[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Em 26 de janeiro de 2013 Dialogue: 0,0:00:03.72,0:00:07.31,Default,,0000,0000,0000,,um grupo de militantes da al-Qaeda\Nentrou na antiga cidade de Tombuctu Dialogue: 0,0:00:07.31,0:00:09.65,Default,,0000,0000,0000,,na margem sul do Deserto do Sara Dialogue: 0,0:00:09.65,0:00:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Largaram fogo a uma biblioteca medieval\Nde 30 000 manuscritos Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:17.23,Default,,0000,0000,0000,,escritos em árabe\Ne em várias línguas africanas Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:22.85,Default,,0000,0000,0000,,que abrangiam temas desde astronomia\Na geografia, de história a medicina, Dialogue: 0,0:00:22.85,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,incluindo um livro com registos Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:28.74,Default,,0000,0000,0000,,talvez do primeiro tratamento \Nda disfunção erétil masculina. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Desconhecida do Ocidente, Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:34.36,Default,,0000,0000,0000,,esta era a sabedoria reunida\Nde todo um continente, Dialogue: 0,0:00:34.36,0:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,a voz de África, numa época\Nem que se pensava Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:39.24,Default,,0000,0000,0000,,que África não tinha qualquer voz. Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:42.30,Default,,0000,0000,0000,,O autarca de Bamako\Nque assistiu ao incidente Dialogue: 0,0:00:42.30,0:00:44.32,Default,,0000,0000,0000,,chamou a esta queima de manuscritos Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:47.11,Default,,0000,0000,0000,,"um crime contra\No Património Cultural Mundial". Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:48.64,Default,,0000,0000,0000,,E tinha toda a razão. Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Ou melhor, teria, se não fosse o facto\Nde estar a mentir. Dialogue: 0,0:00:52.87,0:00:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, pouco antes, \Neruditos africanos tinham reunido Dialogue: 0,0:00:57.52,0:00:59.88,Default,,0000,0000,0000,,um conjunto aleatório de livros antigos Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:02.33,Default,,0000,0000,0000,,e tinham-nos deixado\Npara os terroristas queimarem. Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, a coleção está escondida em Bamako,\Na capital do Mali, Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:08.63,Default,,0000,0000,0000,,a criar bolor na forte humidade. Dialogue: 0,0:01:08.63,0:01:10.51,Default,,0000,0000,0000,,O que foi salvo através duma artimanha Dialogue: 0,0:01:10.51,0:01:12.34,Default,,0000,0000,0000,,está de novo em risco de se perder, Dialogue: 0,0:01:12.34,0:01:14.19,Default,,0000,0000,0000,,desta vez por causa do clima. Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Mas África, e os recantos\Nmais remotos do mundo Dialogue: 0,0:01:16.62,0:01:19.30,Default,,0000,0000,0000,,não são os únicos locais,\Nnem sequer os principais locais Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:23.29,Default,,0000,0000,0000,,em que os manuscritos que podiam\Nmudar a História da cultura mundial Dialogue: 0,0:01:23.29,0:01:25.17,Default,,0000,0000,0000,,estão em perigo. Dialogue: 0,0:01:25.92,0:01:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Há vários anos, realizei um inquérito\Nem bibliotecas europeias de investigação Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:33.59,Default,,0000,0000,0000,,e descobri que,\Nno mínimo dos mínimos, Dialogue: 0,0:01:33.59,0:01:36.18,Default,,0000,0000,0000,,há 60 000 manuscritos, Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:37.90,Default,,0000,0000,0000,,anteriores a 1500, Dialogue: 0,0:01:37.90,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,que estão ilegíveis por causa\Ndos estragos da água, Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:44.78,Default,,0000,0000,0000,,do amarelecimento, do bolor\Ne dos reagentes químicos. Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.80,Default,,0000,0000,0000,,O número real é provavelmente o dobro Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:49.100,Default,,0000,0000,0000,,e isso sem contar Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.15,Default,,0000,0000,0000,,com os manuscritos do Renascimento\Ne os manuscritos modernos Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:55.93,Default,,0000,0000,0000,,e bens do património cultural\Ncomo mapas. Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:00.43,Default,,0000,0000,0000,,E se houvesse uma tecnologia Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.42,Default,,0000,0000,0000,,que conseguisse recuperar essas obras\Nperdidas e desconhecidas? Dialogue: 0,0:02:05.77,0:02:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem, a nível mundial,\Nque tesouro de centenas de milhares Dialogue: 0,0:02:10.24,0:02:13.19,Default,,0000,0000,0000,,de textos até hoje desconhecidos Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:16.51,Default,,0000,0000,0000,,poderiam transformar radicalmente\No nosso conhecimento do passado. Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem que clássicos desconhecidos\Niríamos descobrir Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:25.66,Default,,0000,0000,0000,,que podiam reescrever os cânones\Nda literatura, da história, Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:27.89,Default,,0000,0000,0000,,da filosofia, da música Dialogue: 0,0:02:27.89,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,ou, mais provocadoramente,\N Dialogue: 0,0:02:29.64,0:02:31.99,Default,,0000,0000,0000,,podiam reescrever\Nas nossas identidades culturais, Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:35.24,Default,,0000,0000,0000,,lançando novas pontes\Nentre pessoas e cultura. Dialogue: 0,0:02:35.52,0:02:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as perguntas\Nque me transformaram Dialogue: 0,0:02:38.08,0:02:40.93,Default,,0000,0000,0000,,de um especialista em Idade Média,\Num leitor de textos, Dialogue: 0,0:02:40.93,0:02:43.62,Default,,0000,0000,0000,,num cientista de textos. Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,"Leitor", que palavra insuficiente esta. Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, invoca imagens de passividade, Dialogue: 0,0:02:49.18,0:02:51.65,Default,,0000,0000,0000,,de alguém sentado calmamente numa poltrona Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:54.24,Default,,0000,0000,0000,,à espera que o conhecimento\Nvenha ter com ele Dialogue: 0,0:02:54.24,0:02:55.69,Default,,0000,0000,0000,,num bonito pacote. Dialogue: 0,0:02:55.69,0:02:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Como seria muito melhor\Nser participante no passado, Dialogue: 0,0:02:58.56,0:03:01.74,Default,,0000,0000,0000,,um aventureiro num país por descobrir Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:04.34,Default,,0000,0000,0000,,à procura do texto escondido. Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto académico,\Neu era um simples leitor. Dialogue: 0,0:03:08.56,0:03:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Lia e ensinava os mesmos clássicos Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:14.31,Default,,0000,0000,0000,,que as pessoas liam e ensinavam\Nhá centenas de anos Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:17.20,Default,,0000,0000,0000,,— Virgílio, Ovídio, Chaucer, Petrarca — Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:19.55,Default,,0000,0000,0000,,e em cada artigo académico que publicava Dialogue: 0,0:03:19.56,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,acrescentava ao conhecimento humano\Ncamadas de perspicácia cada vez menores. Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:26.45,Default,,0000,0000,0000,,O que eu queria ser Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:28.49,Default,,0000,0000,0000,,era um arqueólogo do passado, Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.37,Default,,0000,0000,0000,,um descobridor da literatura, Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:32.18,Default,,0000,0000,0000,,um Indiana Jones sem o chicote Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:33.92,Default,,0000,0000,0000,,ou mesmo com o chicote. Dialogue: 0,0:03:33.92,0:03:35.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Queria-o não só para mim\Nqueria-o também para os meus alunos. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, há seis anos,\Nmudei a direção da minha carreira. Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Na época, estava a trabalhar\Nem "Les Esches d’Amour", Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:48.30,Default,,0000,0000,0000,,o último grande poema importante\Nda Idade Média europeia Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:49.99,Default,,0000,0000,0000,,que nunca fora publicado. Dialogue: 0,0:03:49.99,0:03:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Nunca fora publicado\Nporque só existia um manuscrito Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:56.41,Default,,0000,0000,0000,,que ficara tão danificado\Ndurante o bombardeamento de Dresden, Dialogue: 0,0:03:56.41,0:03:57.99,Default,,0000,0000,0000,,na II Guerra Mundial, Dialogue: 0,0:03:57.99,0:04:00.86,Default,,0000,0000,0000,,que gerações de estudiosos\Ntinham-no declarado perdido. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Durante cinco anos, trabalhei\Ncom uma lâmpada ultravioleta Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:06.71,Default,,0000,0000,0000,,a tentar recuperar restos da escrita Dialogue: 0,0:04:06.71,0:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,e tinha ido quase tão longe\Nquanto a tecnologia da época Dialogue: 0,0:04:09.38,0:04:10.95,Default,,0000,0000,0000,,me podia levar. Dialogue: 0,0:04:10.95,0:04:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, fiz o que muita gente faz: Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:14.91,Default,,0000,0000,0000,,fui para a Internet. Dialogue: 0,0:04:14.91,0:04:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Aí, aprendi como estavam a usar\Nas imagens multiespectrais Dialogue: 0,0:04:18.16,0:04:21.14,Default,,0000,0000,0000,,para recuperar dois tratados perdidos Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:24.06,Default,,0000,0000,0000,,do famoso matemático grego Arquimedes Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:25.97,Default,,0000,0000,0000,,dum palimpsesto do século XIII. Dialogue: 0,0:04:25.97,0:04:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Um palimpsesto é um manuscrito\Nque foi apagado e escrito por cima. Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Assim, de repente, Dialogue: 0,0:04:31.73,0:04:34.63,Default,,0000,0000,0000,,decidi escrever ao cientista\Nde imagiologia Dialogue: 0,0:04:34.63,0:04:36.97,Default,,0000,0000,0000,,líder do projeto\Ndo Palimpsesto de Arquimedes, Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:38.58,Default,,0000,0000,0000,,o Professor Roger Easton, Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:40.40,Default,,0000,0000,0000,,com um plano e um pedido. Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Para minha surpresa,\Nele respondeu-me. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Com a sua ajuda, consegui\Num subsídio do governo dos EUA Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:51.70,Default,,0000,0000,0000,,para construir um laboratório\Nde imagiologia espectral transportável. Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:56.96,Default,,0000,0000,0000,,Com esse laboratório, transformei\Numa confusão carbonizada e desbotada Dialogue: 0,0:04:56.96,0:04:59.35,Default,,0000,0000,0000,,num novo clássico medieval. Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Como é que funciona\Na imagiologia multiespectral? Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:04.82,Default,,0000,0000,0000,,A ideia por detrás\Nda imagiologia multiespectral Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa que quem quer que conheça\Nos óculos de visão noturna infravermelhos Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:10.74,Default,,0000,0000,0000,,apreciará imediatamente: Dialogue: 0,0:05:10.74,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,o que podemos ver\Nno espetro visível da luz Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:15.54,Default,,0000,0000,0000,,é apenas uma pequena fração \Ndo que lá existe. Dialogue: 0,0:05:15.72,0:05:18.37,Default,,0000,0000,0000,,O mesmo acontece com a escrita invisível. Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:23.79,Default,,0000,0000,0000,,O nosso sistema usa\N12 comprimentos de ondas de luz Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:26.15,Default,,0000,0000,0000,,entre o ultravioleta e o infravermelho Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:29.23,Default,,0000,0000,0000,,que são projetados sobre o manuscrito Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:30.95,Default,,0000,0000,0000,,a partir de bancos de LEDs Dialogue: 0,0:05:30.95,0:05:32.83,Default,,0000,0000,0000,,e outra fonte de luz multiespectral Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:35.63,Default,,0000,0000,0000,,que sobe nas folhas individuais\Ndo manuscrito. Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Deste modo, aparecem até 35 imagens\Npor sequência por folha Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:42.51,Default,,0000,0000,0000,,usando uma câmara digital de alta potência Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:44.96,Default,,0000,0000,0000,,equipada com uma lente de quartzo. Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:47.21,Default,,0000,0000,0000,,Há cerca de cinco no mundo. Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Depois de captarmos estas imagens, Dialogue: 0,0:05:48.96,0:05:51.17,Default,,0000,0000,0000,,alimentamo-las com algoritmos estatísticos Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:53.44,Default,,0000,0000,0000,,para as reforçar e clarificar, Dialogue: 0,0:05:53.44,0:05:57.10,Default,,0000,0000,0000,,usando um "software" que foi concebido\Ninicialmente para imagens de satélite Dialogue: 0,0:05:57.10,0:06:00.10,Default,,0000,0000,0000,,e usado por pessoas\Ncomo cientistas geoespaciais Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:01.71,Default,,0000,0000,0000,,e pela CIA. Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Os resultados podem ser espetaculares. Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Talvez já tenham ouvido falar\Ndo que se fez Dialogue: 0,0:06:06.56,0:06:08.38,Default,,0000,0000,0000,,com os Pergaminhos do Mar Morto Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:10.45,Default,,0000,0000,0000,,que estão a gelatinizar lentamente. Dialogue: 0,0:06:10.48,0:06:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Usando infravermelhos, até pudemos ler\Nos cantos mais escuros Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:16.68,Default,,0000,0000,0000,,dos Pergaminhos do Mar Morto. Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas podem não saber Dialogue: 0,0:06:18.37,0:06:21.21,Default,,0000,0000,0000,,de outros textos bíblicos\Nque correm o risco de se perder. Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, por exemplo, \Ntemos uma folha de um manuscrito Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:30.36,Default,,0000,0000,0000,,que será talvez a Bíblia cristã\Nmais valiosa do mundo. Dialogue: 0,0:06:30.88,0:06:36.77,Default,,0000,0000,0000,,O Codex Vercellensis é a tradução\Nmais antiga dos Evangelhos para latim. Dialogue: 0,0:06:36.77,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Data da primeira metade do século IV. Dialogue: 0,0:06:40.74,0:06:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o melhor que conseguimos Dialogue: 0,0:06:42.98,0:06:46.78,Default,,0000,0000,0000,,para a Bíblia na época \Nda fundação da Cristandade Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:48.65,Default,,0000,0000,0000,,no tempo do Imperador Constantino, Dialogue: 0,0:06:48.65,0:06:51.14,Default,,0000,0000,0000,,e também na época do Concílio de Niceia, Dialogue: 0,0:06:51.14,0:06:54.50,Default,,0000,0000,0000,,quando estava a ser acordado\No credo básico da Cristandade. Dialogue: 0,0:06:54.52,0:06:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, este manuscrito\Nestá terrivelmente danificado Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:00.24,Default,,0000,0000,0000,,e está assim porque, durante séculos, Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:02.50,Default,,0000,0000,0000,,foi usado e manipulado Dialogue: 0,0:07:02.52,0:07:05.31,Default,,0000,0000,0000,,para cerimónias de juramentos na igreja. Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito, aquela mancha lilás\Nque veem no canto superior esquerdo Dialogue: 0,0:07:09.92,0:07:14.49,Default,,0000,0000,0000,,é Aspergillus, um fungo Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:17.82,Default,,0000,0000,0000,,proveniente de mãos sujas Dialogue: 0,0:07:17.82,0:07:20.47,Default,,0000,0000,0000,,duma pessoa com tuberculose. Dialogue: 0,0:07:20.64,0:07:23.89,Default,,0000,0000,0000,,A nossa imagiologia permitiu-me\Nfazer a primeira transcrição Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:27.78,Default,,0000,0000,0000,,deste manuscrito, em 250 anos. Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas ter um laboratório que pode ir\Nao encontro das coleções onde necessário Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:33.44,Default,,0000,0000,0000,,é apenas uma parte da solução. Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia é dispendiosa e muito rara, Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:39.83,Default,,0000,0000,0000,,as técnicas de imagiologia e do\Nprocessamento de imagens são esotéricas. Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:42.32,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que as recuperações\Nem grande escala Dialogue: 0,0:07:42.32,0:07:45.20,Default,,0000,0000,0000,,estão fora do alcance\Nda maior parte dos investigadores, Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:47.13,Default,,0000,0000,0000,,são só para instituições abastadas. Dialogue: 0,0:07:47.13,0:07:49.19,Default,,0000,0000,0000,,Foi por isso que fundei o Projeto Lázaro, Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:51.18,Default,,0000,0000,0000,,uma iniciativa sem fins lucrativos Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:54.87,Default,,0000,0000,0000,,para levar a imagiologia multiespectral\Na investigadores individuais Dialogue: 0,0:07:54.87,0:07:58.94,Default,,0000,0000,0000,,e a pequenas instituições\Ncom um custo pequeno ou mesmo nenhum. Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Durante os últimos cinco anos Dialogue: 0,0:08:01.51,0:08:05.31,Default,,0000,0000,0000,,a nossa equipa de cientistas\Nde imagiologia, estudiosos e estudantes Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:07.54,Default,,0000,0000,0000,,viajou a sete países diferentes Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:11.29,Default,,0000,0000,0000,,e recuperou alguns dos manuscritos\Ndanificados mais valiosos do mundo, Dialogue: 0,0:08:11.29,0:08:14.29,Default,,0000,0000,0000,,incluindo o Livro Vercelli,\Nque é o livro de inglês mais antigo, Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:17.19,Default,,0000,0000,0000,,o Livro Negro de Carmarthen,\No livro mais antigo dos galeses, Dialogue: 0,0:08:17.19,0:08:20.45,Default,,0000,0000,0000,,e alguns dos Evangelhos primitivos\Nmais valiosos Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:23.70,Default,,0000,0000,0000,,situados onde é hoje\Na antiga Geórgia soviética. Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a imagiologia espectral\Npode recuperar textos perdidos. Dialogue: 0,0:08:28.35,0:08:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Mais subtilmente ainda,\Npode recuperar uma segunda história Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:33.86,Default,,0000,0000,0000,,por detrás de cada objeto, Dialogue: 0,0:08:33.86,0:08:38.36,Default,,0000,0000,0000,,a história de como, quando e por quem\Nfoi criado um texto. Dialogue: 0,0:08:38.36,0:08:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, o que o autor pensava\Nna época em que o escreveu. Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Vejam, por exemplo, um esboço\Nda Declaração da Independência Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:48.15,Default,,0000,0000,0000,,escrito pelo punho de Thomas Jefferson, Dialogue: 0,0:08:48.16,0:08:50.60,Default,,0000,0000,0000,,que alguns dos meus colegas\Nrecuperaram há uns anos Dialogue: 0,0:08:50.61,0:08:52.34,Default,,0000,0000,0000,,na Biblioteca do Congresso. Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Os curadores tinham reparado\Nque havia uma palavra Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:57.54,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido riscada e escrita por cima. Dialogue: 0,0:08:57.54,0:09:00.93,Default,,0000,0000,0000,,A palavra escrita por cima era "cidadãos". Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Talvez imaginem qual era a palavra\Nque estava por baixo. Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:05.55,Default,,0000,0000,0000,,"Súbditos". Dialogue: 0,0:09:05.55,0:09:08.22,Default,,0000,0000,0000,,É esta, senhoras e senhores,\Na democracia americana, Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:10.83,Default,,0000,0000,0000,,a evoluir sob a mão de Thomas Jefferson. Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Ou considerem o Mapa Martellus de 1491, Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.91,Default,,0000,0000,0000,,que recuperámos\Nna Biblioteca Beinecke de Yale. Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Era o mapa que Colombo\Nprovavelmente consultou Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:22.11,Default,,0000,0000,0000,,antes de viajar para o Novo Mundo Dialogue: 0,0:09:22.11,0:09:24.91,Default,,0000,0000,0000,,e que lhe deu a ideia do aspeto da Ásia Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:27.68,Default,,0000,0000,0000,,e onde estava situado o Japão. Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:30.72,Default,,0000,0000,0000,,O problema com este mapa\Né que a tinta e os pigmentos Dialogue: 0,0:09:30.72,0:09:32.79,Default,,0000,0000,0000,,degradaram-se tanto com o tempo Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:35.34,Default,,0000,0000,0000,,que este mapa enorme,\Ncom mais de 2 metros. Dialogue: 0,0:09:35.34,0:09:37.51,Default,,0000,0000,0000,,fazia o mundo parecer\Num deserto gigantesco. Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Até hoje, tínhamos pouca ideia Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:42.98,Default,,0000,0000,0000,,do que Colombo conhecia do mundo Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:45.58,Default,,0000,0000,0000,,e de como eram representadas\Nas culturas mundiais. Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:49.44,Default,,0000,0000,0000,,A principal legenda do mapa\Nestava totalmente ilegível à luz normal Dialogue: 0,0:09:49.44,0:09:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Os ultravioletas pouco ajudaram. Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas o multiespectral deu-nos tudo. Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Na Ásia, soubemos de monstros\Ncom orelhas tão compridas Dialogue: 0,0:09:58.40,0:10:01.02,Default,,0000,0000,0000,,que podiam tapar todo o corpo da criatura. Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Em África, uma cobra\Nque podia fazer o solo fumegar. Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Tal como a luz das estrelas,\Npodemos invocar imagens Dialogue: 0,0:10:09.18,0:10:11.79,Default,,0000,0000,0000,,da forma como o Universo\Nera visto no passado distante. Dialogue: 0,0:10:11.79,0:10:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Assim, a luz multiespectral pode levar-nos\Naos primeiros momentos titubeantes Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:17.79,Default,,0000,0000,0000,,da criação de um objeto. Dialogue: 0,0:10:17.79,0:10:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Através destas lentes, observamos os erros\Ne as mudanças de ideias, Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:24.44,Default,,0000,0000,0000,,as ingenuidades,\Nos pensamentos sem censura, Dialogue: 0,0:10:24.44,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,as imperfeições da imaginação humana Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:29.68,Default,,0000,0000,0000,,que permitem que estes objetos esvaziados\Ne os seus autores Dialogue: 0,0:10:29.68,0:10:31.46,Default,,0000,0000,0000,,se tornem mais reais, Dialogue: 0,0:10:31.46,0:10:34.16,Default,,0000,0000,0000,,que nos aproximam da História. Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:36.46,Default,,0000,0000,0000,,E quanto ao futuro? Dialogue: 0,0:10:36.48,0:10:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Há tanta coisa do passado Dialogue: 0,0:10:38.68,0:10:41.98,Default,,0000,0000,0000,,e tão pouca gente\Ncom competências para o salvar Dialogue: 0,0:10:41.98,0:10:46.28,Default,,0000,0000,0000,,antes que esses objetos\Ndesapareçam para sempre Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:49.84,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que comecei a ensinar\Nesta nova disciplina híbrida Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:51.85,Default,,0000,0000,0000,,a que chamo "ciência textual". Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Ciência textual é o casamento Dialogue: 0,0:10:53.42,0:10:55.93,Default,,0000,0000,0000,,das competências tradicionais\Ndum estudioso literário Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,— ler línguas antigas\Ne antigas caligrafias, Dialogue: 0,0:10:58.32,0:11:00.48,Default,,0000,0000,0000,,o conhecimento de como se fazem textos Dialogue: 0,0:11:00.48,0:11:02.27,Default,,0000,0000,0000,,a fim de poder situá-los e datá-los — Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:05.42,Default,,0000,0000,0000,,com novas técnicas\Ncomo a ciência da imagiologia, Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:07.54,Default,,0000,0000,0000,,a química de tintas e pigmentos, Dialogue: 0,0:11:07.56,0:11:10.61,Default,,0000,0000,0000,,o reconhecimento ótico de caracteres\Ncom a ajuda de computadores. Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:14.59,Default,,0000,0000,0000,,No ano passado, um estudante \Nda minha turma, um caloiro, Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.55,Default,,0000,0000,0000,,com conhecimentos de latim e grego, Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:18.90,Default,,0000,0000,0000,,estava a processar\Na imagem de um palimpsesto Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:22.20,Default,,0000,0000,0000,,que tínhamos fotografado\Nnuma famosa biblioteca de Roma. Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto trabalhava, começou a aparecer\Npor detrás do texto, um escrito em grego. Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Juntaram-se todos à volta, Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:32.58,Default,,0000,0000,0000,,e ele leu uma linha duma obra perdida Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:35.13,Default,,0000,0000,0000,,do dramaturgo cómico grego Menandro. Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez\Nem bem mais de mil anos Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:41.71,Default,,0000,0000,0000,,que aquelas palavras\Nforam pronunciadas em voz alta. Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Naquele momento,\Nele passou a ser um erudito. Dialogue: 0,0:11:45.40,0:11:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores,\Né este o futuro do passado. Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:53.38,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)