1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Люди розподіляють одне одного по скриньках 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 з першої секунди зустрічі -- 3 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Ця особа небезпечна? Вона приваблива? 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Вона може стати товаришем? Чи є можливість співпрацювати? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Ми задаємо ці питання, коли зустрічаємо людей, 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 для того, щоб уявити їхнє резюме. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Як тебе звати? Звідки ти? 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Скільки тобі років? Чим ти займаєшся? 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 І тоді переходимо до більш особистого. 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 У вас були які-небудь хвороби? 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Ви були розлучені? 12 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 У вас погано пахне з рота, коли ви відповідаєте на мої запитання? 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Що вам подобається? Хто вам подобається? 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 З особами якої статі ви спите? 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Я це розумію. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Ми неврологічно запрограмовані 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 шукати людей, схожих на нас самих. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Ми починаємо створювати кліки, як тільки ми достатньо дорослі, 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 щоб відчути, що таке визнання. 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Ми єднаємося на основі всього, чого можливо - 21 00:00:48,000 --> 00:00:54,000 музичних смаків, раси, статі, кварталу, в якому виросли. 22 00:00:54,000 --> 00:01:01,000 Ми вишукуємо оточення, яке підсилює наш особистий вибір. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Однак іноді лише запитання "Чим ти займаєшся?" 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 виглядає так, ніби хтось відкриває малесеньку скриньку 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 і просить вас втиснутися всередину. 26 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Тому що категорії, наскільки мені відомо, дуже обмежують. 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Скриньки завузькі. 28 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 І це може стати справді небезпечним. 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Тож, поки ми не надто заглибилися, 30 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ось мої спростування. 31 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Я зростала у дуже захищеному оточенні. 32 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Я виросла у центрі Мангеттена на початку 1980-х, 33 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 за два квартали від епіцентру панкової музики. 34 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Мене оминули біль фанатизму 35 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 та соціальних обмежень релігійного виховання. 36 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Там, звідки я, якщо ви не були трансвеститом чи радикалом, 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 або якимось артистом, 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ви були диваком. 39 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 (Сміх) 40 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Це було не загальноприйняте виховання, 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 але дитиною на вулицях Нью-Йорка, 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ти вчишся довіряти власним інстинктам, 43 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 дотримуватися власної думки. 44 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Отож, коли мені було шість, я вирішила, що хочу бути хлопчиком. 45 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Одного дня я прийшла до школи, а діти не дозволили мені грати з ними баскетбол. 46 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Сказали, що не дозволяють грати дівчаткам. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Тож я пішла додому, поголила голову, 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 і повернулася наступного дня й сказала: "Я хлопчик". 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Ну, а хто знає, правда? 50 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Можливо, коли тобі шість, ти можеш так зробити. 51 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Я не хотіла, щоб хтось знав, що я дівчинка, і вони не знали. 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Я грала в ці шаради вісім років. 53 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Тож це я у 11. 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Я грала хлопця на ім'я Волтер, 55 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 у фільмі, що називався "Джуліан По". 56 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Я була малим вуличним розбишакою, який ходив за Крістіаном Слейтером і дразнив його. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Бачите, я була дитиною-актором, 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 що подвоїло прояв моєї індивідуальності, 59 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 тому що ніхто не знав, що я насправді була дівчинкою, яка вдавала хлопчика. 60 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Взагалі-то, ніхто в моєму житті не знав, що я була дівчиною - 61 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 ані мої вчителі, ані друзі, 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 ані режисери, з якими я працювала. 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Діти в класі часто підходили до мене 64 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 і хапали мене за горло, щоб перевірити, чи є у мене адамове яблуко, 65 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 або за матню, щоб перевірити, що там у мене. 66 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Коли я ходила в туалет, я розвертала взуття в кабінці так, 67 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 щоб здавалося, ніби я пісяю стоячи. 68 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Коли я залишалася ночувати у друзів, у мене були приступи паніки, 69 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 коли я намагалася уникнути дівочих поцілунків, 70 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 щоб не викрити себе. 