1 00:00:00,585 --> 00:00:02,445 Сегодня я буду говорить о дизайне юмора, 2 00:00:02,445 --> 00:00:04,419 что достаточно интересно, но связано 3 00:00:04,419 --> 00:00:08,127 с некоторыми вопросами об ограничениях, 4 00:00:08,127 --> 00:00:10,885 ведь в каких-то ситуациях юмор уместен, 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,576 а в каких-то нет. 6 00:00:12,576 --> 00:00:15,352 Я из Нью-Йорка, 7 00:00:15,352 --> 00:00:18,938 и я на 100% этим доволен. 8 00:00:18,938 --> 00:00:22,141 Но это нелепо, потому что когда речь заходит о юморе, 9 00:00:22,141 --> 00:00:25,430 всё, на что вы можете надеяться, это 75%. 10 00:00:25,430 --> 00:00:30,413 Никто никогда не доволен юмором на 100%, 11 00:00:30,413 --> 00:00:33,129 за исключением этой женщины. 12 00:00:33,129 --> 00:00:42,866 (Видео) Женщина: (Смеётся) 13 00:00:50,378 --> 00:00:51,778 Боб Манкофф: Это моя первая жена. 14 00:00:51,778 --> 00:00:54,053 (Смех) 15 00:00:54,053 --> 00:00:56,545 Эта часть отношений прошла неплохо. 16 00:00:56,545 --> 00:01:00,110 (Смех) 17 00:01:00,110 --> 00:01:03,632 Давайте посмотрим на эту карикатуру. 18 00:01:03,632 --> 00:01:05,208 Я хочу заметить, 19 00:01:05,208 --> 00:01:07,512 что карикатуры появляются в контексте 20 00:01:07,512 --> 00:01:09,225 журнала The New Yorker, 21 00:01:09,225 --> 00:01:11,166 этого замечательного представителя системы Каслона, 22 00:01:11,166 --> 00:01:14,640 и смотрятся в этом контексте совершенно невинными. 23 00:01:14,640 --> 00:01:16,711 На рисунке немного высмеиваются пожилые люди, 24 00:01:16,711 --> 00:01:18,063 читателям должно понравиться. 25 00:01:18,063 --> 00:01:21,299 Но как я говорил, нельзя понравиться всем. 26 00:01:21,299 --> 00:01:23,745 И этому парню вы не сможете понравиться. 27 00:01:23,745 --> 00:01:26,832 «Ещё одна шутка о старых белых мужчинах. Ха-ха. Остроумно. 28 00:01:26,832 --> 00:01:28,492 Замечательно, вы молод и груб, 29 00:01:28,492 --> 00:01:31,965 но однажды и вы будете старым, если только не свалитесь замертво, чего я вам желаю». 30 00:01:31,965 --> 00:01:35,183 (Смех) 31 00:01:35,183 --> 00:01:38,693 The New Yorker — достаточно чувствительная среда, 32 00:01:38,693 --> 00:01:41,301 очень легко кого-то обидеть. 33 00:01:41,301 --> 00:01:44,235 Можно легко заметить, 34 00:01:44,235 --> 00:01:46,702 что это очень необычный контекст. 35 00:01:46,702 --> 00:01:48,845 Здесь один я говорю с вами. 36 00:01:48,845 --> 00:01:52,543 Вы собирательны. Вы слышите, как смеются соседи, и знаете, что соседи смеются. 37 00:01:52,543 --> 00:01:56,824 The New Yorker открыт для обширной аудитории, 38 00:01:56,824 --> 00:01:58,316 и когда вы смотрите на карикатуру, 39 00:01:58,316 --> 00:02:01,828 никто не знает, над чем смеются остальные, 40 00:02:01,828 --> 00:02:05,144 и субъективность юмора становится 41 00:02:05,144 --> 00:02:06,727 очень интересной. 42 00:02:06,727 --> 00:02:08,365 Давайте посмотрим на эту карикатуру. 43 00:02:08,365 --> 00:02:10,700 «Неприглядные факты об антидепрессантах». 44 00:02:10,700 --> 00:02:12,724 (Смех) 45 00:02:12,724 --> 00:02:15,735 Действительно, неприглядные. 46 00:02:15,735 --> 00:02:17,537 Сейчас вы думаете, вроде бы 47 00:02:17,537 --> 00:02:19,206 большинство из вас находят это смешным. 48 00:02:19,206 --> 00:02:20,627 Правильно? Вы считаете, это смешно. 49 00:02:20,627 --> 00:02:22,309 В общем это выглядит забавной карикатурой, 50 00:02:22,309 --> 00:02:25,693 но давайте посмотрим, что показал интернет опрос. 