0:00:00.760,0:00:03.456 На 26 януари 2013 г. 0:00:03.460,0:00:06.970 група бойци на Ал-Кайда[br]влязоха в древния град Тимбукту 0:00:06.970,0:00:09.000 в южния край на пустинята Сахара. 0:00:09.640,0:00:14.260 Там те подпалиха средновековна библиотека[br]с 30,000 ръкописа, 0:00:14.260,0:00:17.030 написани на арабски и [br]на няколко африкански езика 0:00:17.030,0:00:22.816 на теми от астрономия до география,[br]от история до медицина, 0:00:22.820,0:00:24.530 включително една книга,която описва 0:00:24.530,0:00:28.480 може би първото лечение на[br]мъжката импотентност. 0:00:29.760,0:00:31.076 Непозната на Запад, 0:00:31.080,0:00:34.496 това бе събраната мъдрост[br]на цял един континент, 0:00:34.520,0:00:38.600 гласът на Африка във време, когато [br]Африка бе смятана за безгласна. 0:00:39.480,0:00:41.976 Кметът на Бамако, който [br]бил свидетел на станалото, 0:00:42.000,0:00:43.936 нарекъл изгарянето на ръкописите 0:00:43.960,0:00:46.200 престъпление срещу световното [br]културно наследство. 0:00:46.880,0:00:48.416 И бил прав - 0:00:48.440,0:00:51.880 или е щял да бъде, ако[br]в същото време не лъжеше. 0:00:52.560,0:00:55.296 Всъщност, малко преди това, 0:00:55.320,0:00:59.456 африкански учени събрали [br]куп случайни стари книги 0:00:59.480,0:01:01.976 и ги оставили да бъдат[br]изгорени от терористите. 0:01:02.000,0:01:04.919 Днес колекцията от ръкописи[br]е скрита в Бамако, 0:01:04.919,0:01:06.320 столицата на Мали 0:01:06.320,0:01:08.456 и се разкапва от високата влажност. 0:01:08.480,0:01:10.336 Спасеното с хитрост 0:01:10.360,0:01:12.096 сега отново е изложено на риск, 0:01:12.120,0:01:13.360 този път заради климата. 0:01:14.200,0:01:16.600 Но Африка и далечните краища на света 0:01:16.600,0:01:18.920 не са единствените, [br]дори не са основните места, 0:01:18.920,0:01:23.256 където ръкописи, които биха могли да [br]променят историята на световната култура, 0:01:23.280,0:01:24.800 са изложени на риск. 0:01:25.920,0:01:30.656 Преди няколко години ръководих изследване [br]на Европейските изследователски библиотеки 0:01:30.680,0:01:32.936 и открих, че като абсолютен минимум 0:01:32.950,0:01:36.176 има поне 60,000 ръкописа 0:01:36.180,0:01:37.816 отпреди 1500, 0:01:37.840,0:01:40.776 които не могат да се разчетат[br]заради щети от вода, 0:01:40.800,0:01:44.776 избледняване, плесен и химически реактиви. 0:01:44.800,0:01:47.776 Реалният брой вероятно е двойно повече 0:01:47.800,0:01:49.976 и то дори без да се броят 0:01:50.000,0:01:52.616 ръкописите от Ренесанса,[br]съвременните ръкописи 0:01:52.640,0:01:55.760 и предмети на културното наследство[br]като картите. 0:01:57.960,0:02:00.416 Ами ако имаше технология, 0:02:00.440,0:02:05.776 която да може да възстанови[br]тези забравени и непознати творби? 0:02:05.800,0:02:10.216 Представете си как в световен мащаб[br]съкровище от стотици хиляди 0:02:10.240,0:02:13.176 непознати досега текстове 0:02:13.200,0:02:16.240 би могло да промени коренно[br]представата ни за миналото. 0:02:18.280,0:02:22.296 Представете си какви неизвестни образци[br]бихме открили, 0:02:22.320,0:02:25.656 които да пренапишат каноните[br]на литературата, историята, 0:02:25.680,0:02:27.120 философията, музиката 0:02:27.840,0:02:31.376 или по-смело - да пренапишат[br]културните ни идентичности, 0:02:31.400,0:02:34.760 издигайки нови мостове[br]между хора и култура. 