1 00:00:02,460 --> 00:00:05,509 قبل أن أتطرّق إلى جملة ما سأقوله، 2 00:00:05,533 --> 00:00:09,093 أجد نفسي مضطراً لذكر بضعة أشياء عن نفسي. 3 00:00:09,744 --> 00:00:12,793 لستُ من أولئك الأشخاص 4 00:00:12,817 --> 00:00:14,655 الباطنيين والروحانيّين. 5 00:00:15,668 --> 00:00:17,696 أنا مؤلّف دراسات علميّة. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,991 درستُ الفيزياء في الكلّية. 7 00:00:20,015 --> 00:00:22,977 كنتُ مراسل دراسات علميّة لدى NPR. 8 00:00:24,073 --> 00:00:25,607 حسناً، من هذا المنطلق: 9 00:00:26,552 --> 00:00:29,791 ضمن مسار عملي على مقالة لـ NPR، 10 00:00:29,815 --> 00:00:32,093 تلقّيتُ نصيحةً من عالم فلك 11 00:00:32,117 --> 00:00:34,224 والتي تحدّت نظرتي، 12 00:00:34,248 --> 00:00:36,246 وبصراحة، غيّرتْ حياتي. 13 00:00:37,192 --> 00:00:39,384 في الواقع، كانت المقالة عن كسوف الشمس، 14 00:00:39,408 --> 00:00:43,952 كان كسوفاً شمسياً جزئياً شهِدَه البلد 15 00:00:43,976 --> 00:00:45,808 في مايو من العام 1994. 16 00:00:46,351 --> 00:00:48,815 وعندما أجريتُ مقابلةً مع العالم الفلكي، 17 00:00:48,839 --> 00:00:52,116 شرح ما الذي كان سيحدث وكيف سيتمّ رصد الواقعة، 18 00:00:52,140 --> 00:00:57,361 لكنّه أكّدَ على أنّه وبقدر ما الكسوف الشمسي الجزئي مثير للاهتمام، 19 00:00:57,385 --> 00:01:01,895 فإنّ كسوفاً شمسياً كاملاً أكثر ندرة هو مسألة مختلفة تماماً. 20 00:01:02,499 --> 00:01:05,773 في الكسوف الشمسي الكامل، لمدّة دقيقتين أو ثلاث، 21 00:01:05,797 --> 00:01:09,128 يحجب القمر وجهَ الشّمس تماماً، 22 00:01:09,152 --> 00:01:14,392 ليخلق ما وصفَه بأنّه أكثر مشهد مهيب 23 00:01:14,416 --> 00:01:15,812 في الطبيعة برمّتها. 24 00:01:16,760 --> 00:01:18,969 وبالتالي كانت النصيحة التي أسداها لي: 25 00:01:20,087 --> 00:01:23,084 قال: "قبل أن تموت، 26 00:01:23,108 --> 00:01:27,385 أنت مدين لنفسك بتجربة كسوف شمسي كامل." 27 00:01:28,105 --> 00:01:30,586 بصراحة، شعرتُ بارتباك بعض الشيء 28 00:01:30,605 --> 00:01:33,018 لدى سماعي ذلك من شخص لم تربطني به معرفة عميقة، 29 00:01:33,042 --> 00:01:34,433 شعرتُ بشيء من الحميميّة. 30 00:01:34,457 --> 00:01:38,188 لكن لفت ذلك اهتمامي، وبالتالي أجريتُ بحثاً. 31 00:01:39,005 --> 00:01:41,052 والآن فيما يتعلّق بالكسوف الشمسي الكامل، 32 00:01:41,076 --> 00:01:43,462 إن انتظرت شخصاً كي يأتي إليك، 33 00:01:43,486 --> 00:01:46,878 فسوف تنتظر فترة طويلة. 34 00:01:46,902 --> 00:01:51,422 إنّ أي بقعة في الأرض تخضع لكسوفٍ كامل 35 00:01:51,446 --> 00:01:54,502 حوالي مرّة واحدة في كلّ 400 عام. 36 00:01:55,424 --> 00:01:58,926 لكن إن نويتَ السّفر، لست مضطراً للانتظار هذه المدّة الطويلة. 