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Варто сказати, що 72 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 я не ненавиділа своє тіло чи геніталії. 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Я не почувалася не у своєму тілі. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Я відчувала, що розігрувала цю продуману роль. 75 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Я не належала до трансґендерів. 76 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Проте, якби у моїй сім'ї вірили в терапії, 77 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 вони б, напевно, діагностували мені 78 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 якесь статеве відхилення 79 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 і змусили б приймати гормональні ліки, щоб відстрочити статеве дозрівання. 80 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Але конкретно у моєму випадку, 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 я просто прокинулася одного дня у свої 14 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 і вирішила, що знову хочу бути дівчиною. 83 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Настав період статевої зрілості, і я не мала уявлення, що таке бути дівчиною 84 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 і була готова зрозуміти, ким я була насправді. 85 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Якщо дитина поводиться, як я, 86 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 вона не мусить розповідати про свою орієнтацію, чи не так? 87 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Нікого цим не шокуєш. 88 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 (Сміх) 89 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 Але мене батьки не просили визначитися, хто я. 90 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Коли мені було 15 і я зателефонувала татові, 91 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 щоб сказати, що закохалася, 92 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 останнє, що нам спало на думку - 93 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 це обговорювати наслідки того, 94 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 що моїм першим коханням була дівчина. 95 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Три роки по тому, коли я закохалася у чоловіка, 96 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 ніхто з батьків і бровою не повів. 97 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Бачите, це одна із найбільших переваг мого дуже нетрадиційного дитинства, 98 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 що ніхто мене ніколи не просив 99 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 визначатися. 100 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 Мені дозволили просто бути собою, зростати і змінюватися кожної миті. 101 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Отож, 4, майже 5 років тому 102 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 закон 8, дебати про одностатеві шлюби, 103 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 здійняв багато шуму у країні. 104 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 І на той час одруження не було чимось, 105 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 про що я особливо переймалася. 106 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Але мене вразив той факт, що Америка, 107 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 країна, з такою негативною репутацією в галузі прав громадян, 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 могла так відверто робити ту саму помилку. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 І я пам'ятаю, як я дивилася обговорення по телевізору 110 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 і думала про те, що цікаво, 111 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 як розмежування церкви і держави 112 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 фактично проводило географічні кордони в країні 113 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 між тими місцями, де люди вірили в це, 114 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 і тими, де не вірили. 115 00:04:52,000 --> 00:04:59,000 І потім - про те, що це обговорення проводило географічні кордони навколо мене. 116 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Якби це була війна з двома сторонами, 117 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 я б відразу перейшла на сторону гомосексуалів, 118 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 тому що я точно не була стовідстоковою натуралкою. 119 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 На той час я тільки починала виходити 120 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 з тієї зигзагоподібної кризи визначення особистості восьмирічною дитиною, 121 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 коли я із хлопчика 122 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 перетворилася на дивакувату дівчинку, яка була схожа на хлопчика в дівчачому одязі, 123 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 на повну протилежність цієї убогої, 124 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 занадто закомплексованої дівчино-дівчини, яка хотіла бути хлопцем 125 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 на зрештою нерішуче відкриття того, ким я була -- 126 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 дівчам-шибеником, 127 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 яке любило як хлопців, так і дівчат, у залежності від їх особистості. 128 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Я провела рік, фотографуючи це нове покоління дівчат, схожих на мене, 129 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 які почувалися неоднозначно -- 130 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 дівчата, які каталися на скейті у мереживній білизні, 131 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 дівчата, які мали хлопчачі зачіски, але фарбували нігті, 132 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 дівчата, які підбирали тіні під колір розбитих колін, 133 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 дівчата, які любили хлопців і дівчат, які любили хлопців і дівчат, 134 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 і які ненавиділи, коли їх обмежували. 135 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Я любила цих людей і поважала їхню свободу, 136 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 але я бачила, як світ за межами нашої утопії 137 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 поринув у ці люті дебати, 138 00:06:06,000 --> 00:06:11,000 під час яких знавці на національному телебаченні почали прирівнювати нашу любов до розбещеності. 