WEBVTT 00:00:00.737 --> 00:00:03.166 İnsanlar birbirlerini gördükleri ilk andan başlayarak 00:00:03.166 --> 00:00:04.983 birbirlerini kutuların içine koymaya başlar. 00:00:04.983 --> 00:00:08.053 "O kişi tehlikeli mi? Çekici mi? 00:00:08.053 --> 00:00:11.319 Potansiyel bir eş mi? Potansiyel bir ağ kurma fırsatı mı?" 00:00:11.319 --> 00:00:13.853 İnsanlarla tanıştığımızda onların zihinsel bir özgeçmişini 00:00:13.853 --> 00:00:16.020 çıkarmak için bu küçük sorgulamayı yaparız. 00:00:16.020 --> 00:00:17.537 "Adın ne? Neredensin? 00:00:17.537 --> 00:00:20.898 Kaç yaşındasın? Ne yapıyorsun?" 00:00:20.898 --> 00:00:23.699 Sonra bu sorgulamada daha kişiselleşiriz. 00:00:23.699 --> 00:00:26.847 "Hiç hastalığın oldu mu?" 00:00:26.847 --> 00:00:28.834 "Hiç boşandın mı?" 00:00:28.834 --> 00:00:32.280 "Tam şu anda sorularıma cevap verirken nefesin kokuyor mu?" 00:00:32.280 --> 00:00:33.997 "Neyle ilgilisin? Kimle ilgilisin?" 00:00:33.997 --> 00:00:35.863 "Hangi cinsiyetle yatmaktan hoşlanırsın?" NOTE Paragraph 00:00:35.863 --> 00:00:38.293 Anlıyorum. 00:00:38.293 --> 00:00:40.045 Kendimiz gibi insanları bulmak için 00:00:40.045 --> 00:00:42.429 nörolojik olarak programlanmış vaziyetteyiz. 00:00:42.429 --> 00:00:44.614 Kabul görmenin nasıl hissettirdiğini bilecek 00:00:44.614 --> 00:00:46.547 yaşa geldiğimiz gibi gruplar oluşturmaya başlarız. 00:00:46.547 --> 00:00:48.897 Ne bulabiliyorsak onun etrafında birbirimize bağlanırız. 00:00:48.897 --> 00:00:54.349 Müzik tercihi, ırk, cinsiyet, büyüdüğümüz mahalle... 00:00:54.349 --> 00:01:01.237 Kişisel seçimlerimizi destekleyen çevreler ararız. 00:01:01.237 --> 00:01:03.698 Oysaki bazen sadece "Ne iş yaparsın?" sorusu bile 00:01:03.698 --> 00:01:05.658 sanki biri küçük bir kutuyu açıyormuş ve bizden 00:01:05.658 --> 00:01:07.187 onun içine sıkışmamızı istiyormuş gibi hissettirir. 00:01:07.187 --> 00:01:10.754 Çünkü kategoriler -fark ettim ki- çok sınırlayıcı. 00:01:10.754 --> 00:01:12.638 Kutular çok dar. 00:01:12.638 --> 00:01:14.755 Ve bu gerçekten tehlikeli bir hal alabilir. NOTE Paragraph 00:01:14.755 --> 00:01:16.536 Yalnız bu konuda daha derine inmeden 00:01:16.536 --> 00:01:18.138 kendimle ilgili bir "sorumluluk reddi"nde bulunayım. 00:01:18.138 --> 00:01:21.123 Ben çok korunaklı bir çevrede büyüdüm. 00:01:21.123 --> 00:01:25.069 1980'lerin ilk yıllarında Manhattan'ın merkezinde yetiştirildim; 00:01:25.069 --> 00:01:28.964 punk müziğin merkez üssünden iki ada mesafede. 00:01:28.964 --> 00:01:31.054 Yobazlığın acılarından ve din tabanlı 00:01:31.054 --> 00:01:35.154 bir yetiştirmenin sosyal kısıtlamalarından korunmuştum. 