37 00:01:58,950 --> 00:02:03,267 وهكذا علمتُ أنّه بعد بضع سنوات، في 1998، 38 00:02:03,291 --> 00:02:06,078 ستشهد جزر الكاريبي كسوفاً كاملاً. 39 00:02:07,201 --> 00:02:10,730 والكسوف الكامل يكون مرئياً ضمن مسار ضيّق فقط، 40 00:02:10,754 --> 00:02:12,434 بعرض مئة ميل تقريباً، 41 00:02:12,458 --> 00:02:14,552 وفي هذا المسار يتشكّل ظلّ القمر. 42 00:02:14,576 --> 00:02:16,707 يُدعى بـ"مسار الكليّة." 43 00:02:16,731 --> 00:02:19,154 وفي فبراير من العام 1998، 44 00:02:19,178 --> 00:02:22,625 كان مسار الكلّية سيمرّ بأروبا. 45 00:02:22,649 --> 00:02:26,965 لذا تكلّمتُ مع زوجي وتساءلنا: فبراير؟ أروبا؟ 46 00:02:26,989 --> 00:02:28,708 بدَتْ فكرة جيّدة على أي حال. 47 00:02:28,732 --> 00:02:29,804 (ضحك) 48 00:02:29,828 --> 00:02:32,463 لذا توجّهنا جنوباً، 49 00:02:32,487 --> 00:02:34,959 للتمتُّع بمنظر الشمس ورؤية ما سيحدث 50 00:02:34,983 --> 00:02:36,798 عندما تختفي الشمس لفترةٍ قصيرة. 51 00:02:37,536 --> 00:02:40,527 حسناً، أطلَّ علينا نهار الكسوف وكثير من الناس الآخرين 52 00:02:40,551 --> 00:02:42,732 خلف هايت ريجنسي، 53 00:02:42,756 --> 00:02:43,919 على الشاطئ، 54 00:02:43,943 --> 00:02:45,654 ننتظرون بدء العرض. 55 00:02:45,678 --> 00:02:48,849 وارتدينا نظّارات الكسوف ذات الإطارات الكرتونيّة 56 00:02:48,873 --> 00:02:52,992 وعدسات داكنة جداً أتاحت لنا إمكانية رؤية الشمس بأمان. 57 00:02:53,967 --> 00:02:58,202 يبدأ الكسوف الشمسي الكامل ككسوف جزئي، 58 00:02:58,226 --> 00:03:02,002 بينما يشقّ القمرُ طريقَه على مهل من أمام الشمس. 59 00:03:02,026 --> 00:03:06,254 لذا بدت الشمس في البداية وكأن في طرفها أخدود صغير، 60 00:03:06,278 --> 00:03:09,399 ومن ثمّ نما هذا الأخدود أكثر فأكثر، 61 00:03:09,423 --> 00:03:11,271 ليحوّل الشمس إلى هلال. 62 00:03:12,244 --> 00:03:15,579 وكان ذلك مثيراً جداً للاهتمام، لكن لا أقول أنّه مذهل. 63 00:03:15,603 --> 00:03:17,527 أعني أنّ النهار ظلّ مشرقاً. 64 00:03:17,551 --> 00:03:20,561 لو لم أكن قد علمتُ بما كان يجري فوق رأسي، 65 00:03:20,585 --> 00:03:22,998 لما لاحظتُ أي شيء غير مألوف. 66 00:03:24,052 --> 00:03:28,862 حسناً، قبل حوالي 10 دقائق من الكسوف الشمسي الكامل الذي كان مقرراً أن يبدأ، 67 00:03:28,886 --> 00:03:30,677 بدأت أمور غريبة بالحدوث. 68 00:03:31,934 --> 00:03:33,790 بدأت تهبّ رياح باردة. 69 00:03:34,808 --> 00:03:38,721 بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، 70 00:03:38,745 --> 00:03:40,979 بدَتْ حادّة على نحو غريب، 71 00:03:41,003 --> 00:03:44,794 وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون. 72 00:03:45,767 --> 00:03:49,634 ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، 73 00:03:49,658 --> 00:03:52,221 لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، 74 00:03:52,245 --> 00:03:53,831 رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك. 75 00:03:53,855 --> 00:03:56,128 بعد فترة قصيرة، كان واضحاً أنّ الظلام قد خيّم. 76 00:03:56,152 --> 00:03:58,296 شعرتُ وكأن بصري ينحسر. 