139 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 І я раптом чітко усвідомила, 140 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 що я відносилася до меншин, у своїй рідній країні, 141 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 лише через один аспект мого характеру. 142 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Я цілком законно і безперечно вважалася громадянином другого класу. 143 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Я не була активісткою. 144 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Я ніколи в житті не розмахувала прапорами. 145 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Але мені надокучало питання: 146 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 як можна проголосувати за позбавлення прав 147 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 великої кількості людей, яких я знаю, 148 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 через одну рису їхнього характеру? 149 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Як вони могли сказати, що ми, як група, 150 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 не заслуговуємо мати права на рівні з усіма іншими? 151 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 А ми взагалі були групою? І якою групою? 152 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 І чи ці люди коли-небудь свідомо зустрічали жертв своєї дискримінації? 153 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Чи вони знали, проти кого голосували і які були наслідки? 154 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 І тоді я подумала, 155 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 що можливо, якби вони поглянули у вічі 156 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 людям, яких вони класифікували як громадян другого класу, 157 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 їм би важче було таке зробити. 158 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Вони б, можливо, задумалися. 159 00:07:09,000 --> 00:07:15,000 Вочевидь, я не могла зібрати 20 мільйонів людей на одній вечірці, 160 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 тож я придумала, як можна їх познайомити за допомогою фотографії, 161 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 не застосовуючи ніяких штучних елементів, світлотіней, 162 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 чи будь-яких інших дій з моєї сторони. 163 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Тому що на фотографії можна роздивитися вуса лева, 164 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 не переймаючись тим, що він роздере вам обличчя. 165 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Як на мене, фотографія - це не просто проявлення плівки, 166 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 це виявлення глядачам 167 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 чогось нового, місця, у якому вони ніколи не були, 168 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 і, щонайважливіше - людей, яких вони бояться. 169 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Журнал Life за допомогою зображень представляв поколінням людей 170 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 віддалені культури, про існування яких вони не знали. 171 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 Тож я вирішила зробити серію дуже простих портретів, 172 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 знімків (маґшотів), можна сказати. 173 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 І я фактично вирішила фотографувати будь-кого у цій країні, 174 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 хто не був на 100 відсотків натуралом, 175 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 яких, якщо ви не знали, безмежна кількість. 176 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 (Сміх) 177 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Це була грандіозна справа, 178 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 і нам потрібна була допомога. 179 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Я виходила у страшний холод 180 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 і фотографувала кожнісінького, кого знала і до кого могла дістатися 181 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 у лютому близько двох років тому. 182 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Я взяла ці фотографії і пішла до HRC і попросила допомоги. 183 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 І вони профінансували два тижні зйомок у Нью-Йорку. 184 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Тоді ми зробили ось це. 185 00:08:31,000 --> 00:08:43,000 (Музика) 186 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Відео: Мене звуть іО Тілет Райт, і я творчий працівник в галузі образотворчих мистецтв, я народилася і виросла у Нью-Йорку. 187 00:08:47,000 --> 00:09:00,000 (Музика) 188 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Самоочевидною істиною є знімки американського об'єднання геїв, лесбіянок, бісексуалів та транссексуалів. 189 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Моя мета - зробити звичайний портрет 190 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 будь-кого, хто не 100-відсотковий натурал 191 00:09:09,000 --> 00:09:14,000 чи вважає, що він яким-небудь чином належить до осіб ЛГБТ. 192 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Я хочу продемонструвати людяність, яка існує у кожному із нас 193 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 за допомогою щирості обличчя. 194 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 (Музика) 195 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 "Ми вважаємо самоочевидною істиною, що всі люди рівні" 196 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Це написано у Декларації незалежності. 197 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Ми, як нація, не спроможні 198 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 підтримувати моральні норми, на яких заснована країна. 199 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 У Сполучених Штатах немає рівності. 200 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 ["Що для вас рівність?"] 201 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 ["Шлюб"]["Свобода"]["Громадянські права"] 202 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 ["Ставтеся до людей так, як ви би ставилися до себе"] 203 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Так просто, коли вам не потрібно над цим задумуватися. 204 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Боротьба за рівні права - це не лише боротьба за одностатеві шлюби. 205 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 Сьогодні у 29 штатах, у більшій частині країни, 206 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 вас можуть законно звільнити за вашу сексуальну орієнтацію. 