51 00:02:25,693 --> 00:02:27,810 В целом примерно 85% людей он понравился. 52 00:02:27,810 --> 00:02:31,173 109 человек дали ему оценку 10, высший бал. 10 человек дали оценку 1. 53 00:02:31,173 --> 00:02:33,484 Посмотрите на комментарии. 54 00:02:33,484 --> 00:02:35,787 «Я люблю животных!!!!!». Посмотрите, как сильно они их любят. 55 00:02:35,787 --> 00:02:39,314 (Смех) 56 00:02:39,314 --> 00:02:42,413 «Я не хочу причинять им боль. Мне не смешно». 57 00:02:42,413 --> 00:02:44,302 Это человек дал оценку 2. 58 00:02:44,302 --> 00:02:48,684 «Мне не нравится смотреть на страдания животных, даже на картинке». 59 00:02:48,684 --> 00:02:53,810 Таким людям я говорю, что мы используем обезболивающие чернила. 60 00:02:53,810 --> 00:02:55,567 Остальные нашли карикатуру смешной. 61 00:02:55,567 --> 00:02:58,636 Это и есть настоящая природа распространения юмора, 62 00:02:58,636 --> 00:03:02,814 когда у него нет заразительности. 63 00:03:02,814 --> 00:03:04,531 Юмор — это вид развлечения. 64 00:03:04,531 --> 00:03:08,338 Все развлечения предполагают небольшую долю опасности, 65 00:03:08,338 --> 00:03:10,458 что-то может пойти не так, 66 00:03:10,458 --> 00:03:12,927 и всё равно нам это нравится, если есть защита. 67 00:03:12,927 --> 00:03:15,662 Что такое зоопарк? Это опасность. Там тигр. 68 00:03:15,662 --> 00:03:19,812 Но если решётка нас защищает, это весело, правда? 69 00:03:19,812 --> 00:03:21,393 Это плохой зоопарк. 70 00:03:21,393 --> 00:03:23,916 (Смех) 71 00:03:23,916 --> 00:03:27,938 Это очень политкорректный зоопарк, но плохой зоопарк. 72 00:03:27,938 --> 00:03:30,093 Но этот ещё хуже. 73 00:03:30,093 --> 00:03:33,898 (Смех) 74 00:03:33,898 --> 00:03:38,017 Имея дело с юмором в контексте The New Yorker, 75 00:03:38,017 --> 00:03:40,866 вы должны решить, где должен быть тигр, 76 00:03:40,866 --> 00:03:42,228 а где должна быть опасность. 77 00:03:42,228 --> 00:03:44,447 Как вы должны с ней справляться? 78 00:03:44,447 --> 00:03:48,844 Моя работа — просматривать 1 000 карикатур в неделю. 79 00:03:48,844 --> 00:03:53,063 В The New Torker публикуются только 16-17 карикатур, 80 00:03:53,063 --> 00:03:54,580 а у нас их 1 000. 81 00:03:54,580 --> 00:03:57,456 Конечно, от многих карикатур приходится отказываться. 82 00:03:57,456 --> 00:04:00,619 Можно было бы разместить больше карикатур, 83 00:04:00,619 --> 00:04:02,635 если бы мы избавились от статей. 84 00:04:02,635 --> 00:04:06,367 (Смех) 85 00:04:06,367 --> 00:04:11,324 Мне кажется, это было бы большой потерей, 86 00:04:11,324 --> 00:04:15,097 с которой можно жить, но всё же потерей. 87 00:04:15,097 --> 00:04:18,013 Новые иллюстраторы приходят в журнал каждую неделю. 88 00:04:18,013 --> 00:04:20,011 Среднестатический иллюстратор, работающий с журналом, 89 00:04:20,011 --> 00:04:22,567 рисует 10 или 15 идей в неделю. 90 00:04:22,567 --> 00:04:25,633 Но бо́льшая часть будет отвергнута. 91 00:04:25,633 --> 00:04:28,677 Это характерно для любой творческой деятельности. 92 00:04:28,677 --> 00:04:32,141 Многие выдыхаются. Некоторые остаются. 93 00:04:32,141 --> 00:04:33,559 Мэтт Диффе один из них. 94 00:04:33,559 --> 00:04:35,577 Вот одна из его карикатур. 95 00:04:35,577 --> 00:04:41,152 (Смех) 96 00:04:41,152 --> 00:04:44,046 Дрю Дернавич. «Бухгалтеры на сцене шоу импровизации». 97 00:04:44,046 --> 00:04:46,150 «В этой части шоу мы попросим зрителей 98 00:04:46,150 --> 00:04:50,909 выкрикивать любые цифры». 99 00:04:50,909 --> 00:04:55,685 Пол Нот. «Он ничего. Был бы немного более про-израильским». 