77 00:03:59,186 --> 00:04:00,960 ومن ثمّ وبشكل مفاجئ، 78 00:04:00,984 --> 00:04:02,348 تلاشت الأضواء. 79 00:04:03,830 --> 00:04:05,468 وعند ذلك، 80 00:04:05,492 --> 00:04:08,109 تعالت هتافات من الشاطئ، 81 00:04:08,133 --> 00:04:10,026 وخلعتُ نظّارة الكسوف خاصّتي، 82 00:04:10,050 --> 00:04:12,641 لأنّ في هذه المرحلة من الكسوف الكلّي، 83 00:04:12,665 --> 00:04:15,760 كان النظر إلى الشمس بعين مجرّدة آمناً. 84 00:04:16,365 --> 00:04:18,181 وألقيتُ نظرة سريعة للأعلى، 85 00:04:20,006 --> 00:04:22,816 وكنتُ مذهولاً تماماً. 86 00:04:25,541 --> 00:04:30,278 خذ بعين الاعتبار أنني كنتُ في هذه المرحلة في منتصف الثلاثينات. 87 00:04:30,302 --> 00:04:36,915 لقد عشتُ في الأرض فترة كافية لمعرفة شكل السماء. 88 00:04:37,669 --> 00:04:38,820 أعني... 89 00:04:38,844 --> 00:04:39,926 (ضحك) 90 00:04:39,950 --> 00:04:43,044 لقد رأيتُ سماء زرقاء وسماء رمادية 91 00:04:43,068 --> 00:04:47,009 وسماء مرصّعة بالنجوم وسماء مضطربة 92 00:04:47,033 --> 00:04:49,141 وسماء ورديّة عند شروق الشمس. 93 00:04:49,882 --> 00:04:52,946 بينما هنا رأيتُ سماء لم أرها من قبل. 94 00:04:54,317 --> 00:04:56,593 أولاً، كان هنالك الألوان. 95 00:04:56,617 --> 00:04:59,582 كان اللون من فوقي رمادياً أرجوانياً غامقاً. 96 00:04:59,606 --> 00:05:01,019 كالشفق. 97 00:05:01,043 --> 00:05:02,753 لكن كان اللون برتقالياً في الأفق، 98 00:05:02,777 --> 00:05:04,078 كغروب الشمس، 99 00:05:04,102 --> 00:05:05,696 360 درجة. 100 00:05:06,426 --> 00:05:09,068 ومن فوقي، في الشفق، 101 00:05:09,092 --> 00:05:11,517 ظهرت كواكب ونجوم ساطعة. 102 00:05:11,541 --> 00:05:13,143 أي كوكب المشتري 103 00:05:13,167 --> 00:05:14,903 وكوكب عُطارد 104 00:05:14,927 --> 00:05:16,200 وكوكب الزهرة. 105 00:05:17,090 --> 00:05:19,105 ظهروا جميعاً على شكل خط. 106 00:05:20,528 --> 00:05:23,482 وعلى امتداد هذا الخط، 107 00:05:24,288 --> 00:05:26,754 ظهر هذا الشيء، 108 00:05:26,778 --> 00:05:30,302 هذا الشيء المذهل البهيّ. 109 00:05:30,326 --> 00:05:35,077 بدا وكأنّه إكليل منسوج من خيط فضّي، 110 00:05:35,101 --> 00:05:38,295 فتدلّى في الفضاء يسطع بريقاً. 111 00:05:40,502 --> 00:05:44,142 كان ذلك الشيء هو الغلاف الجوي الخارجي للشمس، 112 00:05:44,166 --> 00:05:45,975 هالة الشمس. 