207 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 ["Хто відповідальний за рівність?"] 208 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Сотні людей мені давали однакову відповідь: 209 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 "Ми всі відповідальні за рівність". 210 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Поки що ми зняли 300 облич у Нью-Йорку. 211 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 І ми не спромоглися б зробити навіть половину з того, якби 212 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 не щедра підтримка організації Human Rights Campaign. 213 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Я хочу поширити проект по країні. 214 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Я хочу відвідати 25 американських міст і хочу сфотографувати 4 000 чи 5 000 людей. 215 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 Це мій внесок у боротьбу мого покоління за громадянські права. 216 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Я закликаю вас поглянути в обличчя цих людей 217 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 і сказати їм, що вони заслуговують меншого, ніж будь-яка інша людина. 218 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Музика) 219 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 ["Самоочевидна істина "] 220 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 ["4 000 облич по всій Америці"] 221 00:10:32,000 --> 00:10:37,000 (Музика) 222 00:10:37,000 --> 00:10:45,000 (Оплески) 223 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 іО Тілет Райт: Абсолютно нічого не могло нас підготувати до того, що трапилося згодом. 224 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Понад 85 000 людей переглянули відео, 225 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 і вони почали надсилати нам електронні листи з усієї країни, 226 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 у яких вони просили приїхати до їхнього містечка і допомогти їм показати їхні обличчя. 227 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 І набагато більше людей, ніж я очікувала, хотіли показати свої обличчя. 228 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Тож я змінила початкову ціль на 10 000 облич. 229 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Те відео було зняте навесні 2011, 230 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 і на сьогодні я відвідала майже 20 міст 231 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 і сфотографувала майже 2 000 людей. 232 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Я знаю, що це доповідь, 233 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 але я б хотіла, щоб ми хвилинку помовчали 234 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 і просто поглянули на ці обличчя, 235 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 бо немає нічого, що я могла б сказати, щоб їх доповнити. 236 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Адже, якщо зображення варте тисячі слів, 237 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 то зображення обличчя варте нового словника. 238 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Тож після подорожування і спілкування з людьми 239 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 у таких місцях як Оклахома чи Техас із його містечками, 240 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 ми отримали докази того, що початкове припущення було точним. 241 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Видимість справді відіграє ключову роль. 242 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 На шляху до співпереживання знайомство є вихідною точкою. 243 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Як тільки проблема виникає на вашому подвір'ї або у вашій сім'ї, 244 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 зростає ймовірність того, що ви проявите солідарність 245 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 або поглянете на проблему з іншого боку. 246 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Звісно ж, під час своїх подорожей я зустрічала людей, 247 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 які легально відреклися від своїх дітей через їхню сексуальну орієнтацію, 248 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 а також людей, які були південними баптистами 249 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 і змінили церкву, бо їхня дитина була лесбіянкою. 250 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 Викликати співпереживання - у цьому вся суть самоочевидної істини. 251 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Але ось цікава річ, яку я починала розуміти: 252 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 самоочевидна істина не стирає відмінностей між нами. 253 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Навіть навпаки, вона на них акцентує. 254 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Вона показує не лише труднощі, 255 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 які виникають у групі різних людей, 256 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 а й ті, які має у собі кожна людина. 257 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Справа не в тому, що ми знайшли забагато скриньок, а в тому, що їх було замало. 258 00:13:07,000 --> 00:13:14,000 У якийсь момент я зрозуміла, що моя місія -- фотографувати "геїв" була неправильна у своїй основі, 259 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 адже існують мільйони різних відтінків гомосексуалізму. 260 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Я намагалася допомогти, 261 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 а виявилося, що я продовжувала ту саму річ, якої все життя уникала -- 262 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 ще одна скринька. 263 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 У якусь мить я додала до анкети одне запитання -- 264 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 я попросила людей оцінити себе 265 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 за шкалою гомосексуальності від 1 до 100. 266 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 І я спостерігала за стількома екзистенційними кризами. 267 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 (Сміх) 268 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Люди не знали, що робити, 269 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 бо вони ніколи раніше не стикалися з таким запитанням. 270 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Чи можна виміряти свою відвертість? 