100 00:04:55,685 --> 00:05:00,458 (Смех) 101 00:05:00,458 --> 00:05:02,340 Я знаю всё об отказе, 102 00:05:02,340 --> 00:05:06,587 потому что когда я ушёл — вернее меня выгнали — из школы психологии, 103 00:05:06,587 --> 00:05:10,019 и решил стать иллюстратором, что естественно. 104 00:05:10,019 --> 00:05:15,093 С 1974 по 1977 я предложил 2 000 карикатур в The New Yorker, 105 00:05:15,093 --> 00:05:19,689 и 2 000 карикатур были отвергнуты. 106 00:05:19,689 --> 00:05:24,041 В какой-то момент череда отказов прекратилась. В 1977 ответ 107 00:05:24,041 --> 00:05:25,036 «К сожалению, Ваш материал нам не подходит. Спасибо за возможность его рассмотреть» 108 00:05:25,036 --> 00:05:26,610 волшебным образом сменился на это: 109 00:05:26,610 --> 00:05:30,048 «Ого! Хорошая работа. Без шуток! Ты реально продал карикатуру чёртову журналу The New Yorker». 110 00:05:30,048 --> 00:05:32,859 (Смех) 111 00:05:32,859 --> 00:05:35,128 Конечно, ответ звучал не совсем так, 112 00:05:35,128 --> 00:05:39,745 но на эмоциональном уровне он был таковым. 113 00:05:39,745 --> 00:05:42,168 И конечно, это не юмор The New Yorker. 114 00:05:42,168 --> 00:05:43,957 Что такое юмор The New Yorker? 115 00:05:43,957 --> 00:05:48,633 После 1977 я ворвался в журнал и стал продавать карикатуры. 116 00:05:48,649 --> 00:05:51,530 Наконец в 1980 году я заключил великий 117 00:05:51,530 --> 00:05:53,724 контракт с The New Yorker, 118 00:05:53,724 --> 00:05:57,759 части которого я затушевал, потому что они вас не касаются. 119 00:05:57,759 --> 00:06:01,269 С 1980 года. «Уважаемый г-н Манкофф подтверждает соглашение 120 00:06:01,269 --> 00:06:03,722 о — » бла-бла-бла — размыто — 121 00:06:03,722 --> 00:06:07,150 за любой рисунок идеи». 122 00:06:07,150 --> 00:06:10,176 Мы имеем дело именно с рисунком идеи, нигде в контракте 123 00:06:10,176 --> 00:06:12,255 не упоминается слово «карикатура». 124 00:06:12,255 --> 00:06:17,704 Фраза «рисунок идеи» — неотъемлемая часть карикатур The New Yorker. 125 00:06:17,704 --> 00:06:21,129 Что такое рисунок идеи? Рисунок идеи — это что-то, 126 00:06:21,129 --> 00:06:24,414 что заставляет вас думать. 127 00:06:24,414 --> 00:06:27,199 Это не карикатура. Карикатура получается, 128 00:06:27,199 --> 00:06:30,196 когда думают и художник, 129 00:06:30,196 --> 00:06:32,306 и читатель. 130 00:06:32,306 --> 00:06:38,071 (Смех) 131 00:06:38,071 --> 00:06:43,214 Вот некоторые примеры моего типичного мышления. 132 00:06:43,214 --> 00:06:49,359 «В мире нет справедливости. В мире есть немного справедливости. Мир справедлив». 133 00:06:49,359 --> 00:06:51,327 «Во что верят лемминги». 134 00:06:51,327 --> 00:06:57,616 (Смех) 135 00:06:57,616 --> 00:07:00,541 В комментариях, которые The New Yorker и я пишем, 136 00:07:00,541 --> 00:07:05,052 есть доля неопределённости, двусмысленности. 137 00:07:05,052 --> 00:07:07,340 Это что, карикатура? Она действительно о леммингах? 138 00:07:07,340 --> 00:07:09,692 Нет. Он о нас. 139 00:07:09,692 --> 00:07:12,572 Это моё личное мнение о религии. 140 00:07:12,572 --> 00:07:17,259 Все споры и конфликты в религии основаны на том, 141 00:07:17,259 --> 00:07:20,140 у кого лучший воображаемый друг. 142 00:07:20,140 --> 00:07:25,271 (Смех) 143 00:07:25,271 --> 00:07:27,263 Это моя самая известная карикатура. 144 00:07:27,263 --> 00:07:31,015 «Нет, четверг не подходит. Как насчёт никогда — никогда вас устроит?» 145 00:07:31,015 --> 00:07:33,582 Его перепечатывали тысячи раз, просто кошмар. 