113 00:05:45,999 --> 00:05:48,358 والصور لا تكفي للتعبير عن ذلك. 114 00:05:48,382 --> 00:05:52,915 إنها ليست مجرد حلقة أو هالة محيطة بالشمس، 115 00:05:52,939 --> 00:05:56,549 إنّها مزخرفة بجودة عالية، كما لو صُنعت من خيوط حريريّة. 116 00:05:57,763 --> 00:06:00,264 ورغم أنها لم تشبه شمسنا على الإطلاق، 117 00:06:00,288 --> 00:06:02,542 إلّا أنني عرفتُ ما هي بالطبع. 118 00:06:02,566 --> 00:06:06,398 لذا كانت هناك الشمس، وكانت هناك الكواكب، 119 00:06:06,422 --> 00:06:10,453 واستطعت رؤية دوران الكواكب حول الشمس. 120 00:06:10,477 --> 00:06:13,262 شعرتُ وكأنني غادرتُ نظامنا الشمسي 121 00:06:13,286 --> 00:06:15,882 ووقفتُ في عالم غريب ما، 122 00:06:15,906 --> 00:06:17,671 أتأمّل الخلق. 123 00:06:18,779 --> 00:06:21,170 وللمرّة الأولى في حياتي، 124 00:06:21,194 --> 00:06:25,216 شعرتُ نفسي متّصلاً بالكون على نحوٍ عميق 125 00:06:25,240 --> 00:06:26,861 بكلِّ ضخامته. 126 00:06:28,107 --> 00:06:29,615 توقّف الزمن، 127 00:06:30,387 --> 00:06:32,935 أو انتابني شعور بالانعداميّة فحسب، 128 00:06:32,959 --> 00:06:36,043 وما شهدته عيناي... 129 00:06:36,067 --> 00:06:37,552 لم أره فقط، 130 00:06:38,435 --> 00:06:40,182 بل بدا وكأنه رؤيا. 131 00:06:41,858 --> 00:06:44,716 ووقفتُ هناك وسط هذه السعادة المُطلقة 132 00:06:45,530 --> 00:06:51,166 لمدّة 174 ثانية... أقل من ثلاث دقائق... 133 00:06:51,190 --> 00:06:53,573 عندما انتهى كلّ شيء فجأة. 134 00:06:53,597 --> 00:06:54,948 انبثقت الشمس، 135 00:06:54,972 --> 00:06:56,634 وعادت السماء الزرقاء، 136 00:06:56,658 --> 00:06:59,835 وقد اختفت النجوم والكواكب والهالة. 137 00:06:59,859 --> 00:07:01,676 وعاد العالم إلى طبيعته. 138 00:07:02,573 --> 00:07:04,296 لكنني قد تغيّرت. 139 00:07:05,619 --> 00:07:08,875 وهكذا أصبحتُ راصداً... 140 00:07:09,581 --> 00:07:10,747 ومُطارداً للكسوف. 141 00:07:10,771 --> 00:07:11,780 (ضحك) 142 00:07:11,804 --> 00:07:16,474 وهكذا استهلكتُ وقتي وأنفقتُ مالي المُكتسَب بعرق جبيني. 143 00:07:16,998 --> 00:07:22,627 في كل بضع سنوات، أتوجّه إلى حيث سيسقط ظلّ القمر 144 00:07:22,651 --> 00:07:25,041 لأعيش هذا الهناء الكوني 145 00:07:25,065 --> 00:07:26,525 لبضع دقائق أخرى، 146 00:07:26,549 --> 00:07:28,836 ولمشاركة التجربة مع الآخرين: 147 00:07:28,860 --> 00:07:30,867 مع أصدقاء في أستراليا، 148 00:07:30,891 --> 00:07:33,444 مع مدينة كاملة في ألمانيا. 149 00:07:33,468 --> 00:07:37,806 في 1999 في ميونيخ، انضممتُ لمئات الآلاف 150 00:07:37,830 --> 00:07:42,591 الذين ملؤوا الشوارع والسطوح وهتفوا معاً في آن واحد 151 00:07:42,615 --> 00:07:44,542 مع ظهور الهالة الشمسيّة. 152 00:07:45,719 --> 00:07:47,935 ومع الوقت، تحوّلتُ لشيء آخر: 153 00:07:48,498 --> 00:07:50,586 مُبشّرًا بالكسوف. 