1 00:00:00,737 --> 00:00:03,166 Ngay khi nhìn thấy nhau, 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,983 chúng ta lập tức bắt đầu bỏ đối phương vô những "chiếc hộp" khác nhau. 3 00:00:04,983 --> 00:00:08,053 Người này có nguy hiểm không? Người này có hấp dẫn không? 4 00:00:08,053 --> 00:00:11,319 Họ có thể trở thành người yêu tương tai không? Hay chỉ là đối tác làm ăn? 5 00:00:11,319 --> 00:00:13,853 Chúng ta làm cuộc điều tra nho nhỏ này mỗi khi gặp một người lạ 6 00:00:13,853 --> 00:00:16,020 để có một hình ảnh sơ lược về người đó trong đầu. 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,537 Bạn tên gì? Bạn từ đâu tới? 8 00:00:17,537 --> 00:00:20,898 Bạn bao nhiêu tuổi? Bạn làm nghề gì? 9 00:00:20,898 --> 00:00:23,699 Sau đó, chúng ta hỏi những câu riêng tư hơn. 10 00:00:23,699 --> 00:00:26,847 Bạn có bị bệnh gì không? 11 00:00:26,847 --> 00:00:28,834 Bạn đã bao giờ ly dị? 12 00:00:28,834 --> 00:00:32,280 Bộ miệng của bạn bị hôi khi đang trả lời cuộc điều tra này của tôi sao? 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,997 Bạn thích gì? Bạn thích ai? 14 00:00:33,997 --> 00:00:35,863 Bạn muốn ngủ với người mang giới tính nào? 15 00:00:35,863 --> 00:00:38,293 Tôi hiểu rồi. 16 00:00:38,293 --> 00:00:40,045 Hệ thần kinh của chúng ta đã được lập trình 17 00:00:40,045 --> 00:00:42,429 để tìm kiếm những người giống với chúng ta. 18 00:00:42,429 --> 00:00:44,614 Chúng ta bắt đầu lập băng nhóm ngay khi đủ lớn 19 00:00:44,614 --> 00:00:46,547 để biết thế nào là được chấp nhận. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,897 Chúng ta kết bạn với nhau dựa trên bất cứ điểm chung nào: 21 00:00:48,897 --> 00:00:54,349 sở thích âm nhạc, chủng tộc, giới tính, khu phố mà chúng ta cùng lớn lên. 22 00:00:54,349 --> 00:01:01,237 Chúng ta tìm đến những môi trường nơi ta có thể củng cố những lựa chọn cá nhân của mình. 23 00:01:01,237 --> 00:01:03,698 Tuy nhiên, đôi khi chỉ với một câu hỏi "Bạn làm nghề gì?" 24 00:01:03,698 --> 00:01:05,658 cũng làm ta cảm thấy như có ai đó đang hé mở một chiếc hộp nho nhỏ 25 00:01:05,658 --> 00:01:07,187 và cố ép ta phải thu mình vào đó. 26 00:01:07,187 --> 00:01:10,754 Bởi vì, tôi nhận ra rằng, có quá ít các cách phân loại. 27 00:01:10,754 --> 00:01:12,638 Những chiếc hộp này quá chật chội. 28 00:01:12,638 --> 00:01:14,755 Và điều này có thể trở nên rất nguy hiểm. 29 00:01:14,755 --> 00:01:16,536 Nhưng hãy để tôi nói một chút về mình, 30 00:01:16,536 --> 00:01:18,138 trước khi chúng ta đi quá sâu. 31 00:01:18,138 --> 00:01:21,123 Tôi lớn lên trong một môi trường được bảo bọc cẩn thận. 32 00:01:21,123 --> 00:01:25,069 Tôi được nuôi dạy tại trung tâm Manhattan, New York trong đầu thập niên 1980, 33 00:01:25,069 --> 00:01:28,964 cách cái nôi của nhạc punk hai khu phố. 34 00:01:28,964 --> 00:01:31,054 Tôi được che chở khỏi nỗi đau của sự cố chấp 35 00:01:31,054 --> 00:01:35,154 và những cấm cản của một nền giáo dục dựa trên tôn giáo. 36 00:01:35,154 --> 00:01:38,575 Ở nơi tôi lớn lên, nếu bạn không phải là một drag queen hay một người có suy nghĩ cấp tiến, 37 00:01:38,575 --> 00:01:40,703 hoặc một dạng nghệ sĩ biểu diễn gì đó, 38 00:01:40,703 --> 00:01:42,687 thì bạn mới là người lập dị. 39 00:01:42,687 --> 00:01:43,970 (Tiếng cười) 40 00:01:43,970 --> 00:01:46,055 Đó là một nền giáo dục không chính thống, 41 00:01:46,055 --> 00:01:48,566 nhưng là một đứa trẻ trên đường phố New York, 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,537 bạn học được cách tin vào bản năng của mình, 43 00:01:50,537 --> 00:01:53,470 bạn học được cách làm theo chính ý