WEBVTT 00:00:00.999 --> 00:00:04.401 Il y a un an, l'ambassade suisse nous a invités à Berlin 00:00:04.401 --> 00:00:06.388 pour présenter nos projets artistiques. 00:00:06.999 --> 00:00:11.133 On a l'habitude des invitations mais celle-là nous a vraiment réjouis. 00:00:11.586 --> 00:00:14.457 L'ambassade suisse à Berlin est spéciale. 00:00:14.457 --> 00:00:17.459 C'est le seul bâtiment historique du quartier gouvernemental 00:00:17.459 --> 00:00:20.429 qui n'a pas été détruit pendant la Seconde Guerre Mondiale. 00:00:20.429 --> 00:00:23.191 Et il se trouve juste à côté de la Chancellerie Fédérale. 00:00:23.723 --> 00:00:27.879 Nul n'est aussi proche de la Chancelière Merkel que les diplomates suisses. NOTE Paragraph 00:00:27.879 --> 00:00:29.449 (Rires) NOTE Paragraph 00:00:30.656 --> 00:00:34.505 Le quartier gouvernemental de Berlin comprend aussi le Reichstag — 00:00:34.505 --> 00:00:37.340 le parlement allemand — et la porte de Brandebourg. 00:00:37.340 --> 00:00:40.295 Et juste à côté de la porte, il y a d'autres ambassades, 00:00:40.299 --> 00:00:43.696 dont celles des États-Unis et de la Grande-Bretagne. NOTE Paragraph 00:00:44.657 --> 00:00:47.923 Bien que l'Allemagne soit une démocratie développée, 00:00:47.923 --> 00:00:50.898 les droits constitutionnels des citoyens sont limités 00:00:50.898 --> 00:00:52.475 dans le quartier gouvernemental. 00:00:52.475 --> 00:00:56.686 Les droits de rassemblement et de manifestation y sont réduits. 00:00:57.607 --> 00:01:01.315 C'est très intéressant d'un point de vue artistique. 00:01:01.315 --> 00:01:06.061 Les opportunités d'exercer sa participation et de s'exprimer 00:01:06.061 --> 00:01:08.355 sont toujours soumises à des règles 00:01:08.355 --> 00:01:11.814 et sujettes à une réglementation spécifique. 00:01:11.814 --> 00:01:16.577 En se rendant compte de notre dépendance de ces réglementations, 00:01:16.581 --> 00:01:19.335 on peut découvrir une nouvelle perspective. 00:01:19.335 --> 00:01:24.013 Les conditions générales façonnent notre perception, nos actions 00:01:24.013 --> 00:01:25.564 et nos vies. NOTE Paragraph 00:01:26.168 --> 00:01:29.305 Voilà qui est crucial dans un autre contexte. 00:01:29.305 --> 00:01:30.827 Ces dernières années, 00:01:30.827 --> 00:01:35.315 on sait que, depuis le toit des ambassades américaines et britanniques, 00:01:35.315 --> 00:01:40.076 les services secrets ont mis tout le quartier sur écoute, 00:01:40.076 --> 00:01:42.756 y compris le téléphone portable d'Angela Merkel. 00:01:43.299 --> 00:01:48.335 Les antennes du GCHQ britannique sont cachées dans ce radôme blanc, 00:01:48.335 --> 00:01:51.346 tandis que la station d'écoute de la NSA 00:01:51.346 --> 00:01:54.299 est couverte d'écran laissant passer les ondes radio. NOTE Paragraph 00:01:55.342 --> 00:01:58.275 Comment faire face à ces forces déguisées et camouflées ? 00:01:58.903 --> 00:02:01.325 Mon collègue, Christoph Watcher, et moi 00:02:01.325 --> 00:02:03.902 avons accepté l'invitation de l'ambassade suisse. 