154 00:07:51,116 --> 00:07:52,956 أعتبر هذا عملي. 155 00:07:53,737 --> 00:07:58,565 لأدفع بالنصيحة التي تلقّيتُها طوال تلك السنوات التي مضت لغيري. 156 00:07:59,369 --> 00:08:01,398 لذا دعوني أخبركم بالتالي: 157 00:08:02,530 --> 00:08:04,763 قبل أن تموتوا: 158 00:08:04,787 --> 00:08:09,765 أنتم مدينون لأنفسكم بتجربة كسوف شمسي كامل. 159 00:08:09,789 --> 00:08:13,670 إنها تجربة الذهول المثاليّة. 160 00:08:14,781 --> 00:08:19,364 إن كلمة "رائع" قد استُخدِمت بإفراط 161 00:08:19,388 --> 00:08:21,552 لدرجة أنها فقدت معناها الأصلي. 162 00:08:21,576 --> 00:08:26,055 الذهول الحقيقي، الشعور بالدهشة والتفاهة 163 00:08:26,079 --> 00:08:28,610 أمام شيء عملاق وهائل، 164 00:08:28,634 --> 00:08:29,869 هو أمر نادر في حياتنا. 165 00:08:30,649 --> 00:08:33,721 لكن عندما تخضع لهذه التجربة، تشعر بوقع قوّتها. 166 00:08:34,484 --> 00:08:36,839 الذهول يُذيب الأنا. 167 00:08:36,863 --> 00:08:38,857 يجعلنا نشعر بالاتّصال. 168 00:08:38,881 --> 00:08:41,976 صدقاً، يعزّز الشعور بالتعاطف والتسامح. 169 00:08:42,920 --> 00:08:47,595 حسناً، لا شيء أكثر روعة من كسوف شمسي كامل. 170 00:08:48,497 --> 00:08:50,882 مع الأسف، عدد قليل من الأمريكيّين قد رأوا كسوفاً، 171 00:08:50,906 --> 00:08:53,126 لأنّه مضى 38 عاماً 172 00:08:53,150 --> 00:08:56,320 منذ حدوث الكسوف آخر مرّة في الولايات الأمريكية المتجاورة 173 00:08:56,344 --> 00:09:00,412 و99 عاماً منذ حدوث الكسوف آخر مرّة ضمن نطاق الدولة. 174 00:09:01,156 --> 00:09:03,723 لكن ذلك على وشك أن يتغيّر. 175 00:09:03,747 --> 00:09:06,179 على مدى الـ35 عاماً القادم، 176 00:09:06,854 --> 00:09:11,138 ستشهد الولايات الأمريكية المتجاورة خمس ظواهر كسوف شمسية كاملة، 177 00:09:11,162 --> 00:09:14,298 وستكون ثلاثة منها تحديداً هائلة. 178 00:09:15,146 --> 00:09:19,820 بعد ستّة أسابيع من الآن، في 21 أغسطس من العام 2017... 179 00:09:19,844 --> 00:09:22,523 (تصفيق) 180 00:09:22,547 --> 00:09:26,633 سينطلق ظلّ القمر مسرعاً من أوريغون إلى كارولاينا الجنوبية. 181 00:09:27,296 --> 00:09:32,699 وفي 8 أبريل من 2024، سيتوجّه القمر شمالاً من تكساس إلى مين. 182 00:09:32,723 --> 00:09:34,895 في 2045، في 12 أغسطس، 183 00:09:34,919 --> 00:09:37,657 يمرّ المسار من كاليفورنيا إلى فلوريدا. 184 00:09:39,458 --> 00:09:40,704 أقول: 185 00:09:41,673 --> 00:09:44,264 ماذا لو جعلنا هذه الأيّام عُطلاً؟ 186 00:09:44,288 --> 00:09:45,494 ماذا لو... 187 00:09:45,518 --> 00:09:46,546 (ضحك) 188 00:09:46,570 --> 00:09:50,252 (تصفيق) 189 00:09:50,276 --> 00:09:55,333 ماذا لو وقفنا جميعاً معاً، 190 00:09:55,357 --> 00:09:57,433 بأكبر عدد ممكن من الناس، 191 00:09:57,457 --> 00:09:59,229 في ظلّ القمر؟ 