tưởng của mình. 44 00:01:53,470 --> 00:01:56,709 Vì vậy, khi tôi lên sáu, tôi đã quyết định tôi muốn làm một thằng con trai. 45 00:01:56,709 --> 00:02:00,176 Một ngày nọ tôi đi đến trường và tụi bạn không thèm cho tôi chơi bóng rổ với chúng nữa. 46 00:02:00,176 --> 00:02:01,609 Tụi nó nói con gái thì không được chơi. 47 00:02:01,609 --> 00:02:03,019 Thế là tôi đi về nhà và cạo trọc đầu, 48 00:02:03,019 --> 00:02:05,641 rồi ngày hôm sau tôi quay lại và nói "Tôi là con trai." 49 00:02:05,641 --> 00:02:06,655 Ai mà biết được? 50 00:02:06,655 --> 00:02:10,468 Có lẽ khi sáu tuổi bạn có thể làm vậy. 51 00:02:10,468 --> 00:02:14,101 Tôi không muốn ai biết tôi là con gái, và không ai biết thiệt. 52 00:02:14,101 --> 00:02:16,743 Tôi giả trai trong tám năm. 53 00:02:16,743 --> 00:02:20,910 Đây là tôi năm 11 tuổi. 54 00:02:20,910 --> 00:02:22,421 Tôi đang đóng vai một thằng nhóc tên Walter 55 00:02:22,421 --> 00:02:24,610 trong phim "Julian Po." 56 00:02:24,610 --> 00:02:28,044 Tôi vào vai một thằng lưu manh đi theo Christian Slater và phá nó. 57 00:02:28,044 --> 00:02:30,094 Các bạn thấy đó, tôi còn là một diễn viên nhí, 58 00:02:30,094 --> 00:02:32,776 điều này làm nên hai lớp giả trang cho con người thật của tôi, 59 00:02:32,776 --> 00:02:38,864 bởi vì không ai biết rằng tôi là một đứa con gái đang sắm vai một thằng con trai. 60 00:02:38,864 --> 00:02:41,980 Thực ra không ai trong cuộc sống của tôi hồi ấy biết rằng tôi là một đứa con gái -- 61 00:02:41,980 --> 00:02:44,296 thầy cô không biết, bạn bè cũng không, 62 00:02:44,296 --> 00:02:46,148 ngay cả những đạo diễn mà tôi từng đóng phim cho cũng không biết. 63 00:02:46,148 --> 00:02:48,413 Tụi nhóc trong lớp thường đến gần 64 00:02:48,413 --> 00:02:50,647 và bóp cổ tôi để kiểm tra xem tôi có cục u ở cổ không 65 00:02:50,647 --> 00:02:53,996 hoặc bóp háng để coi tôi là con gì. 66 00:02:53,996 --> 00:02:56,357 Khi đi vào buồng vệ sinh, tôi thường xoay ngược giày lại 67 00:02:56,357 --> 00:02:58,912 để ở ngoài nhìn vào giống như là tôi đang tiểu đứng. 68 00:02:58,912 --> 00:03:00,980 Khi ngủ lại nhà bạn, tôi rất ớn 69 00:03:00,980 --> 00:03:03,364 khi phải thuyết phục sao cho tụi con gái đừng hun tôi 70 00:03:03,364 --> 00:03:05,096 mà không để lộ bản thân. 71 00:03:05,096 --> 00:03:07,148 Nhưng phải nói rằng 72 00:03:07,148 --> 00:03:10,997 tôi không ghét cơ thể hay bộ phận sinh dục của mình. 73 00:03:10,997 --> 00:03:12,764 Tôi không cảm thấy là tôi sinh ra lộn cơ thể. 74 00:03:12,764 --> 00:03:14,796 Tôi cảm thấy như tôi đang thực hiện một màn trình diễn ngoạn mục. 75 00:03:14,796 --> 00:03:18,623 Tôi không đủ điều kiện để là một người chuyển giới. 76 00:03:18,623 --> 00:03:20,869 Nếu gia đình tôi tin vào các liệu pháp chữa trị, 77 00:03:20,869 --> 00:03:22,592 có lẽ họ sẽ chẩn đoán tôi 78 00:03:22,592 --> 00:03:24,378 là một kiểu dị dạng về giới tính 79 00:03:24,378 --> 00:03:26,781 và bắt tôi dùng hormone để cản quá trình dậy thì. 80 00:03:26,781 --> 00:03:27,665 Nhưng trong trường hợp cụ thể của tôi, 81 00:03:27,665 --> 00:03:29,380 tôi thức dậy vào một ngày năm tôi 14 tuổi, 82 00:03:29,380 --> 00:03:31,963 và tôi quyết định rằng tôi muốn trở lại là một cô gái. 83 00:03:31,963 --> 00:03:34,963 Tuổi dậy thì đến, và tôi chưa hề biết làm con gái ra sao 84 00:03:34,963 --> 00:03:38,588 và tôi đã sẵn sàng để tìm hiểu xem tôi thực sự là ai. 85 00:03:38,588 --> 00:03:40,993 Khi một đứa trẻ cư xử như tôi, 86 00:03:40,993 --> 00:03:42,829 hình như nó không cần phải come out đúng không ạ? 87 00:03:42,829 --> 00:03:45,090 Không ai thèm shock nữa. 88 00:03:45,090 --> 00:03:48,834 (Tiếng cười) 89 00:03:48,834 --> 00:03:53,297 Ba mẹ tôi không hề đòi hỏi tôi phải xác định mình là ai. 90 00:03:53,297 --> 00:03:55,163 Khi tôi 15 tuổi, tôi gọi cho ba mình 91 00:03:55,163 --> 00:03:56,863 để nói với ông rằng tôi đã yêu, 92 00:03:56,863 --> 00:03:59,163 và điều cuối cùng trong tâm trí của cha con tôi 93 00:03:59,163 --> 00:04:00,779 là bàn về hậu quả của việc 94 00:04:00,779 --> 00:04:03,197 người yêu đầu tiên của tôi là một cô gái. 95 00:04:03,197 --> 00:04:05,479 Ba năm sau, khi tôi yêu một người đàn ông, 96 00:04:05,479 --> 00:04:08,063 ba mẹ tôi cũng chẳng thèm chớp mắt. 97 00:04:08,063 --> 00:04:11,446 Các bạn thấy đó, một trong những niềm hạnh phúc lớn lao của một tuổi thơ được dạy dỗ không chính thống 98 00:04:11,446 --> 00:04:13,480 là tôi chưa bao giờ bị bắt phải xác định mình là ai 99 00:04:13,480 --> 00:04:15,827 tại bất cứ thời điểm nào. 100 00:04:15,827 --> 00:04:19,646 Tôi được tự do là chính mình, lớn lên và thay đổi mỗi ngày. 101 00:04:19,646 --> 00:04:22,691 Vì vậy khoảng 4, 5 năm trước, 102 00:04:22,691 --> 00:04:26,006 Dự luật số 8 (ở Mỹ), một cuộc tranh luận gay gắt về bình đẳng trong hôn nhân, 103 00:04:26,006 --> 00:04:27,981 đã gây ra nhiều sóng gió trong nước Mỹ. 104 00:04:27,981 --> 00:04:30,592 Và vào lúc đó, tôi chưa suy nghĩ gì nhiều 105 00:04:30,592 --> 00:04:31,725 về chuyện kết hôn. 106 00:04:31,725 --> 00:04:34,531 Nhưng tôi chợt nhận ra rằng, nước Mỹ, 107 00:04:34,531 --> 00:04:36,596 một quốc gia có nhiều tai tiếng về nhân quyền trong lịch sử, 108 00:04:36,596 --> 00:04:39,212 tiếp tục lập lại những sai lầm của mình một cách trắng trợn. 109 00:04:39,212 --> 00:04:41,180 Và tôi nhớ khi đang xem các cuộc thảo luận trên TV 110 00:04:41,180 --> 00:04:42,981 thì nghĩ rằng thật là ngộ 111 00:04:42,981 --> 00:04:46,012 khi sự chia cắt giữa nhà thờ và tiểu bang 112 00:04:46,012 --> 00:04:49,631 đang tạo nên những rào cản trong nước, 113 00:04:49,631 --> 00:04:51,213 giữa những nơi người ta tin 114 00:04:51,213 --> 00:04:52,998 và những nơi người ta không tin. 115 00:04:52,998 --> 00:04:59,246 Và sau đó, những cuộc thảo luận này cũng tạo ra những rào cảo xung quanh chính tôi. 116 00:04:59,246 --> 00:05:02,364 Nếu đây là một cuộc chiến giữa hai bên, 117 00:05:02,364 --> 00:05:05,145 thì tôi, theo mặc định, thuộc về bên đồng tính. 118 00:05:05,145 --> 00:05:08,331 bởi vì tôi chắc chắn không phải là 100 phần trăm thẳng. 119 00:05:08,331 --> 00:05:11,580 Vào thời điểm đó tôi chỉ mới bắt đầu thoát khỏi 120 00:05:11,580 --> 00:05:15,497 cuộc khủng hoảng giới tính trong tám năm 121 00:05:15,497 --> 00:05:17,330 khi tôi đi từ làm con trai 122 00:05:17,330 --> 00:05:20,552 đến làm một đứa con gái nhuưng nhìn như một đứa con trai mặc đồ con gái 123 00:05:20,552 --> 00:05:23,342 đến một thái cực khác là một cô gái váy ngắn 124 00:05:23,342 --> 00:05:26,008 đầy nữ tính với bao chàng trai theo đuổi 125 00:05:26,008 --> 00:05:29,976 để cuối cùng chỉ mới dọ dẫm nhận ra tôi thực sự là ai, 126 00:05:29,976 --> 00:05:32,383 một cô gái hơi tomboy, 127 00:05:32,383 --> 00:05:35,592 có thể thích cả nam lẫn nữ, tùy vào đối tượng. 