00:02:04.783 --> 00:02:08.886 Et nous avons utilisé cette opportunité pour exploiter cette situation unique. NOTE Paragraph 00:02:10.508 --> 00:02:13.700 Si quelqu'un nous espionne, alors il va de soi 00:02:13.700 --> 00:02:16.305 que cette personne doit écouter ce que l'on dit. NOTE Paragraph 00:02:16.305 --> 00:02:18.145 (Rires) NOTE Paragraph 00:02:20.299 --> 00:02:24.299 Nous avons installé une série d'antennes sur le toit de l'ambassade suisse. 00:02:26.729 --> 00:02:28.477 Elles n'étaient pas comme celles 00:02:28.477 --> 00:02:31.007 qu'utilisaient les Américains et les Britanniques. NOTE Paragraph 00:02:31.007 --> 00:02:31.934 (Rires) NOTE Paragraph 00:02:32.298 --> 00:02:34.041 C'étaient des antennes de fortune ; 00:02:34.045 --> 00:02:37.034 pas camouflées mais mises en évidence, bien visibles. 00:02:38.299 --> 00:02:40.844 L'Académie des Arts a rejoint le projet, 00:02:40.844 --> 00:02:44.538 donc on a placé une autre antenne sur leur toit, 00:02:44.538 --> 00:02:48.550 exactement entre les stations d'écoute de la NSA et du GCHQ. NOTE Paragraph 00:02:48.574 --> 00:02:50.170 (Rires) NOTE Paragraph 00:02:50.454 --> 00:02:55.315 On ne nous a jamais observés d'aussi près alors qu'on construisait une œuvre d'art. 00:02:55.315 --> 00:02:57.591 Un hélicoptère tournoyait au-dessus de nous, 00:02:57.591 --> 00:03:00.855 muni d'une caméra qui enregistrait nos moindres mouvements ; 00:03:00.855 --> 00:03:04.039 et des agents patrouillaient sur le toit de l'ambassade américaine. 00:03:05.499 --> 00:03:10.748 Bien que la police soit très présente dans le quartier gouvernemental, 00:03:10.748 --> 00:03:14.871 il n'y a pas de lois spécifiques aux communications digitales. 00:03:15.548 --> 00:03:19.061 Notre montage était donc parfaitement légal, 00:03:19.061 --> 00:03:22.252 et l'ambassade suisse en a même informé Madame la Chancelière. 00:03:23.101 --> 00:03:26.090 On a appelé ce projet : « Can You Hear Me ? » (Tu m'entends ?). NOTE Paragraph 00:03:26.090 --> 00:03:27.980 (Rires) NOTE Paragraph 00:03:28.805 --> 00:03:33.106 Les antennes généraient un réseau wifi, ouvert et libre, 00:03:33.106 --> 00:03:36.305 auquel tous ceux qui voulaient pouvaient participer sans difficulté 00:03:36.305 --> 00:03:39.461 en utilisant un appareil en wifi 00:03:39.461 --> 00:03:41.386 et pouvaient envoyer des messages 00:03:41.386 --> 00:03:45.460 à ceux qui écoutaient sur les fréquences interceptées 00:03:46.510 --> 00:03:49.035 SMS, chat vocal, partage de document - 00:03:49.035 --> 00:03:51.678 tout pouvait être envoyé anonymement. 00:03:52.852 --> 00:03:55.325 Et les gens communiquaient. 00:03:55.325 --> 00:03:58.345 Plus de 15 000 messages ont été envoyés. 00:03:58.345 --> 00:04:00.051 En voici quelques exemples. NOTE Paragraph 00:04:01.299 --> 00:04:05.811 « Bonjour le monde, bonjour Berlin, bonjour la NSA, bonjour le GCHQ. » NOTE Paragraph 00:04:07.208 --> 00:04:11.299 « Agents de la NSA, faites ce qu'il faut ! Lancez l'alerte ! » NOTE Paragraph 00:04:12.884 --> 00:04:16.658 « Voilà la NSA : on croit en Dieu ; on espionne tous les autres !!! » NOTE Paragraph 00:04:16.658 --> 00:04:18.194 (Rires) NOTE Paragraph 00:04:20.233 --> 00:04:24.085 « #@nonyme vous regarde #NSA #GCHQ - on fait partie de vos organisations. 