146 00:07:33,582 --> 00:07:36,344 Даже на ремнях, 147 00:07:36,344 --> 00:07:42,971 но в сокращённом виде: «Как насчёт никогда — никогда вас устроит?» 148 00:07:42,971 --> 00:07:46,370 Это очень разные виды юмора, 149 00:07:46,370 --> 00:07:48,764 но у них есть и очень много общего. 150 00:07:48,764 --> 00:07:53,187 В каждом случае нашим ожиданиям брошен вызов. 151 00:07:53,187 --> 00:07:56,903 В каждом случае повествование переключается. 152 00:07:56,903 --> 00:07:59,157 Есть несоответствие, есть контраст. 153 00:07:59,157 --> 00:08:02,406 «Нет, четверг не подходит. Как насчёт никогда — никогда вас устроит?» — 154 00:08:02,406 --> 00:08:04,886 синтаксически вежливое предложение, 155 00:08:04,886 --> 00:08:07,147 несущее в себе грубость. 156 00:08:07,147 --> 00:08:10,416 Именно так и работает юмор. Это когнитивное единство, 157 00:08:10,416 --> 00:08:14,195 когда мы смешиваем две вещи, которые не сочетаются, 158 00:08:14,195 --> 00:08:16,976 но временно существуют в нашем сознании. 159 00:08:16,976 --> 00:08:19,496 Он и вежлив, и груб. 160 00:08:19,496 --> 00:08:22,767 Это сочетание пристойности The New Yorker 161 00:08:22,767 --> 00:08:24,748 и вульгарности языка. 162 00:08:24,748 --> 00:08:26,773 В принципе, юмор так и работает. 163 00:08:26,773 --> 00:08:29,295 Итак, я аналитик юмора, вы скажете. 164 00:08:29,295 --> 00:08:32,837 Элвин Б. Уайт сказал, что анализ юмора похож на вскрытие лягушки. 165 00:08:32,837 --> 00:08:35,485 Никому это не интересно, и лягушка умирает. 166 00:08:35,485 --> 00:08:40,208 Я собираюсь убить нескольких, но геноцид устраивать не стану. 167 00:08:40,208 --> 00:08:42,013 Но правда — 168 00:08:42,013 --> 00:08:44,085 взгляните на эту картинку. Это интересная картинка, 169 00:08:44,085 --> 00:08:46,017 «Смеющаяся публика». 170 00:08:46,017 --> 00:08:47,798 Там люди, щеглы, 171 00:08:47,798 --> 00:08:50,923 и все они смеются, все смеются 172 00:08:50,923 --> 00:08:53,414 за исключением одного человека. 173 00:08:53,414 --> 00:08:57,954 Этот человек. Кто он? Он критик. 174 00:08:57,954 --> 00:09:00,396 Он критик юмора, 175 00:09:00,396 --> 00:09:03,564 и мне приходится становиться на его место, 176 00:09:03,564 --> 00:09:06,860 когда я работаю в The New Yorker, и есть опасность, 177 00:09:06,860 --> 00:09:11,977 что я стану этим человеком. 178 00:09:11,977 --> 00:09:14,870 Вот короткое видео, снятое Мэттом Диффе, 179 00:09:14,870 --> 00:09:18,594 про то, что будет, если чуть преувеличить. 180 00:09:18,594 --> 00:09:21,620 (Видео) Боб Манкофф: «О-о-о, нет. 181 00:09:21,620 --> 00:09:24,148 Э-э-эх. 182 00:09:24,148 --> 00:09:33,422 О-о-о. Хмм. Очень уж смешно. 183 00:09:33,422 --> 00:09:37,360 Вообще мне нравится, но у меня отвратительное настроение. 184 00:09:37,360 --> 00:09:40,059 Мне лично нравится. Может быть. 185 00:09:40,059 --> 00:09:43,720 Нет. Не-а. Нет. 186 00:09:43,720 --> 00:09:46,717 Недорисовано. Перерисовано. 187 00:09:46,717 --> 00:09:49,387 Нарисовано хорошо, но всё равно недостаточно смешно. 188 00:09:49,387 --> 00:09:52,653 Нет. Нет. 189 00:09:52,653 --> 00:09:56,018 О, Боже, нет, тысячу раз нет. 190 00:09:56,018 --> 00:09:59,292 (Музыка) 191 00:09:59,292 --> 00:10:05,277 Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. [Четыре часа спустя] 192 00:10:05,277 --> 00:10:09,043 Эй, это отлично, ага, что там? 193 00:10:09,043 --> 00:10:11,186 Офисный работник: Ветчина с сыром на ржаном хлебце? БМ: Нет. 194 00:10:11,186 --> 00:10:14,111 Офисный работник: Бутерброд с пастромой? БМ: Нет. 195 00:10:14,111 --> 00:10:16,054 Офисный работник: Копчёная индейка с беконом? БМ: Нет. 196 00:10:16,054 --> 00:10:18,256 Офисный работник: Фалафель? БМ: Дай посмотреть. 