271 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Але як тільки вони впоралися із шоком, 272 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 вони, переважно, вибирали між 70 і 95 відсотками 273 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 або між 3 і 20 відсотками. 274 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Звісно, було багато людей, які вибирали 100 відсотків того чи іншого, 275 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 але набагато більша частка людей 276 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 брали до уваги багато нюансів. 277 00:14:02,000 --> 00:14:09,000 Я зрозуміла, що багато людей у спектрі відносяться до "сірого". 278 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Дозвольте пояснити -- це дуже важливо -- 279 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 я ніяким чином не стверджую, що вподобань не існує. 280 00:14:17,000 --> 00:14:22,000 І я не звертаюся до проблеми вибору і природніх потреб, 281 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 тому що, якщо хтось із вас вірить, 282 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 що сексуальна орієнтація - це вибір, 283 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 то я вас запрошую спробувати бути сірим. 284 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Я зроблю ваше фото лише за те, що ви спробували. 285 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 (Сміх) 286 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Я маю на увазі те, що люди не одновимірні. 287 00:14:36,000 --> 00:14:42,000 Найважливіша річ у відсотковій системі така: 288 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 якщо тут є гомосексуали 289 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 і є гетеросексуали, 290 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 і якщо ми визнаємо, що більшість людей індентифікують себе 291 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 ближче до однієї із бінарних точок, 292 00:14:54,000 --> 00:14:59,000 то між ними існує величезний спектр людей. 293 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 І це дуже складно. 294 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Тому що, наприклад, якщо приймається закон, 295 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 який дозволяє начальнику звільнити робітника через гомосексуальну поведінку, 296 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 то де саме провести межу? 297 00:15:10,000 --> 00:15:16,000 Ось тут, за людьми, у яких було 1 чи 2 стосунків з протилежними статями? 298 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Чи тут, за людьми, 299 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 у яких було 1 чи 2 стосунків із тією ж статтю? 300 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Коли саме стають громадянином другого сорту? 301 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 Ще одна цікава річ, про яку я дізналася під час роботи над проектом і подорожей, 302 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 це те, наскільки неефективно об'єднувати людей за сексуальною орієнтацією. 303 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Після стількох подорожей і зустрічей зі стількома людьми, 304 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 мушу визнати, що серед ЛГБТ є стільки ж поганих і хороших людей, 305 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 демократів і республіканців, людей різних соціальних статусів 306 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 та протилежних таборів, 307 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 які тільки можна уявити, 308 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 так, як і в цілому світі. 309 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 Окрім того, що нас об'єднують спільні проблеми з правами, 310 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 і що у нас однакова історія про боротьбу та упередження, 311 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 те, що ми не натурали 312 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 не має означати, що у нас є щось спільне. 313 00:16:08,000 --> 00:16:16,000 Отож, у безкінечному потоці облич, на які завжди перетворюється самоочевидна істина, 314 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 що, сподіваюся, з'являтиметься на щораз більшій кількості трибун, 315 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 автобусних зупинок, білбордів, сторінок у Фейсбуці, заставках, 316 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 можливо, переглядаючи цю процесію людства, 317 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 почне траплятися щось цікаве і корисне. 318 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Сподіваюся, ці категорії, ці протилежності, 319 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 ці занадто спрощені скриньки 320 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 стануть зайвими і зникнуть. 321 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Тому що насправді вони не характеризують нічого з того, що ми бачимо, 322 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 нікого з тих, кого ми знаємо і ким ми є. 323 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 Перед нами - люди у всій своїй багатогранності. 324 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 І коли ми їх бачимо, нам важче заперечити їхню людяність. 325 00:16:57,000 --> 00:17:02,000 Принаймні, я сподіваюся, що буде важче заперечити їхні права. 326 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Отож, особисто мене 327 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 ви б вирішили позбавити права на житло, 328 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 на всиновлення дітей, на одруження, 329 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 права робити тут покупки, жити? 330 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Ви б відмовилися від мене, якби я була вашою дочкою, 331 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 братом чи сестрою, матір'ю чи батьком, 332 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 сусідом, кузеном, дядьком, президентом, 333 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 працівницею міліції чи пожежником? 334 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Запізно. 335 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Адже я вже одна із них. 336 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Ми вже всі ними є і завжди були. 337 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Тож, будь ласка, не зустрічайте нас як чужинців, 338 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 а як таких самих людей, як і ви, крапка. 339 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Дякую. 340 00:17:46,000 --> 00:17:57,000 (Оплески)