00:04:24.085 --> 00:04:26.299 # attendez-nous. Nous allons nous #éteindre. » NOTE Paragraph 00:04:27.483 --> 00:04:30.943 « Voici le talon d'Achille de la NSA. Les réseaux ouverts. » NOTE Paragraph 00:04:30.967 --> 00:04:35.705 « Agents, quel récit tordu de vos travaux raconterez-vous à vos petits-enfants ? » NOTE Paragraph 00:04:36.454 --> 00:04:40.910 « @NSA. Mes voisins sont bruyants. Lancez-leur une attaque de drones. » NOTE Paragraph 00:04:40.910 --> 00:04:42.896 (Rires) NOTE Paragraph 00:04:44.529 --> 00:04:46.840 « Faites l'amour, pas la cyber-guerre. » NOTE Paragraph 00:04:47.452 --> 00:04:50.295 On a demandé aux membres de l'ambassade et du gouvernement 00:04:50.299 --> 00:04:53.155 de participer aussi au réseau ouvert, 00:04:53.155 --> 00:04:55.232 et, à notre grande surprise, ils l'ont fait. 00:04:55.232 --> 00:04:58.256 Des dossiers ont été partagés dont des documents classés secrets 00:04:58.256 --> 00:05:00.858 qui ont fuité de la commission d'enquête parlementaire. 00:05:00.858 --> 00:05:04.422 Ça montre bien que le libre échange et l'ère de l'information gratuite 00:05:04.422 --> 00:05:08.706 rendent les choses difficiles même pour les membres d'un parlement. 00:05:09.746 --> 00:05:12.958 On a aussi organisé des visites guidées pour tester et sonder 00:05:12.958 --> 00:05:15.182 l'éventail des pouvoirs présents sur le site. 00:05:15.182 --> 00:05:18.763 Les visites passaient par les zones à accès restreint autour des ambassades, 00:05:18.763 --> 00:05:22.926 et on a discuté du potentiel et des temps forts de la communication. NOTE Paragraph 00:05:24.299 --> 00:05:28.528 Si on devient conscient de cet éventail, 00:05:28.528 --> 00:05:31.348 des termes et conditions de la communication, 00:05:31.348 --> 00:05:33.683 ça ne fait pas qu'élargir nos horizons, 00:05:33.683 --> 00:05:37.569 ça nous permet de regarder au-delà des règles qui limitent notre monde, 00:05:37.573 --> 00:05:41.699 nos conventions sociales, politiques et esthétiques. NOTE Paragraph 00:05:42.461 --> 00:05:44.414 Intéressons-nous à un exemple précis. 00:05:45.383 --> 00:05:48.540 La situation des gens qui vivent dans les bidonvilles 00:05:48.540 --> 00:05:50.281 en banlieue de Paris 00:05:50.281 --> 00:05:52.409 est masquée à la vue du public. 00:05:53.299 --> 00:05:54.758 C'est un cercle vicieux. 00:05:55.299 --> 00:05:58.591 Ni la pauvreté, ni le racisme, ni l'exclusion ne sont des nouvelles. 00:05:58.591 --> 00:06:01.843 La nouvelle, c'est la manière dont ces réalités sont cachées 00:06:01.843 --> 00:06:03.925 et comment ces gens sont rendus invisibles 00:06:03.925 --> 00:06:07.865 à une époque d'information et d'échange globalisés et omniprésents. 00:06:08.595 --> 00:06:11.500 De tels bidonvilles sont considérés illégaux, 00:06:11.500 --> 00:06:14.756 donc ceux qui y vivent n'ont aucun moyen 00:06:14.756 --> 00:06:16.581 de faire entendre leurs voix. 00:06:16.581 --> 00:06:22.031 À chaque fois qu'ils apparaissent, qu'ils se risquent à être visibles, 00:06:22.031 --> 00:06:24.775 n'est qu'une raison de plus pour les persécuter, 00:06:24.775 --> 00:06:26.798 les expulser et les effacer. 00:06:26.798 --> 00:06:32.076 On voulait savoir comment on pouvait en apprendre sur cet aspect caché. 