128 00:05:35,592 --> 00:05:40,743 Tôi dành một năm để chụp hình một thế hệ mới bao gồm nhiều cô gái giống như tôi, 129 00:05:40,743 --> 00:05:42,409 những người ở chính giữa -- 130 00:05:42,409 --> 00:05:45,946 những cô gái trượt ván nhưng mặc đố lót ren, 131 00:05:45,946 --> 00:05:49,904 những cô gái cắt tóc như con trai nhưng sơn móng tay, 132 00:05:49,904 --> 00:05:52,899 những cô gái kẻ mắt để hợp với đầu gối bi trầy, 133 00:05:52,899 --> 00:05:55,997 những cô gái thích con gái và những chàng trai thích cả trai lẫn gái, 134 00:05:55,997 --> 00:05:57,846 họ đều ghét khi bị bó buộc vào một chiếc hộp nào đó. 135 00:05:57,846 --> 00:06:01,597 Tôi yêu những người này và ngưỡng mộ sự tự do của họ, 136 00:06:01,597 --> 00:06:04,530 nhưng tôi nhìn thấy thế giới bên ngoài cái bong bóng lý tưởng của chúng tôi 137 00:06:04,530 --> 00:06:06,380 vỡ tan trước những cuộc tranh luận khốc liệt này 138 00:06:06,380 --> 00:06:11,946 khi các học giả bắt đầu so sánh tình yêu của chúng tôi với những hành vi đồi bại trên TV trước cả nước. 139 00:06:11,946 --> 00:06:14,279 Và tôi nhận thức một cách triệt để rằng 140 00:06:14,279 --> 00:06:19,646 tôi là thiểu số, và ngay tại quê hương tôi, 141 00:06:19,646 --> 00:06:22,297 chỉ bằng một chi tiết nhỏ của cá nhân mình, 142 00:06:22,297 --> 00:06:27,912 người ta đã coi tôi là công dân hạng hai một cách hợp pháp và không thể phủ nhận. 143 00:06:27,912 --> 00:06:29,446 Tôi không phải là một người thích tranh đấu. 144 00:06:29,446 --> 00:06:31,946 Tôi không giương cờ theo ai trong cuộc đời mình. 145 00:06:31,946 --> 00:06:34,085 Nhưng tôi bị ám ảnh bởi câu hỏi này: 146 00:06:34,085 --> 00:06:37,031 Làm sao người ta có thể biểu quyết để loại bỏ quyền 147 00:06:37,031 --> 00:06:39,196 của hầu hết những người mà tôi biết 148 00:06:39,196 --> 00:06:42,630 chỉ dựa trên một yếu tố cá nhân của họ? 149 00:06:42,630 --> 00:06:44,146 Làm sao họ có thể nói rằng chúng tôi là một nhóm người 150 00:06:44,146 --> 00:06:47,079 không xứng đáng để có quyền bình đẳng như mọi người khác? 151 00:06:47,079 --> 00:06:49,446 Thậm chí chúng tôi có phải là một nhóm không? nhóm gì? 152 00:06:49,446 --> 00:06:53,313 Và liệu những người này đã bao giờ gặp một nạn nhân của sự kì thị này? 153 00:06:53,313 --> 00:06:57,356 Họ có biết những người mà họ bỏ phiếu chống lại là ai và hậu quả của nó như thế nào không? 154 00:06:57,356 --> 00:06:59,247 Sau đó tôi chợt có ý tưởng rằng, 155 00:06:59,247 --> 00:07:01,530 có lẽ nếu họ có thể nhìn vào mắt 156 00:07:01,530 --> 00:07:05,311 của những người mà họ đưa vào nhóm công dân hạng hai 157 00:07:05,311 --> 00:07:07,213 thì có lẽ họ sẽ thấy khó quyết định hơn. 158 00:07:07,213 --> 00:07:09,197 Có lẽ họ phải ngần ngại một chút. 159 00:07:09,197 --> 00:07:15,037 Hiển nhiên tôi không thể đem 20 triệu người vào cùng một buổi tiệc, 160 00:07:15,037 --> 00:07:19,368 vì vậy tôi đã nghĩ ra một cách để giới thiệu họ với nhau bằng hình ảnh 161 00:07:19,368 --> 00:07:22,334 mà không có bất cứ kỹ xảo, hiệu ứng ánh sáng, 162 00:07:22,334 --> 00:07:25,568 hoặc chỉnh sửa gì từ phía tôi. 163 00:07:25,568 --> 00:07:28,318 Bởi vì qua một bức ảnh bạn có thể ngắm nhìn râu cọp 164 00:07:28,318 --> 00:07:31,034 mà không sợ bị nó tấn công. 165 00:07:31,034 --> 00:07:34,431 Với tôi, nhiếp ảnh không chỉ là kỹ thuật rửa hình, 166 00:07:34,431 --> 00:07:36,384 mà nó còn là cách để đưa đến cho người xem 167 00:07:36,384 --> 00:07:38,485 một cái gì mới, một nơi mà họ chưa đến bao giờ, 168 00:07:38,485 --> 00:07:41,800 nhưng quan trọng nhất, là giới thiệu cho người xem những con người có thể làm cho họ sợ. 169 00:07:41,800 --> 00:07:43,644 Tạp chí Life đưa hàng thế hệ con người, bằng hình ảnh, 170 00:07:43,644 --> 00:07:47,718 đến với những nền văn hóa xa lạ mà họ không hề biết là có tồn tại. 171 00:07:47,718 --> 00:07:53,951 Vì vậy tôi quyết định thực hiện một chùm ảnh chân dung rất giản dị, 172 00:07:53,951 --> 00:07:55,701 những bức ảnh tả thực. 173 00:07:55,701 --> 00:07:59,469 Và tôi quyết định chụp hình tất cả những