197 00:10:18,256 --> 00:10:19,696 Ох, нет. 198 00:10:19,696 --> 00:10:21,111 Офисный работник: Сандвич с сыром? БМ: Нет. 199 00:10:21,111 --> 00:10:22,048 Офисный работник: Сандвич с беконом? БМ: Нет. 200 00:10:22,048 --> 00:10:24,668 Офисный работник: Шварцвальдская ветчина с моцареллой и яблочной горчицей? БМ: Нет. 201 00:10:24,668 --> 00:10:27,189 Офисный работник: Салат из зелёной фасоли? БМ: Нет. 202 00:10:27,189 --> 00:10:29,770 (Музыка) 203 00:10:29,770 --> 00:10:31,714 Нет. Нет. 204 00:10:31,714 --> 00:10:34,944 Определённо нет. [Спустя пару часов после обеда] 205 00:10:34,944 --> 00:10:43,710 [Сирена] 206 00:10:56,695 --> 00:10:59,192 Нет. Убирайся отсюда. 207 00:10:59,192 --> 00:11:00,609 (Смех) 208 00:11:00,609 --> 00:11:04,086 То, что я делаю, здесь преувеличено. 209 00:11:04,086 --> 00:11:07,352 Мы действительно отвергаем очень, очень, очень много карикатур, 210 00:11:07,352 --> 00:11:10,456 так много, что есть даже книги под названием «Собрание отвергнутого». 211 00:11:10,456 --> 00:11:14,834 «Собрание отвергнутого» не совсем в стиле юмора The New Yorker. 212 00:11:14,834 --> 00:11:17,301 Здесь вы видите пьяницу на обочине, 213 00:11:17,301 --> 00:11:21,124 который напивается, а его чревовещательную куклу тошнит. 214 00:11:21,124 --> 00:11:23,612 Вряд ли это юмор в стиле The New Yorker. 215 00:11:23,612 --> 00:11:26,889 Карикатуру составил Мэтт Диффе, один из наших художников. 216 00:11:26,889 --> 00:11:31,311 Я приведу несколько примеров юмора отвергнутой коллекции. 217 00:11:31,311 --> 00:11:34,022 «Я подумываю о ребёнке». 218 00:11:34,022 --> 00:11:39,310 (Смех) 219 00:11:39,310 --> 00:11:43,084 Сейчас звучит интересный, виноватый смех, 220 00:11:43,084 --> 00:11:46,342 противоречащий вашим лучшим суждениям. 221 00:11:46,342 --> 00:11:49,393 (Смех) 222 00:11:49,393 --> 00:11:52,555 «Задницеголовый. Пожалуйста, помогите». 223 00:11:52,555 --> 00:11:54,838 (Смех) 224 00:11:54,838 --> 00:11:58,502 В контексте книги, 225 00:11:58,502 --> 00:12:01,544 в которой написано: «Карикатуры, которые вы никогда не видели и не увидите 226 00:12:01,544 --> 00:12:04,267 в The New Yorker», этот юмор идеален. 227 00:12:04,267 --> 00:12:05,872 Я объясню почему. 228 00:12:05,872 --> 00:12:07,584 Существует мнение, что юмор является 229 00:12:07,584 --> 00:12:09,917 безвредным нарушением. 230 00:12:09,917 --> 00:12:11,894 Другими словами, чтобы что-то оказалось смешным, 231 00:12:11,894 --> 00:12:15,435 оно должно быть неправильным и правильным одновременно. 232 00:12:15,435 --> 00:12:18,371 Когда шутка полностью неправильная, мы говорим: «Это не смешно». 233 00:12:18,371 --> 00:12:22,036 А если всё правильно, то где шутка? А? 234 00:12:22,036 --> 00:12:27,416 Это работает во фразе «Нет, четверг не подходит. Как на счёт никогда — никогда вас устроит?» 235 00:12:27,416 --> 00:12:29,574 Это грубо. Мир не должен быть таким. 236 00:12:29,574 --> 00:12:32,478 Но в этой ситуации мы считаем, что так можно. 237 00:12:32,478 --> 00:12:35,690 В этом контексте «Задницеголовый. Пожалуйста, помогите» — 238 00:12:35,690 --> 00:12:37,734 безвредное нарушение. 239 00:12:37,734 --> 00:12:42,063 В контексте The New Yorker... 240 00:12:42,063 --> 00:12:45,606 «Армия Т-клеток: Может ли иммунная система помочь 241 00:12:45,606 --> 00:12:49,516 в лечении рака?» О, Господи. 