00:06:32.076 --> 00:06:35.479 On a cherché une interface et on en a trouvé une. 00:06:35.479 --> 00:06:39.756 Ce n'est pas une interface digitale mais physique : c'est un hôtel. NOTE Paragraph 00:06:39.756 --> 00:06:42.235 Nous l'avons nommé « Hôtel Gelem ». 00:06:42.783 --> 00:06:46.666 Avec des familles Roms, on a créé plusieurs Hôtels Gelem en Europe, 00:06:46.666 --> 00:06:49.619 par exemple à Fribourg en Allemagne, à Montreuil près de Paris, 00:06:49.623 --> 00:06:51.315 et aussi dans les Balkans. 00:06:51.315 --> 00:06:52.700 Ce sont de vrais hôtels. 00:06:52.700 --> 00:06:54.195 On peut y loger. 00:06:54.195 --> 00:06:56.375 Mais ce n'est pas une entreprise commerciale. 00:06:56.375 --> 00:06:57.781 C'est un symbole. 00:06:58.575 --> 00:07:02.267 On peut aller sur leur site et demander une invitation personnelle 00:07:02.267 --> 00:07:06.677 pour aller vivre quelques jours dans un Hôtel Gelem, près de chez eux, 00:07:06.677 --> 00:07:10.153 et manger, travailler et vivre avec les familles Roms. 00:07:10.748 --> 00:07:13.945 Là, les familles de Roms ne sont pas les voyageurs ; 00:07:13.945 --> 00:07:15.234 les visiteurs le sont. 00:07:15.584 --> 00:07:18.659 Là, les familles de Roms ne sont pas une minorité ; 00:07:18.663 --> 00:07:19.957 les visiteurs le sont. NOTE Paragraph 00:07:21.833 --> 00:07:25.842 L'intérêt n'est pas d'émettre un jugement, 00:07:25.842 --> 00:07:28.620 mais plutôt de découvrir le contexte qui détermine 00:07:28.620 --> 00:07:31.803 ces contradictions variées et apparemment insurmontables. 00:07:32.299 --> 00:07:34.569 Dans un monde globalisé, 00:07:34.569 --> 00:07:37.115 les continents se rapprochent les uns des autres. 00:07:37.115 --> 00:07:39.943 Les cultures, les biens et les gens sont en échange constant 00:07:39.943 --> 00:07:43.141 mais en même temps, l'écart entre le monde des privilégiés 00:07:43.141 --> 00:07:45.973 et le monde des exclus augmente. NOTE Paragraph 00:07:47.591 --> 00:07:49.315 Récemment, on était en Australie. 00:07:49.315 --> 00:07:51.770 Pour nous, il a été facile d'entrer dans le pays. 00:07:51.770 --> 00:07:54.676 Nous avons des passeports européens, des visas et des billets. 00:07:55.059 --> 00:07:58.791 Mais les demandeurs d'asile qui arrivent en bateau en Australie 00:07:58.791 --> 00:08:00.821 sont reconduits à la frontière ou enfermés. 00:08:01.069 --> 00:08:02.924 Les affaires d'interception des bateaux 00:08:02.924 --> 00:08:05.919 et de disparition des gens dans le système de détention 00:08:05.919 --> 00:08:08.546 sont tues par les autorités australiennes. 00:08:09.062 --> 00:08:13.006 Ces procédures sont déclarées opérations soumises au secret militaire. 00:08:13.768 --> 00:08:17.012 Après avoir dramatiquement échappé à des zones de crise ou en guerre, 00:08:17.012 --> 00:08:21.077 hommes, femmes et enfants sont retenus en Australie sans procès 00:08:21.077 --> 00:08:23.044 parfois pendant des années. NOTE Paragraph 00:08:25.036 --> 00:08:27.152 Cependant, pendant notre séjour, 00:08:27.156 --> 00:08:31.305 on a réussi à entrer en contact avec des demandeurs d'asile en prison, 00:08:31.305 --> 00:08:33.501 malgré un tri strict et l'isolation. 