00:01:35.154 --> 00:01:38.575 Benim geldiğim yerde, bir "drag queen" (kadın kılığına giren erkek sahne sanatçısı) ya da radikal bir düşünür 00:01:38.575 --> 00:01:40.703 ya da bir çeşit performans sanatçısı değilseniz, 00:01:40.703 --> 00:01:42.687 garip olan sizdiniz. 00:01:42.687 --> 00:01:43.970 (Gülüşmeler) 00:01:43.970 --> 00:01:46.055 Bu, geleneklere aykırı bir yetiştirmeydi 00:01:46.055 --> 00:01:48.566 fakat New York sokaklarında bir çocuk olarak 00:01:48.566 --> 00:01:50.537 içgüdülerinize nasıl güveneceğinizi öğreniyorsunuz, 00:01:50.537 --> 00:01:53.470 kendi fikirlerinizle büyümeyi öğreniyorsunuz. NOTE Paragraph 00:01:53.470 --> 00:01:56.709 Ve ben de, altı yaşına geldiğimde erkek olmak istediğime karar verdim. 00:01:56.709 --> 00:02:00.176 Bir gün okula gitmiştim ve çocuklar onlarla basketbol oynamama izin vermedi. 00:02:00.176 --> 00:02:01.609 Kızları oynatmadıklarını söylediler. 00:02:01.609 --> 00:02:03.019 Bunun üzerine ben de eve gittim ve kafamı tıraşladım 00:02:03.019 --> 00:02:05.641 ve sonraki gün geri gittim ve "Ben erkeğim." dedim. 00:02:05.641 --> 00:02:06.655 Yani, kim bilecek, değil mi? 00:02:06.655 --> 00:02:10.468 6 yaşındayken bunu belki yapabilirsiniz. 00:02:10.468 --> 00:02:14.101 Kimsenin kız olduğumu bilmesini istemedim ve onlar da bilmediler. 00:02:14.101 --> 00:02:16.743 Bu numarayı sekiz yıl sürdürdüm. NOTE Paragraph 00:02:16.743 --> 00:02:20.910 Bu benim, 11 yaşındayken. 00:02:20.910 --> 00:02:22.421 "Julian Po" diye bir filmde 00:02:22.421 --> 00:02:24.610 Walter adında bir çocuğu oynuyordum. 00:02:24.610 --> 00:02:28.044 Christian Slater'ı takip eden ve ona rahat vermeyen küçük bir sokak kabadayısıydım. 00:02:28.044 --> 00:02:30.094 Yani, ben aynı zamanda bir çocuk aktördüm 00:02:30.094 --> 00:02:32.776 ve bu benim kimliğimin performans katmanlarını ikiye katladı 00:02:32.776 --> 00:02:38.864 çünkü aslında bir kız olduğumu ve gerçekten erkeği oynadığımı kimse bilmiyordu. 00:02:38.864 --> 00:02:41.980 Aslında, hayatımdaki hiç kimse kız olduğumu bilmiyordu; 00:02:41.980 --> 00:02:44.296 ne okuldaki öğretmenlerim, ne arkadaşlarım, 00:02:44.296 --> 00:02:46.148 ne birlikte çalıştığım yönetmenler... 00:02:46.148 --> 00:02:48.413 Çocuklar genellikle sınıfta bana gelirlerdi 00:02:48.413 --> 00:02:50.647 ve âdemelmamı kontrol etmek için boğazımı tutarlardı 00:02:50.647 --> 00:02:53.996 ya da kasığımı tutup ne olduğunu kontrol ederlerdi. 00:02:53.996 --> 00:02:56.357 Tuvalete gittiğimde ayakta işiyormuş gibi görünmek için 00:02:56.357 --> 00:02:58.912 kabinde ayakkabılarımı ters çevirirdim. 00:02:58.912 --> 00:03:00.980 Arkadaşlarıma kalmaya gittiğimde 00:03:00.980 --> 00:03:03.364 kendimi açık etmeden kızlara beni öpmek istemeyeceklerini 00:03:03.364 --> 00:03:05.096 anlatmak için panik ataklar geçirirdim. NOTE Paragraph 00:03:05.096 --> 00:03:07.148 Fakat şunu da ifade etmem gerekir ki 00:03:07.148 --> 00:03:10.997 bedenimden ya da cinsel organlarımdan nefret etmiyordum. 