:30,679 ♪ entenda se puder ♪ 324 00:15:30,679 --> 00:15:34,322 ♪ é que ninguém pode interferir, nem entrar aqui, ♪ 325 00:15:34,322 --> 00:15:37,792 ♪ no sono de um homem satisfeito ♪ 326 00:15:37,792 --> 00:15:42,638 ♪ Sim, no sono de um homem satisfeito ♪ 327 00:15:42,638 --> 00:15:47,591 ♪ E, de todas as coisas que tive de aprender, ♪ 328 00:15:47,591 --> 00:15:49,695 ♪ existe uma que não vai ceder ♪ 329 00:15:49,695 --> 00:15:51,800 ♪ por mais que eu tente ♪ 330 00:15:51,800 --> 00:15:55,576 ♪ uma que não vai ceder, é tudo que posso suportar ♪ 331 00:15:55,576 --> 00:15:59,687 ♪ uma que não vai ceder, nunca vou aprender a dizer adeus ♪ 332 00:15:59,687 --> 00:16:04,911 ♪ mas, para o bem de vocês, espero que consigam ♪ 333 00:16:04,911 --> 00:16:08,292 ♪ Em 2 de abril, o nascimento do meu coração ♪ 334 00:16:08,292 --> 00:16:11,849 ♪ o dia em que o zumbi acordou com um começo ♪ 335 00:16:11,849 --> 00:16:15,509 ♪ Quando me apaixonei por Button e ela por mim ♪ 336 00:16:15,509 --> 00:16:18,907 ♪ na primavera de 1993 ♪ 337 00:16:18,907 --> 00:16:22,508 ♪ Em 7 de janeiro de 2005, ♪ 338 00:16:22,508 --> 00:16:25,910 ♪ o nascimento do meu sangue veio à vida ♪ 339 00:16:25,910 --> 00:16:29,284 ♪ Quando eu vir São Pedro e pedir-lhe minhas asas ♪ 340 00:16:29,284 --> 00:16:32,945 ♪ deixem-me com essa lembrança e com a alegria que ela traz ♪ 341 00:16:32,945 --> 00:16:36,663 ♪ porque o que ninguém diz ♪ 342 00:16:36,663 --> 00:16:39,692 ♪ entenda se puder ♪ 343 00:16:39,692 --> 00:16:43,209 ♪ As coisas que você jamais supera ♪ 344 00:16:43,209 --> 00:16:46,901 ♪ são as que constroem o seu caráter ♪ 345 00:16:46,901 --> 00:16:50,653 ♪ E se o paraíso, a família e os filhos ♪ 346 00:16:50,653 --> 00:16:53,964 ♪ forem tudo que me restar quando morrer ♪ 347 00:16:53,964 --> 00:16:57,331 ♪ desejarei que vocês sejam melhores que eu ♪ 348 00:16:57,331 --> 00:17:00,945 ♪ em aprender a dizer adeus ♪ 349 00:17:00,945 --> 00:17:04,412 ♪ Oh, se o paraíso, a família e os filhos ♪ 350 00:17:04,412 --> 00:17:07,955 ♪ forem o que sobrar da minha caminhada ♪ 351 00:17:07,955 --> 00:17:11,440 ♪ aí, vou quietamente recorrer à paz calma ♪ 352 00:17:11,440 --> 00:17:14,872 ♪ do sono de um homem satisfeito ♪ 353 00:17:14,872 --> 00:17:18,386 ♪ Sim, o sono de um homem satisfeito ♪ 354 00:17:18,386 --> 00:17:20,578 ♪ Oh, o sono de um... ♪ 355 00:17:20,578 --> 00:17:22,919 ♪ E que todos vocês sejam satisfeitos ♪ 356 00:17:32,169 --> 00:17:34,013 (Vivas) (Aplausos) 357 00:17:34,013 --> 00:17:36,534 Muito obrigado a todos vocês. 358 00:17:38,694 --> 00:17:41,814 Muito obrigado a todos. Obrigado. 359 00:17:41,814 --> 00:17:43,562 Obrigado.