00:08:34.057 --> 00:08:38.216 De ces contextes est née une installation dans l'espace des arts 00:08:38.216 --> 00:08:41.275 de l'Université Technologique du Queensland, à Brisbane. NOTE Paragraph 00:08:42.635 --> 00:08:45.690 À première vue, c'était une installation très simple. 00:08:46.182 --> 00:08:49.627 Au sol, une boussole stylisée donnait la direction 00:08:49.627 --> 00:08:51.659 de chaque centre de détention pour émigrés 00:08:51.659 --> 00:08:56.295 ainsi que le nom du complexe et sa distance depuis l'université. 00:08:56.299 --> 00:09:00.275 Mais le plus important était la connectivité. 00:09:00.642 --> 00:09:04.315 Au dessus de chacun des marquages au sol se trouvait un casque. 00:09:04.315 --> 00:09:08.945 On offrait aux visiteurs l'opportunité de parler directement à un réfugié 00:09:08.945 --> 00:09:11.335 qui était actuellement, ou avait été emprisonné 00:09:11.335 --> 00:09:13.517 dans un centre de détention particulier 00:09:13.517 --> 00:09:15.932 et d'engager avec eux une conversation privée. 00:09:16.916 --> 00:09:19.722 Dans le contexte protégé de cette exposition, 00:09:19.722 --> 00:09:22.483 les demandeurs d'asile osaient parler de leurs expériences, 00:09:22.483 --> 00:09:26.147 de leur histoire et de leur situation, sans en craindre les conséquences. 00:09:26.694 --> 00:09:29.676 Les visiteurs se sont plongés dans de longues conversations 00:09:29.676 --> 00:09:33.513 à propos de familles déchirées, de fuites dramatiques depuis des zones en guerre, 00:09:33.513 --> 00:09:35.149 de tentatives de suicide, 00:09:35.149 --> 00:09:37.753 du sort d'enfants en détention. 00:09:38.618 --> 00:09:40.652 L'émotion était forte. Beaucoup ont pleuré. 00:09:40.652 --> 00:09:43.058 Quelques-uns sont venus une 2e fois à l'exposition. 00:09:43.058 --> 00:09:45.372 C'est une expérience percutante. NOTE Paragraph 00:09:46.459 --> 00:09:50.731 L'Europe fait maintenant face à une arrivée massive de migrants. 00:09:51.413 --> 00:09:55.315 Les politiques contradictoires et un penchant pour les ripostes militaires 00:09:55.315 --> 00:09:58.594 rendent encore pire la situation des demandeurs d'asile. 00:09:59.299 --> 00:10:02.049 On a aussi établi des systèmes de communication 00:10:02.049 --> 00:10:05.081 dans des centres de réfugiés reculés en Suisse et en Grèce. 00:10:05.692 --> 00:10:08.593 Le but est de fournir des informations de base : 00:10:08.593 --> 00:10:10.751 la météo, leurs droits, des conseils. 00:10:11.163 --> 00:10:12.854 Mais ça compte. 00:10:13.121 --> 00:10:14.579 Sur internet, les informations 00:10:14.579 --> 00:10:17.443 qui pourraient signifier la survie sur des routes dangereuses 00:10:17.443 --> 00:10:18.730 sont censurées. 00:10:18.730 --> 00:10:23.411 De plus en plus, ceux qui fournissent ces informations sont traînés en justice. NOTE Paragraph 00:10:24.601 --> 00:10:27.681 Voilà qui nous ramène à notre réseau et nos antennes 00:10:27.681 --> 00:10:29.945 sur le toit de l'ambassade suisse à Berlin 00:10:29.945 --> 00:10:32.003 et le projet « Can You Hear Me ? ». 00:10:32.575 --> 00:10:36.065 Nous ne devons pas tenir pour acquis le fait d'être connectés sans limite. 