192 00:09:59,253 --> 00:10:05,093 لعلّ تجربة الذهول المشتركة هذه ستساهم في شفائنا من انقساماتنا، 193 00:10:05,117 --> 00:10:08,013 وتمكّننا من معاملة بعضنا بإنسانيّة أكبر فحسب، 194 00:10:08,918 --> 00:10:14,744 في الحقيقة، يعتبر بعض الناس تبشيري مبالغاً به قليلاً، 195 00:10:14,768 --> 00:10:17,345 وهوسي غريب الأطوار. 196 00:10:17,992 --> 00:10:22,872 أعني، لمَ تركيز كلّ هذا الانتباه على شيء قصير جدّاً؟ 197 00:10:22,896 --> 00:10:26,598 لمَ السفر إلى أرجاء الأرض أو تخطّي حدود البلاد لذلك الغرض... 198 00:10:26,622 --> 00:10:29,639 لشيء يدوم ثلاث دقائق؟ 199 00:10:31,165 --> 00:10:32,315 كما قلت: 200 00:10:32,906 --> 00:10:35,114 لستُ شخصاً روحانياً. 201 00:10:36,006 --> 00:10:38,577 لا أؤمن بالله. 202 00:10:38,601 --> 00:10:39,909 ليتني آمنت. 203 00:10:40,892 --> 00:10:43,131 لكن كلّما فكّرتُ بأنني شخص فانٍ 204 00:10:43,873 --> 00:10:45,578 وأفعل ذلك كثيراً... 205 00:10:46,971 --> 00:10:50,551 كلّما فكّرتُ في كل من فقدت، 206 00:10:50,575 --> 00:10:52,294 ولاسيّما أمّي، 207 00:10:53,778 --> 00:10:55,578 ما يريحني 208 00:10:55,602 --> 00:10:58,694 هو لحظة الذهول تلك التي عشتها في أروبا. 209 00:10:59,596 --> 00:11:02,712 أتخيّل نفسي على ذلك الشاطئ، 210 00:11:02,736 --> 00:11:04,172 أتأمّل تلك السّماء، 211 00:11:05,037 --> 00:11:07,209 وأتذكّر الشعور الذي انتابني. 212 00:11:08,661 --> 00:11:11,273 لعلّ وجودي يكون مؤقتاً، 213 00:11:11,978 --> 00:11:14,485 لكن لا بأس في ذلك والسبب، يا إلهي، 214 00:11:14,509 --> 00:11:16,598 انظروا من أي شيء أصبحتُ جزءاً. 215 00:11:18,214 --> 00:11:20,343 وبالتالي هذا درس قد تعلّمتُه، 216 00:11:20,367 --> 00:11:22,930 إنه الدرس الذي ينطبق على الحياة بشكل عام: 217 00:11:23,800 --> 00:11:28,205 مدّة التجربة لا تعادل التأثير. 218 00:11:28,229 --> 00:11:32,731 عطلة نهاية أسبوع، محادثة واحدة... بل لمحة واحدة... 219 00:11:33,433 --> 00:11:34,888 قد تغيّر كلّ شيء. 220 00:11:36,508 --> 00:11:39,994 قدِّر لحظات الاتّصال العميقة تلك مع الأشخاص الآخرين، 221 00:11:40,018 --> 00:11:41,429 مع العالم الطبيعي، 222 00:11:41,453 --> 00:11:43,192 واجعلها أولويّة. 223 00:11:43,216 --> 00:11:45,630 نعم، أطارد الكسوف. 224 00:11:45,654 --> 00:11:47,671 وقد تطارد أنت شيئاً آخر. 225 00:11:47,695 --> 00:11:51,001 لكن لا يتعلّق الأمر بالـ174 ثانية. 226 00:11:52,312 --> 00:11:55,000 بل بطريقة تغييرها 227 00:11:55,024 --> 00:11:56,591 للسنوات التي تعقب ذلك. 228 00:11:57,114 --> 00:11:58,284 شكراً لكم. 229 00:11:58,308 --> 00:12:02,941 (تصفيق)