ai trong đất nước này 174 00:07:59,469 --> 00:08:01,870 mà không phải là 100 phần trăm thẳng, 175 00:08:01,870 --> 00:08:05,053 một số lượng mà, nếu bạn chưa biết, là không thể đếm nổi. 176 00:08:05,053 --> 00:08:07,103 (Tiếng cười) 177 00:08:07,103 --> 00:08:09,769 Đây là một công trình rất lớn, 178 00:08:09,769 --> 00:08:11,653 và để thực hiện nó tôi cần được giúp đỡ. 179 00:08:11,653 --> 00:08:14,186 Vì vậy tôi chạy ra trong cái lạnh căm căm, 180 00:08:14,186 --> 00:08:17,594 và chụp hình mọi người tôi biết mà tôi có thể gặp được 181 00:08:17,594 --> 00:08:21,564 vào tháng Hai hai năm trước. 182 00:08:21,564 --> 00:08:25,687 và tôi đem những bức hình này đến HRC (Human Rights Campain - Tổ chức Vận động vì Nhân quyền) 183 00:08:25,687 --> 00:08:28,053 để xin giúp đỡ, và họ đã tài trợ hai tuần chụp hình ở New York. 184 00:08:28,053 --> 00:08:31,064 Và sau đó chúng tôi đã thực hiện video clip này. 185 00:08:31,064 --> 00:08:43,341 (Nhạc) 186 00:08:43,341 --> 00:08:47,524 Phim: Tôi, iO Tillett Wright, là một nghệ sĩ sinh ra và lớn lên ở thành phố New York. 187 00:08:47,524 --> 00:09:00,832 (Nhạc) 188 00:09:00,832 --> 00:09:05,494 "Sự thật hiển nhiên" (Self Evident Truth) là một ghi chép bằng hình ảnh của cộng đồng LGBTQ Mỹ ngày nay. 189 00:09:05,494 --> 00:09:07,117 Mục tiêu của tôi là chụp lại chân dung 190 00:09:07,117 --> 00:09:09,767 của bất cứ ai không phải 100 phần trăm thẳng 191 00:09:09,767 --> 00:09:14,987 hoặc cảm thấy họ nằm trong nhóm LGBTQ theo bất kỳ cách nào. 192 00:09:14,987 --> 00:09:17,985 Mục tiêu của tôi là trưng bày phần người trong mỗi con người chúng ta 193 00:09:17,985 --> 00:09:20,103 thông qua sự giản dị của một khuôn mặt. 194 00:09:20,103 --> 00:09:22,791 (Nhạc) 195 00:09:22,791 --> 00:09:25,881 "Chúng ta nắm giữ sự thật hiển nhiên rằng tất cả mọi người đều bình đẳng." 196 00:09:25,881 --> 00:09:28,298 Nó được viết trong Tuyên ngôn Độc lập. 197 00:09:28,298 --> 00:09:29,565 Là một quốc gia chúng ta đang thất bại 198 00:09:29,565 --> 00:09:31,674 trong việc duy trì những giá trị mà từ đó đất nước này được dựng lên. 199 00:09:31,674 --> 00:09:33,881 Không có bình đẳng tại Hoa Kỳ. 200 00:09:33,896 --> 00:09:36,279 ["Bình đẳng nghĩa là gì đối với bạn?"] 201 00:09:36,279 --> 00:09:37,917 ["Hôn nhân"] ["Tự do"] ["Quyền công dân"] 202 00:09:37,917 --> 00:09:40,043 ["Đối xử với mọi người như cách mà bạn muốn được đối xử"] 203 00:09:40,043 --> 00:09:43,663 Đó là khi bạn không cần phải suy nghĩ về nó, đơn giản là như vậy. 204 00:09:43,663 --> 00:09:46,453 Cuộc đấu tranh cho quyền bình đẳng không phải chỉ là về hôn nhân đồng tính. 205 00:09:46,453 --> 00:09:50,549 Ngày nay ở 29 bang, hơn phân nửa số bang trong nước, 206 00:09:50,549 --> 00:09:54,920 bạn có thể bị sa thải một cách hợp pháp chỉ vì giới tính của bạn. 207 00:09:54,920 --> 00:09:58,071 ["Ai chịu trách nhiệm cho quyền bình đẳng?"] 208 00:09:58,071 --> 00:10:01,082 Tôi đã nghe hàng trăm người đưa ra cùng một câu trả lời: 209 00:10:01,082 --> 00:10:04,558 "Tất cả chúng ta đều có trách nhiệm đối với quyền bình đẳng." 210 00:10:04,558 --> 00:10:07,411 Cho đến nay chúng tôi đã chụp 300 khuôn mặt trong thành phố New York. 211 00:10:07,411 --> 00:10:08,827 Và chúng tôi sẽ không thể làm điều này 212 00:10:08,827 --> 00:10:11,712 nếu không có sự hỗ trợ hào phóng của Tổ chức Vận động vì Nhân quyền. 213 00:10:11,712 --> 00:10:13,661 Tôi muốn mở rộng dự án này ra toàn quốc. 214 00:10:13,661 --> 00:10:17,744 Tôi muốn đến thăm 25 thành phố, và tôi muốn chụp khoảng 4,000 hay 5,000 người. 