00:10:36.065 --> 00:10:38.112 Nous devrions créer nos propres connexions, 00:10:38.112 --> 00:10:42.556 pour se battre pour un monde équitablement et globalement connecté. 00:10:42.556 --> 00:10:44.945 C'est essentiel pour exprimer l'inexprimable 00:10:44.945 --> 00:10:48.569 et pour surmonter la séparation provoquée par des forces politiques rivales. 00:10:48.839 --> 00:10:52.080 Ce n'est qu'en nous exposant vraiment 00:10:52.080 --> 00:10:54.980 au pouvoir de transformation de cette expérience 00:10:54.980 --> 00:10:58.305 que nous pouvons empêcher les préjugés et l'exclusion. NOTE Paragraph 00:10:58.305 --> 00:10:59.493 Merci. NOTE Paragraph 00:10:59.493 --> 00:11:02.391 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:11:04.275 --> 00:11:05.806 Bruno Giussani : Merci, Mathias. 00:11:05.806 --> 00:11:08.155 Votre partenaire artistique est également présent. 00:11:08.155 --> 00:11:10.126 Christoph Wachter, rejoignez-nous. NOTE Paragraph 00:11:10.126 --> 00:11:13.124 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:11:15.938 --> 00:11:17.393 D'abord, juste un détail : 00:11:17.393 --> 00:11:19.400 le nom de l'hôtel n'est pas dénué de sens ? 00:11:19.400 --> 00:11:22.635 Gelem veut dire quelque chose en romani. NOTE Paragraph 00:11:22.635 --> 00:11:27.517 Mathias Jud : Oui, « Gelem, Gelem » est le titre de l'hymne officiel romani, 00:11:27.517 --> 00:11:30.275 et signifie : « J'ai fait un long voyage. » NOTE Paragraph 00:11:30.980 --> 00:11:33.143 BG : Juste quelques détails de votre histoire. 00:11:33.143 --> 00:11:35.937 Vous vous êtes rendus sur l'île de Lesbos récemment. 00:11:35.937 --> 00:11:38.682 Vous n'êtes rentrés qu'il y a quelques jours. 00:11:38.682 --> 00:11:41.104 C'est en Grèce, là où les réfugiés arrivent 00:11:41.104 --> 00:11:43.446 de façon continue depuis quelques mois. 00:11:43.446 --> 00:11:45.882 Qu'avez-vous vu et fait là-bas ? NOTE Paragraph 00:11:45.882 --> 00:11:49.677 Christoph Wachter : Lesbos est une île grecque proche de la Turquie, 00:11:49.681 --> 00:11:51.116 pendant notre séjour, 00:11:51.116 --> 00:11:56.581 nombre de demandeurs d'asile sont arrivés dans des canots pneumatiques bondés, 00:11:56.581 --> 00:12:00.274 et à leur arrivée, ils étaient laissés à eux-mêmes. 00:12:00.274 --> 00:12:03.669 On leur refuse de nombreux services. 00:12:03.669 --> 00:12:06.617 Par exemple, ils n'ont pas le droit d'acheter un ticket de bus 00:12:06.617 --> 00:12:08.236 ou de prendre une chambre d'hôtel. 00:12:08.236 --> 00:12:12.716 Donc beaucoup de familles dorment dans la rue. 00:12:12.716 --> 00:12:17.376 On y a installé des réseaux pour permettre une communication de base, 00:12:17.376 --> 00:12:19.503 parce que je soutiens, 00:12:19.503 --> 00:12:24.986 qu'il ne suffit pas de parler des réfugiés, 00:12:24.986 --> 00:12:28.275 il faut leur parler, à eux. 00:12:28.655 --> 00:12:32.335 C'est ainsi qu'on se rend compte qu'on parle d'êtres humains, 00:12:32.335 --> 00:12:34.912 de leurs vies et de leur combat pour survivre. NOTE Paragraph 00:12:34.912 --> 00:12:37.116 BG : Et ça leur permet aussi d'avoir la parole. 00:12:37.116 --> 00:12:39.005 Christoph, merci d'être venu à TED. 00:12:39.005 --> 00:12:41.977 Mathias, merci d'être venu partager votre histoire avec nous.