0:02:35.520,0:02:38.056 Това са въпросите, които ме превърнаха 0:02:38.080,0:02:40.896 от средновековен учен, [br]читател на текстове 0:02:40.920,0:02:42.720 в учен - специалист по текстовете. 0:02:44.120,0:02:46.416 Колко незадоволителна е думата "читател"! 0:02:46.430,0:02:49.010 У мен тя извиква пасивни образи - 0:02:49.010,0:02:51.456 на човек седнал лениво в едно кресло 0:02:51.470,0:02:53.770 в очакване знанието да стигне до него 0:02:53.770,0:02:55.480 в спретнат малък пакет. 0:02:55.480,0:02:58.510 Много по-добре е да [br]си участник в миналото, 0:02:58.510,0:03:01.736 авантюрист в неизвестна страна, 0:03:01.760,0:03:04.160 който търси скрития текст. 0:03:05.360,0:03:07.800 Като учен бях просто читател. 0:03:08.560,0:03:10.976 Четях и преподавах същите [br]класически произведения, 0:03:11.000,0:03:14.136 които хората са чели и преподавали[br]стотици години - 0:03:14.160,0:03:17.176 Вергилий, Овидий, Чосър, Петрарка - 0:03:17.200,0:03:19.536 и с всяка научна статия, която публикувах, 0:03:19.560,0:03:22.760 добавях към човешкото познание[br]все по-малки късчета прозрение. 0:03:24.760,0:03:26.336 Това, което исках да бъда[br] 0:03:26.360,0:03:28.456 е археолог на миналото, 0:03:28.480,0:03:30.056 откривател на литература, 0:03:30.080,0:03:31.976 Индиана Джоунс без камшика 0:03:32.000,0:03:33.496 или, всъщност, с камшика. 0:03:33.520,0:03:34.736 (Смях) 0:03:34.760,0:03:38.456 И исках това не само за себе си,[br]но и за студентите си. 0:03:38.480,0:03:42.376 И така, преди шест години,[br]смених посоката на кариерата си. 0:03:42.400,0:03:45.416 По онова време работех[br]върху "Шахматът на любовта", 0:03:45.440,0:03:48.296 последната важна дълга поема[br]на Европейското средновековие, 0:03:48.320,0:03:49.936 която така и не била редактирана. 0:03:49.960,0:03:52.976 А не била редактирана, защото[br]съществувала само в един ръкопис, 0:03:53.000,0:03:56.256 повреден толкова лошо [br]по време на бомбардировките на Дрезден 0:03:56.280,0:03:57.496 през Втората световна война, 0:03:57.520,0:04:00.400 че поколения учени го[br]обявили за изгубен. 0:04:01.400,0:04:04.856 От пет години работех [br]с ултравиолетова лампа, 0:04:04.880,0:04:06.776 опитвайки се да възстановя [br]следи от написаното 0:04:06.800,0:04:09.216 и бях стигнал дотам, докъдето[br]технологията тогава 0:04:09.240,0:04:10.616 можеше да ме отведе. 0:04:10.640,0:04:12.736 И направих това, което много хора правят. 0:04:12.760,0:04:14.776 Влязох онлайн 0:04:14.800,0:04:16.536 и там научих за това как 0:04:16.560,0:04:21.136 е използвано мултиспектърно изобразяване,[br]за да се възстановят два изгубени трактата 0:04:21.160,0:04:24.056 на прочутия гръцки математик Архимед 0:04:24.080,0:04:25.616 от палимпсест от 13 век. 0:04:25.640,0:04:28.920 Палимпсест е ръкопис, който[br]е бил изтрит и пренаписан. 0:04:30.200,0:04:31.440 И така, изведнъж реших 0:04:31.440,0:04:34.536 да пиша на водещия учен 0:04:34.540,0:04:36.770 по проекта с палимпсеста на Архимед, 0:04:36.770,0:04:38.280 професор Роджър Ийстън, 0:04:38.280,0:04:40.130 с план и молба. 0:04:40.130,0:04:42.200 И за моя изненада той ми отговори. 0:04:44.000,0:04:47.656 С негова помощ успях да получа[br]финансиране от правителството на САЩ 0:04:47.680,0:04:51.696 за създаването на мобилна лаборатория[br]за мултиспектърно изобразяване. 