215 00:10:17,744 --> 00:10:21,727 Đây là đóng góp của tôi cho cuộc đấu tranh cho quyền công dân của thế hệ của tôi. 216 00:10:21,727 --> 00:10:23,904 Tôi thách thức bạn hãy nhìn vào khuôn mặt của những người này 217 00:10:23,904 --> 00:10:26,766 và nói với họ rằng họ không xứng đáng bằng những người khác. 218 00:10:26,766 --> 00:10:28,806 (Nhạc) 219 00:10:28,806 --> 00:10:31,073 ["Sự thật hiển nhiên"] 220 00:10:31,088 --> 00:10:32,752 ["4.000 khuôn mặt trên khắp nước Mỹ"] 221 00:10:32,753 --> 00:10:37,309 (Nhạc) 222 00:10:37,309 --> 00:10:45,557 (Vỗ tay) 223 00:10:45,557 --> 00:10:49,840 iO Tillett Wright: chúng tôi hoàn toàn không hề chuẩn bị cho những gì diễn ra sau đó. 224 00:10:49,840 --> 00:10:53,090 Gần 85.000 người xem đoạn video này, 225 00:10:53,090 --> 00:10:55,590 và sau đó họ gửi email cho chúng tôi từ khắp nơi trên đất nước, 226 00:10:55,590 --> 00:11:00,257 yêu cầu chúng tôi đi đến nơi họ ở và chụp hình khuôn mặt của họ. 227 00:11:00,257 --> 00:11:04,607 Rất nhiều người muốn chụp hình khuôn mặt của họ hơn tôi dự đoán. 228 00:11:04,607 --> 00:11:08,108 Vì vậy, tôi thay đổi mục tiêu của mình ngay lập tức thành 10.000 khuôn mặt. 229 00:11:08,108 --> 00:11:12,173 Đoạn video này được thực hiện vào mùa xuân năm 2011, 230 00:11:12,173 --> 00:11:15,630 và cho đến hôm nay tôi đã đi đến gần 20 thành phố 231 00:11:15,630 --> 00:11:18,536 và chụp ảnh gần 2.000 người. 232 00:11:18,536 --> 00:11:21,546 Tôi biết rằng đây là một buổi nói chuyện, 233 00:11:21,546 --> 00:11:24,812 nhưng tôi muốn có một phút yên lặng 234 00:11:24,812 --> 00:11:26,061 và xin bạn nhìn vào những khuôn mặt này 235 00:11:26,061 --> 00:11:29,931 bởi vì tôi không còn gì để nói thêm dùm họ. 236 00:11:29,931 --> 00:11:32,464 Bởi vì nếu một bức tranh có giá trị bằng ngàn lời, 237 00:11:32,464 --> 00:11:35,803 thì một tấm ảnh của một khuôn mặt cần cả một kho từ vựng hoàn toàn mới. 238 00:11:57,069 --> 00:12:00,748 Sau khi đi và nói chuyện với nhiều người 239 00:12:00,748 --> 00:12:04,596 ở những nơi như Oklahoma hay những thị trấn nhỏ ở Texas, 240 00:12:04,596 --> 00:12:08,131 chúng tôi đã có bằng chứng cho thấy ý định ban đầu của mình là đúng đắn. 241 00:12:08,131 --> 00:12:10,017 Nhìn thấy được chính là chìa khóa của vấn đề. 242 00:12:10,017 --> 00:12:13,280 Sự quen thuộc chính là liều thuốc mang lại sự đồng cảm. 243 00:12:13,280 --> 00:12:16,730 Một khi có chuyện xảy ra ngay trên sân nhà hay trong chính gia đình mình, 244 00:12:16,730 --> 00:12:19,647 bạn sẽ dễ dàng tìm thấy sự đồng cảm hơn 245 00:12:19,647 --> 00:12:21,213 hoặc sẽ cố gắng nhìn nó với một cách nhìn mới. 246 00:12:21,213 --> 00:12:23,864 Tất nhiên, trong chuyến đi của mình, tôi đã gặp những người 247 00:12:23,864 --> 00:12:28,063 đã chính thức từ con mình vì chúng không phải thẳng, 248 00:12:28,063 --> 00:12:30,431 nhưng tôi cũng đã gặp những người có đạo 249 00:12:30,431 --> 00:12:33,447 đã chuyển nhà thờ vì con họ là đồng tính nữ. 250 00:12:33,447 --> 00:12:37,597 Khơi dậy sự đồng cảm đã trở thành mục tiêu chính của "Sự thật Hiển nhiên". 251 00:12:37,597 --> 00:12:41,013 Sau đây là những điều rất thú vị mà tôi đã tìm hiểu được: 252 00:12:41,013 --> 00:12:45,363 "Sự thật Hiển nhiên" không hề xóa bỏ sự khác biệt giữa chúng ta. 253 00:12:45,363 --> 00:12:48,747 Thực ra, nó đã làm điều ngược lại là nhấn mạnh sự khác biệt này. 254 00:12:48,747 --> 00:12:50,846 Nó cho thấy, không chỉ sự phức tạp 255 00:12:50,846 --> 00:12:53,013 tồn tại trong mỗi nhóm người khác nhau, 256 00:12:53,013 --> 00:12:56,613 mà còn cho thấy sự phức tạp tồn tại trong mỗi con người. 