00:03:10.997 --> 00:03:12.764 Yanlış bir bedendeymişim gibi hissetmiyordum. 00:03:12.764 --> 00:03:14.796 Özenle hazırlanmış bir numara yapıyor gibi hissediyordum. 00:03:14.796 --> 00:03:18.623 Bir transgender kabul edilemezdim. 00:03:18.623 --> 00:03:20.869 Fakat ailem, terapiye inanan bir aile olsaydı 00:03:20.869 --> 00:03:22.592 beni muhtemelen cinsiyet algısı bozukluğu 00:03:22.592 --> 00:03:24.378 gibi bir şeyle teşhis ederlerdi 00:03:24.378 --> 00:03:26.781 ve ergenliği atlatan hormonlar verirlerdi. 00:03:26.781 --> 00:03:27.665 Fakat benim kendi hikâyemde, 00:03:27.665 --> 00:03:29.380 14 yaşındayken bir gün uyandım 00:03:29.380 --> 00:03:31.963 ve tekrar kız olmak istediğime karar verdim. 00:03:31.963 --> 00:03:34.963 Ergenlik gelmişti ve kız olmanın ne demek olduğuna dair bir fikrim yoktu 00:03:34.963 --> 00:03:38.588 ve gerçekten kim olduğumu bulmaya hazırdım. NOTE Paragraph 00:03:38.588 --> 00:03:40.993 Bir çocuk benim gibi davranırken 00:03:40.993 --> 00:03:42.829 gerçeği itiraf etmesi gerekmez, değil mi? 00:03:42.829 --> 00:03:45.090 Ve kimse de tam şok olmaz. 00:03:45.090 --> 00:03:48.834 (Gülüşmeler) 00:03:48.834 --> 00:03:53.297 Fakat ebeveynlerim benden kendimi tanımlamamı istemedi. 00:03:53.297 --> 00:03:55.163 15 yaşındayken, aşık olduğumu söylemek 00:03:55.163 --> 00:03:56.863 için babamla konuştuğumda; 00:03:56.863 --> 00:03:59.163 ilk aşkımın bir kız olduğu gerçeğinin 00:03:59.163 --> 00:04:00.779 ne gibi sonuçları olacağını tartışmak 00:04:00.779 --> 00:04:03.197 ikimizin de aklındaki son şeydi. 00:04:03.197 --> 00:04:05.479 Üç yıl sonra bir adama aşık olduğum zaman 00:04:05.479 --> 00:04:08.063 ebeveynlerim istiflerini bile bozmadılar. 00:04:08.063 --> 00:04:11.446 Bakın, herhangi bir noktada herhangi bir şey olarak kendimi tanımlamamın istenmemiş olması, 00:04:11.446 --> 00:04:13.480 gayet geleneklere aykırı olan çocukluğumun 00:04:13.480 --> 00:04:15.827 müthiş nimetlerinden biridir. 00:04:15.827 --> 00:04:19.646 Her anın içinde büyüyerek ve değişerek, sadece kendim olmama izin verilmişti. NOTE Paragraph 00:04:19.646 --> 00:04:22.691 Dört, neredeyse beş yıl önce, 00:04:22.691 --> 00:04:26.006 8 numaralı yasa teklifi, şu büyük evlilik eşitliği tartışması 00:04:26.006 --> 00:04:27.981 bu ülkede büyük toz koparıyordu. 00:04:27.981 --> 00:04:30.592 Ve o zaman, evlenmek gerçekten 00:04:30.592 --> 00:04:31.725 pek üzerine düşündüğüm bir şey değildi 00:04:31.725 --> 00:04:34.531 fakat Amerika gibi, böylesi lekeli bir vatandaşlık hakları 00:04:34.531 --> 00:04:36.596 geçmişi olan bir ülkenin, hatalarını bu kadar bariz 00:04:36.596 --> 00:04:39.212 bir şekilde tekrar edebiliyor olması beni çarpmıştı. 