0:04:51.720,0:04:56.536 И с тази лаборатория превърнах[br]овъглената и избледняла бъркотия 0:04:56.560,0:04:58.560 в нова средновековна класика. 0:04:59.360,0:05:02.136 Как на практика работи [br]мултиспектърното изобразяване? 0:05:02.160,0:05:04.616 Идеята, която стои зад него е 0:05:04.640,0:05:08.936 нещо, което всеки, на когото са познати[br]инфрачервените очила за нощно виждане 0:05:08.960,0:05:10.336 веднага ще оцени - 0:05:10.360,0:05:12.856 това което виждаме във [br]видимия спектър на светлината 0:05:12.880,0:05:15.200 е едва мъничка част от[br]всичко, което може да се види. 0:05:15.720,0:05:17.920 Същото важи и за невидим текст. 0:05:19.280,0:05:23.456 Системата ни използва [br]12 дължини на вълната на светлината 0:05:23.480,0:05:25.976 между ултравиолетовата и инфрачервената, 0:05:26.000,0:05:29.056 те са показани долу върху ръкописа 0:05:29.080,0:05:30.696 от множество LED лампи отгоре и от 0:05:30.720,0:05:32.576 друг мултиспектърен светлинен източник, 0:05:32.600,0:05:35.553 който минава през отделните листа [br]на ръкописа. 0:05:35.577,0:05:40.096 До 35 символа наведнъж на лист[br]се изобразяват по този начин 0:05:40.120,0:05:42.740 чрез мощeн дигиталeн фотоапарат,[br]снабден с лещa, 0:05:42.764,0:05:44.736 направена от кварц. 0:05:44.760,0:05:46.856 Има около пет такива в света. 0:05:46.880,0:05:48.696 Щом веднъж запечатаме образите, 0:05:48.720,0:05:50.776 прилагаме статистически алгоритми[br]върху тях, 0:05:50.800,0:05:53.296 за да ги увеличим и избистрим още, 0:05:53.320,0:05:56.696 използвайки софтуеър, първоначално[br]създаден за сателитни образи 0:05:56.720,0:06:00.096 и използван от специалистите [br]по гео-пространства 0:06:00.120,0:06:01.320 и ЦРУ. 0:06:02.040,0:06:04.336 Резултатите могат да бъдат поразителни. 0:06:04.360,0:06:06.536 Може вече да сте чули[br]какво бе направено 0:06:06.560,0:06:07.936 за свитъците от Мъртво море, 0:06:07.960,0:06:09.520 които бавно се превръщат в желе. 0:06:10.480,0:06:14.136 Използвайки инфрачервена светлина,[br]успяхме да разчетем и най-тъмните кътчета 0:06:14.160,0:06:15.880 на свитъците от Мъртво море. 0:06:16.880,0:06:18.336 Може и да не знаете, обаче, 0:06:18.360,0:06:21.096 за други библейски текстове,[br]които са изложени на риск. 0:06:21.120,0:06:24.536 Това, например, [br]е лист от ръкопис, 0:06:24.560,0:06:26.336 който изобразихме мултиспектърно 0:06:26.360,0:06:30.240 и който може би е най-ценната[br]Християнска Библия в света. 0:06:30.880,0:06:36.656 Верселенският кодекс е най-старият[br]превод на Евангелията на латински 0:06:36.680,0:06:39.280 и датира от първата половина[br]на четвърти век. 0:06:40.560,0:06:42.816 Той е най-голямото приближение[br] 0:06:42.840,0:06:46.776 до Библията от времето[br]на създаването на Християнството 0:06:46.800,0:06:48.416 при император Константин 0:06:48.440,0:06:50.976 и времето на Първия Вселенски събор, 0:06:51.000,0:06:54.496 когато се е постигало съгласие за[br]основните убеждения на Християнството. 0:06:54.520,0:06:57.776 За съжаление този ръкопис бил [br]много лошо повреден, 0:06:57.800,0:07:00.016 а бил повреден, защото от векове 0:07:00.040,0:07:02.496 бил използван и пипан 0:07:02.520,0:07:05.216 при клетвени церемонии в църквата. 