242 00:12:49,516 --> 00:12:53,278 Вы читаете эти заумные статьи, 243 00:12:53,278 --> 00:12:57,299 эти отчёты об анализе иммунной системы. 244 00:12:57,299 --> 00:13:01,032 Вы бросаете взгляд на это, а там: 245 00:13:01,032 --> 00:13:06,194 «Задницеголовый. Пожалуйста, помогите»? О, Боже. 246 00:13:06,194 --> 00:13:10,794 Здесь нарушение вредное. Оно не работает. 247 00:13:10,794 --> 00:13:13,917 Нет такой вещи — смешно само по себе. 248 00:13:13,917 --> 00:13:17,768 Всё рассматривается в рамках контекста и наших ожиданий. 249 00:13:17,768 --> 00:13:21,206 Есть одна теория на эту тему — 250 00:13:21,206 --> 00:13:25,347 мета-мотивационная теория. Она о том, как мы смотрим на вещи, 251 00:13:25,347 --> 00:13:27,195 теория о мотивации, нашем настроении 252 00:13:27,195 --> 00:13:30,309 и том, как оно определяет вещи, которые нам нравятся 253 00:13:30,309 --> 00:13:32,009 или не нравятся. 254 00:13:32,009 --> 00:13:36,307 Когда у нас весёлое настроение, нам хочется волнений. 255 00:13:36,307 --> 00:13:39,616 Мы хотим сильных эмоций. Мы чувствуем радость. 256 00:13:39,616 --> 00:13:42,220 Если мы серьёзны, мы чувствуем беспокойство. 257 00:13:42,220 --> 00:13:47,801 «Собрание отвергнутого» полностью принадлежит этой области. 258 00:13:47,801 --> 00:13:50,157 Вы хотите стимула. Вы хотите эмоционального подъёма. 259 00:13:50,157 --> 00:13:54,647 Вы хотите выйти за рамки. 260 00:13:54,647 --> 00:13:59,017 Вроде этого парка развлечений. 261 00:13:59,017 --> 00:14:08,180 Голос: Поехали. (Крики) 262 00:14:08,180 --> 00:14:12,150 Он смеётся. Он и в опасности, и в безопасности, 263 00:14:12,150 --> 00:14:15,298 невероятно возбуждён. Здесь нет шутки. Шутка не нужна. 264 00:14:15,298 --> 00:14:18,523 Если вы взволнуете людей достаточно, 265 00:14:18,523 --> 00:14:20,789 им надо совсем, совсем немного, чтобы рассмеяться. 266 00:14:20,789 --> 00:14:23,074 Ещё одна карикатура из «Собрания отвергнутого». 267 00:14:23,074 --> 00:14:27,533 «Не давит?» 268 00:14:27,533 --> 00:14:29,736 Это карикатура о терроризме. 269 00:14:29,736 --> 00:14:33,092 The New Yorker находится в совершенно другой стихии. 270 00:14:33,092 --> 00:14:36,817 Эта стихия в своём роде весёлая, но и серьёзная, 271 00:14:36,817 --> 00:14:40,309 и в этой стихии карикатуры другие. 272 00:14:40,309 --> 00:14:42,678 Я покажу вам карикатуры The New Yorker, 273 00:14:42,678 --> 00:14:47,276 выпущенные сразу после 9/11, очень, очень чувствительная тема для шуток. 274 00:14:47,276 --> 00:14:48,705 Как The New Yorker мог бы с ней справится? 275 00:14:48,705 --> 00:14:53,258 Это был бы не парень с бомбой и вопросом: «Не давит?» 276 00:14:53,258 --> 00:14:55,482 Есть ещё одна карикатура, которую я не показываю, 277 00:14:55,482 --> 00:14:59,442 потому что она может ранить чувства людей. 278 00:14:59,442 --> 00:15:03,088 Карикатура великого Сэма Гросса; это случилось 279 00:15:03,088 --> 00:15:07,120 после скандала о Мухаммеде, где Мухаммед в раю, 280 00:15:07,120 --> 00:15:09,909 террорист весь разорван на кусочки. 281 00:15:09,909 --> 00:15:12,009 Мухаммед говорит террористу: 282 00:15:12,009 --> 00:15:15,280 «Ты получишь девственниц, когда мы найдём твой пенис». 283 00:15:15,280 --> 00:15:19,382 (Смех) 284 00:15:19,382 --> 00:15:22,806 Лучше не рисовать. 285 00:15:22,806 --> 00:15:25,454 Первую неделю мы не публиковали карикатуры. 286 00:15:25,454 --> 00:15:28,430 Это была чёрная дыра для юмора, лучше было её не трогать. 