257 00:12:56,613 --> 00:13:01,498 Không phải chúng ta có quá nhiều hộp để phân loại, mà ngược lại, chúng ta có quá it. 258 00:13:07,518 --> 00:13:14,303 Tôi nhận ra rằng chiến dịch chụp hình những người "đồng tính" của mình chưa hoàn chỉnh, 259 00:13:14,303 --> 00:13:17,491 bởi vì có cả triệu sắc thái khác nhau của sự đồng tính. 260 00:13:17,491 --> 00:13:20,237 Trong khi tôi đang cố gắng giúp đỡ, 261 00:13:20,237 --> 00:13:23,430 thì chính tôi lại cổ xúy cho điều mà tôi đã cố tránh cả đời: 262 00:13:23,430 --> 00:13:25,936 tạo ra một chiếc hộp nữa. 263 00:13:25,936 --> 00:13:29,156 Khi tôi thêm một câu hỏi vào bảng hỏi trước khi chụp hình 264 00:13:29,156 --> 00:13:31,085 yêu cầu mọi người tự đánh giá mình 265 00:13:31,085 --> 00:13:33,885 trên một thang chia từ 1 đến 100 phần trăm đồng tính. 266 00:13:33,885 --> 00:13:37,801 Và tôi chứng kiến rất nhiều cuộc khủng khoảng cá nhân diễn ra trước mắt mình. 267 00:13:37,801 --> 00:13:40,602 (Tiếng cười) 268 00:13:40,602 --> 00:13:41,802 Mọi người không biết phải làm gì 269 00:13:41,802 --> 00:13:44,205 bởi vì họ chưa bao giờ được cho chọn lựa như vậy. 270 00:13:44,205 --> 00:13:46,392 Bạn có thể định lượng sự cởi mở của mình không? 271 00:13:46,392 --> 00:13:48,302 Tuy nhiên, sau khi đã bình tĩnh lại, 272 00:13:48,302 --> 00:13:52,385 phần lớn sẽ chọn từ 70 đến 95 phần trăm 273 00:13:52,385 --> 00:13:54,902 hoặc 3 đến 20 phần trăm. 274 00:13:54,902 --> 00:13:57,603 Tất nhiên cũng có nhiều người chọn 1 hay 100 phần trăm, 275 00:13:57,603 --> 00:14:00,071 nhưng tôi thấy phần đông người ta 276 00:14:00,071 --> 00:14:02,920 xác định bản thân mình ở đâu đó khác hơn. 277 00:14:02,920 --> 00:14:09,129 Tôi thấy rằng hầu hết mọi người đều rơi vào một dãy mà tôi gọi là "tông màu xám". 278 00:14:09,129 --> 00:14:13,113 Hãy để tôi nói rõ một điều -- điều này rất quan trọng -- 279 00:14:13,113 --> 00:14:17,829 tôi không hề nói rằng sự lựa chọn không tồn tại. 280 00:14:17,829 --> 00:14:22,629 Và tôi cũng không muốn nói đến vấn đề giữa sự chọn lựa và bản năng, 281 00:14:22,629 --> 00:14:25,496 bởi vì nếu ai trong số các bạn tin rằng 282 00:14:25,496 --> 00:14:27,363 khuynh hướng tình dục là một lựa chọn, 283 00:14:27,363 --> 00:14:28,896 Tôi xin mời bạn ra ngoài và thử chọn làm một người trong tông màu xám. 284 00:14:28,896 --> 00:14:31,162 Tôi sẽ chụp hình bạn thử coi sao. 285 00:14:31,162 --> 00:14:32,545 (Tiếng cười) 286 00:14:32,545 --> 00:14:36,962 Tôi muốn nói rằng con người không phải chỉ một chiều. 287 00:14:36,962 --> 00:14:42,730 Điều quan trọng nhất mà ta có thể rút ra từ thang phần trăm là: 288 00:14:42,730 --> 00:14:44,947 Nếu những người đồng tính đứng ở đây 289 00:14:44,947 --> 00:14:48,595 và những người thẳng đứng bên này, 290 00:14:48,595 --> 00:14:51,563 và mặc dù chúng ta biết hầu hết mọi người xác nhận mình 291 00:14:51,563 --> 00:14:54,266 nằm ở gần bên này hoặc bên kia, 292 00:14:54,266 --> 00:14:59,212 thì vẫn còn một số lớn người nằm đâu đó ở chính giữa. 293 00:14:59,212 --> 00:15:02,246 Và điều này cho thấy một hiện thực hết sức phức tạp. 294 00:15:02,246 --> 00:15:04,530 Bởi vì, ví dụ như bạn cho thông qua một đạo luật 295 00:15:04,530 --> 00:15:08,033 cho phép người chủ sa thải nhân viên vì hành vi đồng tính, 296 00:15:08,033 --> 00:15:10,800 thì đâu là nơi bạn sẽ vẽ đường phân chia? 297 00:15:10,800 --> 00:15:16,666 Có nên vẽ nó ở đây, gần với những người chỉ có một đến hai lần thử làm người dị tính? 298 00:15:16,666 --> 00:15:17,967 hay nên vẽ nó bên này 299 00:15:17,967 --> 00:15:22,066 gần những người mà chỉ có một đến hai lần có quan hệ đồng tính? 300 00:15:22,066 --> 00:15:26,716 Chính