0:07:05.240,0:07:09.896 Пурпурното петно, което виждате[br]в горния ляв ъгъл, всъщност 0:07:09.920,0:07:14.216 е Aspergillus - гъбичка, която 0:07:14.240,0:07:17.776 идва от неизмитите ръце 0:07:17.800,0:07:19.800 на човек с туберкулоза. 0:07:20.640,0:07:23.696 Нашето изобразяване ми позволи[br]да направя първия препис 0:07:23.720,0:07:26.320 на този ръкопис за 250 години. 0:07:27.800,0:07:31.256 Лаборатория, която пътува до [br]колекции, където е нужна, обаче 0:07:31.280,0:07:32.760 е само част от решението. 0:07:33.480,0:07:36.336 Технологията е скъпа и много рядка, 0:07:36.360,0:07:39.576 изобразяването и уменията за [br]обработка на образите са езотерични. 0:07:39.600,0:07:41.296 Това означава, че възстановяванията 0:07:41.320,0:07:46.216 са недостъпни за повечето изследователи и[br]за всички институции, освен най-богатите. 0:07:46.240,0:07:49.016 Ето защо създадох проекта Лазарус, 0:07:49.040,0:07:50.696 инициатива с нестопанска цел, 0:07:50.720,0:07:54.696 която да отведе мултиспектърното [br]изобразяване до всички изследователи 0:07:54.720,0:07:58.560 и по-малки институции на [br]ниска цена или безплатно. 0:07:59.560,0:08:01.176 През последните пет години 0:08:01.200,0:08:05.056 нашият екип от учени и студенти,[br]вещи в изобразяването 0:08:05.080,0:08:07.256 е пътувал до седем различни държави 0:08:07.280,0:08:11.136 и е възстановил някои от най-ценните[br]повредени ръкописи в света, 0:08:11.160,0:08:14.160 в това число Книгата от Верчели,[br]най-старата книга на английски, 0:08:14.184,0:08:16.800 Черната книга от Кармартен,[br]най-старата книга на уелски 0:08:16.824,0:08:20.296 и някои от най-ценните[br]най-ранни Евангелия, 0:08:20.320,0:08:23.200 намиращи се в бившата съветска[br]република Грузия. 0:08:24.600,0:08:27.560 Спектърното изобразяване може [br]да възстанови изгубени текстове. 0:08:28.360,0:08:33.456 На по-фино ниво,обаче, то може да разкаже [br]скритата история зад всеки обект - 0:08:33.480,0:08:38.176 как, кога и от кого е бил създаден [br]един текст и 0:08:38.200,0:08:41.600 понякога, за какво е мислел авторът,[br]докато е писал. 0:08:42.600,0:08:45.696 Да вземем, например, чернова[br]на Декларацията за независимост, 0:08:45.720,0:08:48.136 написана от ръката на Томас Джеферсън, 0:08:48.160,0:08:50.589 която мои колеги изобразиха [br]преди няколко години 0:08:50.613,0:08:51.933 в Библиотеката на Конгреса. 0:08:52.360,0:08:55.056 Уредниците бяха забелязали, [br]че една дума навсякъде 0:08:55.080,0:08:57.456 е била задраскана и заменена с друга. [br]. 0:08:57.480,0:08:59.560 Новата дума е "граждани". 0:09:00.240,0:09:02.840 Вероятно можете да познаете[br]коя е задрасканата дума. 0:09:03.960,0:09:05.376 "Поданици". 0:09:05.400,0:09:08.216 Ето я, дами и господа,[br]американската демокрация 0:09:08.240,0:09:10.320 в развитие изпод ръката[br]на Томас Джеферсън. 0:09:11.360,0:09:15.216 Или да вземем [br]Картата на Мартелус от 1491, 0:09:15.240,0:09:17.576 която изобразихме в [br]библиотеката Байники на Йейл. 0:09:17.600,0:09:20.056 Това е картата, която [br]Колумб вероятно е гледал 0:09:20.080,0:09:21.776 преди да отпътува за Новия свят 0:09:21.800,0:09:24.536 и от която е получил представата [br]за това как изглежда Азия 0:09:24.560,0:09:26.160 и къде се намира Япония. 0:09:27.640,0:09:30.656 Проблемът при тази карта е, че[br]мастилата и пигментите ѝ 0:09:30.680,0:09:32.776 толкова са се развалили с времето, 0:09:32.800,0:09:34.936 че на голямата, почти 7-футова карта 0:09:34.960,0:09:37.040 светът изглежда като огромна пустиня. 