287 00:15:28,430 --> 00:15:31,028 Юмор не всегда к месту. 288 00:15:31,028 --> 00:15:34,676 Но на следующей неделе появилась первая карикатура. 289 00:15:34,676 --> 00:15:39,286 «Я думала, что никогда не смогу смеяться. Но потом я увидела твой пиджак». 290 00:15:39,286 --> 00:15:42,305 По большому счёту, она о том, что если мы живы, 291 00:15:42,305 --> 00:15:44,102 то мы будем смеяться. Мы будем дышать. 292 00:15:44,102 --> 00:15:46,373 Мы будем существовать. Вот ещё одна. 293 00:15:46,373 --> 00:15:51,708 «Я понял, что если не выпью третий мартини, то террористы победят». 294 00:15:51,708 --> 00:15:55,266 Эти карикатуры не о них. Они о нас. 295 00:15:55,266 --> 00:15:57,590 Юмор отражает нас. 296 00:15:57,590 --> 00:16:01,425 Самое лёгкое, что можно делать с юмором, — и это полностью легально — 297 00:16:01,425 --> 00:16:05,050 это другу шутить над врагом. 298 00:16:05,050 --> 00:16:07,183 Это называется диспозиционным юмором. 299 00:16:07,183 --> 00:16:10,652 Это 95% юмора. Это не наш юмор. 300 00:16:10,652 --> 00:16:13,062 Вот ещё карикатура. 301 00:16:13,062 --> 00:16:16,694 «Я был бы не против жить в стране с исламским фундаментализмом». 302 00:16:16,694 --> 00:16:21,283 (Смех) 303 00:16:25,851 --> 00:16:30,215 Юмору нужен объект. 304 00:16:30,215 --> 00:16:34,391 Но в The New Yorker объектом являемся мы. 305 00:16:34,391 --> 00:16:36,951 Объектами являются читатели и авторы. 306 00:16:36,951 --> 00:16:39,119 Юмор отражает нас 307 00:16:39,119 --> 00:16:41,972 и заставляет нас задуматься о наших суждениях. 308 00:16:41,972 --> 00:16:45,507 Взгляните на карикатуру Роза Часта, мужчина читает некролог. 309 00:16:45,507 --> 00:16:48,161 «На два года моложе вас, на 12 лет старше вас, 310 00:16:48,161 --> 00:16:51,127 на 3 года младше вас, такого же возраста, как вы указали в интернете, 311 00:16:51,127 --> 00:16:53,695 вашего возраста». 312 00:16:53,695 --> 00:16:57,119 Это очень глубокая по смыслу карикатура. 313 00:16:57,119 --> 00:17:01,590 К этому и стремится The New Yorker, в какой-то степени, — 314 00:17:01,590 --> 00:17:05,297 заставить карикатуры быть не только смешными, 315 00:17:05,297 --> 00:17:07,544 но и рассказать что-то о нас. Вот ещё одна. 316 00:17:07,544 --> 00:17:09,752 «Я стала вегетарианкой сначала ради здоровья, 317 00:17:09,752 --> 00:17:13,075 потом это стало моральным принципом, а теперь я просто хочу раздражать людей». 318 00:17:13,075 --> 00:17:18,722 (Смех) 319 00:17:18,722 --> 00:17:21,748 «Извините, мне кажется, здесь вкралась ошибка, 320 00:17:21,763 --> 00:17:27,587 настолько малозаметная, что никто кроме меня не в состоянии заметить». 321 00:17:27,587 --> 00:17:31,563 Карикатуры основаны на наших страстях, нашем нарциссизме, 322 00:17:31,563 --> 00:17:35,828 наших недостатках и слабостях, а не кого-то другого. 323 00:17:35,828 --> 00:17:38,334 The New Yorker требует от вас 324 00:17:38,350 --> 00:17:41,067 немного когнитивной работы, 325 00:17:41,067 --> 00:17:43,422 именно того, что Артур Кёстлер, 326 00:17:43,422 --> 00:17:46,337 автор книги «Творческий Акт» о связи между 327 00:17:46,337 --> 00:17:49,134 юмором, искусством и наукой, 328 00:17:49,134 --> 00:17:51,214 называет бисоциацией. 329 00:17:51,214 --> 00:17:54,810 Вам надо объединить идеи из разных систем координат 330 00:17:54,810 --> 00:17:57,982 и сделать это быстро, чтобы понять карикатуру. 