xác là ở đâu thì một người sẽ trở thành công dân hạng hai? 301 00:15:26,716 --> 00:15:31,532 Một điều thú vị nữa mà tôi học được từ chiến dịch và những chuyến đi của mình là 302 00:15:31,532 --> 00:15:35,834 khuynh hướng tình dục thật ra là một chất kết dính tồi. 303 00:15:35,834 --> 00:15:38,445 Sau khi đi rất nhiều nơi và gặp rất nhiều người, 304 00:15:38,445 --> 00:15:41,950 tôi có thể nói với bạn rằng trong cộng đồng LGBT 305 00:15:41,950 --> 00:15:44,899 cũng có kẻ xấu, người tốt; có người theo đảng Dân chủ lẫn kẻ theo đảng Cộng hòa, 306 00:15:44,899 --> 00:15:47,849 và có cả dân chơi thể thao lẫn người ẻo lả, 307 00:15:47,849 --> 00:15:49,983 và tất cả mọi hạng người mà bạn có thể nghĩ ra 308 00:15:49,983 --> 00:15:53,499 y như những người trong thế giới loài người. 309 00:15:53,499 --> 00:15:58,117 Ngoài chuyện là chúng tôi không có đủ quyền lợi về mặt pháp luật, 310 00:15:58,117 --> 00:16:01,782 và cùng có chung những câu chuyện về định kiến và đấu tranh, 311 00:16:01,782 --> 00:16:03,183 thì việc không phải là thẳng 312 00:16:03,183 --> 00:16:08,199 không có nghĩa rằng chúng tôi nhất thiết phải có điểm chung. 313 00:16:08,199 --> 00:16:16,600 Vì vậy với số lượng không đếm hết của các khuôn mặt trong chiến dịch "Sự thật hiển nhiên", 314 00:16:16,600 --> 00:16:19,799 với hy vọng rằng chúng sẽ xuất hiện trên ngày càng nhiều phương tiện: 315 00:16:19,799 --> 00:16:25,258 trên xe buýt, bảng quảng cáo, trang Facebook, màn hình chờ, 316 00:16:25,258 --> 00:16:28,333 có lẽ khi được xem cuộc diễu hành của nhân loại như vầy, 317 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 một cái gì đó thú vị và hữu ích sẽ bắt đầu xảy ra. 318 00:16:31,250 --> 00:16:34,967 Hy vọng rằng cách phân chia thành nhóm, thành hai thái cực, 319 00:16:34,967 --> 00:16:36,716 các chiếc hộp nhằm đơn giản hóa sự phân loại loài người 320 00:16:36,716 --> 00:16:41,782 sẽ bắt đầu trở nên vô dụng và chúng sẽ bắt đầu mất đi. 321 00:16:41,782 --> 00:16:45,200 Bởi vì chúng thật sự không mô tả được những gì mà chúng ta chứng kiến, 322 00:16:45,200 --> 00:16:48,549 những người mà chúng ta biết và cả chính chúng ta. 323 00:16:48,549 --> 00:16:54,150 Cái mà chúng ta đang thấy chính là loài người với tất cả sự đa dạng của mình. 324 00:16:54,150 --> 00:16:57,733 Và đã nhìn thấy họ thì khó mà phủ nhận cái người trong họ. 325 00:16:57,733 --> 00:17:02,074 Ít nhất, tôi hy vọng rằng nó làm cho việc phủ nhận quyền con người của họ trở nên khó khăn hơn. 326 00:17:02,074 --> 00:17:05,633 Có phải bạn sẽ chọn chính tôi 327 00:17:05,633 --> 00:17:09,135 là người mà bạn sẽ tước đoạt quyền được ở, 328 00:17:09,135 --> 00:17:12,116 quyền được xin con nuôi, quyền được cưới, 329 00:17:12,116 --> 00:17:15,749 quyền tự do để mua sắm và sinh sống ở đây? 330 00:17:15,749 --> 00:17:17,828 Có phải tôi là người mà bạn chọn để từ bỏ 331 00:17:17,828 --> 00:17:22,250 không còn là con, anh chị hay cha mẹ của bạn nữa, 332 00:17:22,250 --> 00:17:24,598 không là hàng xóm, anh em họ, cô chú, giám đốc, 333 00:17:24,598 --> 00:17:28,048 nữ cảnh sát hay lính cứu hỏa của bạn? 334 00:17:28,048 --> 00:17:31,066 Đã quá muộn. 335 00:17:31,066 --> 00:17:34,367 Bởi vì tôi đã là tất cả những người đó. 336 00:17:34,367 --> 00:17:38,732 Chúng tôi đã là tất cả những người đó, và chúng tôi vẫn luôn như vậy. 337 00:17:38,732 --> 00:17:41,538 Do đó xin đừng coi chúng tôi như những người xa lạ, 338 00:17:41,538 --> 00:17:45,091 hãy coi chúng tôi như những đồng bào của bạn. 339 00:17:45,091 --> 00:17:46,407 Xin hết và xin cảm ơn các bạn. 340 00:17:46,407 --> 00:17:57,334 (Vỗ tay)