0:09:37.520,0:09:41.136 Досега имахме много бегла представа,[br]без подробности, 0:09:41.160,0:09:42.816 за това какво е знаел Колумб за света 0:09:42.840,0:09:44.760 и как са били представени световните култури. 0:09:45.240,0:09:49.376 Главната легенда на картата беше[br]напълно неразличима на нормална светлина. 0:09:49.400,0:09:51.656 Ултравиолетовата помогна съвсем малко. 0:09:51.680,0:09:53.680 Мултиспектърната ни даде всичко. 0:09:54.640,0:09:58.216 Научихме за чудовища в Азия[br]с толкова дълги уши, 0:09:58.240,0:10:00.560 че могат да покрият цялото тяло[br]на съществото. 0:10:01.040,0:10:05.440 За змия в Африка, която [br]кара земята да пуши. 0:10:06.680,0:10:08.936 Както звездната светлина[br]предава образи 0:10:08.960,0:10:11.536 за начина, по който е изглеждала [br]Вселената в далечното минало, 0:10:11.560,0:10:15.456 мултиспектърната светлина ни връща[br]в първите колебливи моменти 0:10:15.480,0:10:16.760 на създаването на нещо. 0:10:17.480,0:10:21.416 През тази леща ставаме свидетели[br]на грешките, промените в решенията, 0:10:21.440,0:10:24.336 наивността, неподправените мисли, 0:10:24.360,0:10:26.576 несъвършенствата на човешкото въображение, 0:10:26.600,0:10:29.416 които позволяват тези свещени обекти[br]и техните автори 0:10:29.440,0:10:31.096 да станат по-реални 0:10:31.120,0:10:33.640 и доближават историята до нас. 0:10:34.760,0:10:36.040 Какво ще стане в бъдеще? 0:10:36.480,0:10:38.656 Има толкова много минало 0:10:38.680,0:10:41.896 и толкова малко хора [br]с умения да го спасят 0:10:41.920,0:10:45.800 преди останките да изчезнат завинаги. 0:10:46.480,0:10:49.776 Ето защо започнах да преподавам[br]една нова хибридна дисциплина, 0:10:49.800,0:10:51.696 която наричам "текстуална наука". 0:10:51.720,0:10:53.336 Текстуалната наука е съчетание 0:10:53.360,0:10:55.736 на традиционните умения на[br]един учен-литератор - 0:10:55.760,0:10:58.296 способността да разчита древни езици[br]и древни ръкописи, 0:10:58.320,0:11:00.016 знанията за това [br]как се създават текстовете, 0:11:00.040,0:11:02.176 за да може да определи мястото[br]и времето им - 0:11:02.200,0:11:04.936 с нови технологии като [br]науката за изобразяването, 0:11:04.960,0:11:07.536 химията на мастилата и пигментите, 0:11:07.560,0:11:09.960 оптичното разпознаване на символи[br]чрез компютър. 0:11:11.160,0:11:13.336 Миналата година един студент[br]от моя клас, 0:11:13.360,0:11:14.576 първокурсник, 0:11:14.600,0:11:16.416 със знания по латински и гръцки, 0:11:16.440,0:11:18.776 обработваше един палимпсест, 0:11:18.800,0:11:21.520 който бяхме заснели[br]в известна библиотека в Рим. 0:11:22.240,0:11:27.000 Докато работеше, иззад текста започна [br]да се появява дребен надпис на гръцки. 0:11:28.200,0:11:29.696 Всички се събраха около него[br] 0:11:29.720,0:11:32.376 и той прочете ред от изгубена творба[br] 0:11:32.400,0:11:34.720 на гръцкия комичен драматург Менандър. 0:11:35.760,0:11:38.456 За първи път след[br]повече от хиляда години 0:11:38.480,0:11:41.040 тези думи се произнасяха на глас. 0:11:41.880,0:11:44.440 В този момент той се превърна в учен. 0:11:45.440,0:11:48.320 Дами и господа,[br]това е бъдещето на миналото. 0:11:48.840,0:11:50.246 Много ви благодаря. 0:11:50.246,0:11:53.080 (Аплодисменти)