331 00:17:57,982 --> 00:18:00,464 Если это объединение не происходит 332 00:18:00,464 --> 00:18:02,450 в течение 5 секунд, это не смешно, 333 00:18:02,450 --> 00:18:04,384 но думаю, с этими всё в порядке. 334 00:18:04,384 --> 00:18:06,458 Разные системы координат. 335 00:18:06,458 --> 00:18:09,286 «Ты с ней переспал, признайся?» 336 00:18:09,286 --> 00:18:14,574 (Смех) 337 00:18:14,574 --> 00:18:16,915 «Лэсси! На помощь!!» 338 00:18:16,915 --> 00:18:20,883 (Смех) 339 00:18:20,883 --> 00:18:23,575 Так выглядят карманные ножи французской армии. 340 00:18:23,575 --> 00:18:30,003 (Смех) 341 00:18:30,031 --> 00:18:32,699 Это Эйнштейн в постели. «Для тебя это было быстро». 342 00:18:32,699 --> 00:18:39,930 (Смех) 343 00:18:39,930 --> 00:18:43,154 Есть карикатуры, которые озадачивают. 344 00:18:43,154 --> 00:18:47,218 Например, эта карикатура озадачит многих людей. 345 00:18:47,218 --> 00:18:51,445 Сколько людей знают, что это значит? 346 00:18:51,445 --> 00:18:55,949 Собака даёт понять, что хочет гулять. 347 00:18:55,949 --> 00:19:01,655 Это сигнал кэтчеру выгулять собаку. 348 00:19:01,655 --> 00:19:04,196 Поэтому мы каждый год создаём номер 349 00:19:04,196 --> 00:19:07,266 под названием «Я не понял: I.Q. тест The New Yorker». 350 00:19:07,266 --> 00:19:09,345 (Смех) 351 00:19:09,345 --> 00:19:11,283 Ещё одна вещь, с которой играется The New Yorker, — 352 00:19:11,283 --> 00:19:13,993 это неуместность. Как я вам показал, 353 00:19:13,993 --> 00:19:15,581 это в какой-то мере основа юмора. 354 00:19:15,581 --> 00:19:18,988 Что-то абсолютно нормальное или логичное не будет смешным. 355 00:19:18,988 --> 00:19:22,581 Так работает неуместность, наблюдаемый юмор — 356 00:19:22,581 --> 00:19:25,003 это юмор в области реальности. 357 00:19:25,003 --> 00:19:30,481 «Мой босс всегда говорит мне, что делать». Ок? 358 00:19:30,481 --> 00:19:33,474 Это может произойти. Это юмор в области реальности. 359 00:19:33,474 --> 00:19:35,670 Вот ковбой говорит корове: 360 00:19:35,670 --> 00:19:40,027 «Очень впечатляюще. Я бы хотел найти ещё 5 000 таких же». 361 00:19:40,027 --> 00:19:43,703 Мы понимаем это. Это абсурд. Но мы соединяем всё вместе. 362 00:19:43,703 --> 00:19:47,201 Вот пример бессмыслицы: 363 00:19:47,201 --> 00:19:52,256 «Чёрт, Хопкинс, вы не получили вчерашнюю памятку?» 364 00:19:52,256 --> 00:19:56,599 Немного непонятно, правда? Что-то не соединяется. 365 00:19:56,599 --> 00:19:59,396 Обычно людям, предпочитающим бессмыслицу, 366 00:19:59,396 --> 00:20:01,366 больше нравится абстрактное искусство, 367 00:20:01,366 --> 00:20:04,591 они склонны к либерализму, далеки от консерватизма, обычно так. 368 00:20:04,591 --> 00:20:08,256 Но нам, и мне, помогающим создавать юмор, 369 00:20:08,256 --> 00:20:10,821 кажется бессмысленным сравнивать одно с другим. 370 00:20:10,821 --> 00:20:15,236 Шведский стол делает всё интересным. 371 00:20:15,236 --> 00:20:19,846 Я хочу подвести итог подписью к карикатуре — 372 00:20:19,846 --> 00:20:22,606 мне кажется, это на самом деле подводит итог всему, 373 00:20:22,606 --> 00:20:24,972 связанному с карикатурами The New Yorker. 374 00:20:24,972 --> 00:20:27,844 «Заставляет остановиться и задуматься, правда?» 375 00:20:27,844 --> 00:20:31,277 (Смех) 376 00:20:31,277 --> 00:20:33,559 Теперь, когда вы будете смотреть карикатуры The New Yorker, 377 00:20:33,559 --> 00:20:35,739 я бы хотел, чтобы вы остановились и немного о них задумались. 378 00:20:35,739 --> 00:20:36,952 Спасибо. 379 00:20:36,952 --> 00:20:40,589 (Аплодисменты) 380 00:20:40,589 --> 00:20:42,848 Спасибо. (Аплодисменты)