00:04:39.212 --> 00:04:41.180 Ve televizyondaki tartışmayı izlediğimi 00:04:41.180 --> 00:04:42.981 ve şunun ne kadar ilginç olduğunu düşündüğümü hatırlıyorum: 00:04:42.981 --> 00:04:46.012 Din ve devlet ayrımı, bu ülkenin tamamında, 00:04:46.012 --> 00:04:49.631 coğrafi sınırlar çiziyordu aslında, 00:04:49.631 --> 00:04:51.213 ona inananların olduğu yerlerle 00:04:51.213 --> 00:04:52.998 inanmayanların olduğu yerler arasında. 00:04:52.998 --> 00:04:59.246 Ve sonra, bu tartışmanın, benim çevremde coğrafi sınırlar çizdiğini düşündüm. NOTE Paragraph 00:04:59.246 --> 00:05:02.364 Bu eğer iki apayrı taraf arasındaki bir savaşsa, 00:05:02.364 --> 00:05:05.145 ben kafadan, gey takımına düşüyordum 00:05:05.145 --> 00:05:08.331 çünkü kesinlikle yüzde yüz hetero değildim. 00:05:08.331 --> 00:05:11.580 O zamanlar; erkek çocukluktan 00:05:11.580 --> 00:05:15.497 kız giysileri içindeki erkek görünümlü kız çocuğuna 00:05:15.497 --> 00:05:17.330 daha sonra karşı uçtaki, süper kısa giyinen, aşırı telafi çabasında olan, 00:05:17.330 --> 00:05:20.552 erkek peşindeki kız gibi kıza ve nihayet son olarak, 00:05:20.552 --> 00:05:23.342 aslında kim olduğumun yalnız ikircikli bir keşfine, 00:05:23.342 --> 00:05:26.008 kişiye göre hem erkeklerden hem kızlardan 00:05:26.008 --> 00:05:29.976 hoşlanan erkek Fatmamsı bir kıza 00:05:29.976 --> 00:05:32.383 evrildiğim, sekiz yıllık 00:05:32.383 --> 00:05:35.592 zikzaklı kimlik krizimden yeni çıkmaya başlıyordum. NOTE Paragraph 00:05:35.592 --> 00:05:40.743 Bana çok benzeyen, bi' nevi satır aralarına düşen bu yeni nesil kızların 00:05:40.743 --> 00:05:42.409 fotoğraflarını çekerek bir sene geçirmiştim; 00:05:42.409 --> 00:05:45.946 kaykay yapan ama bunu dantelli iç çamaşırlarıyla yapan kızlar, 00:05:45.946 --> 00:05:49.904 erkek saç kesimli olan ama tipik kız ojeli kızlar, 00:05:49.904 --> 00:05:52.899 yaralı dizlerine uyacak göz farı süren kızlar, 00:05:52.899 --> 00:05:55.997 erkeklerden ve kızlardan hoşlanan kızlar, sadece erkeklerden hoşlanan kızlar 00:05:55.997 --> 00:05:57.846 ve herhangi bir kalıba sokulmaktan nefret eden kızlar... 00:05:57.846 --> 00:06:01.597 Bu insanları çok sevdim ve onların özgürlüklerine hayranlık duydum 00:06:01.597 --> 00:06:04.530 fakat bizim ütopyacı fanusumuzun dışındaki dünyanın, 00:06:04.530 --> 00:06:06.380 ulusal televizyonda alimlerin, aşkımızı bestiyaliteye benzettikleri 00:06:06.380 --> 00:06:11.946 öfkeli tartışmalarla dolup taştığını izledim. 00:06:11.946 --> 00:06:14.279 Ve güçlü bir farkındalık üzerime sindi; 00:06:14.279 --> 00:06:19.646 ben bir azınlıktım ve kendi ülkemde, 00:06:19.646 --> 00:06:22.297 karakterimin bir özelliğinden dolayı 00:06:22.297 --> 00:06:27.912 kanunen ve kesin olarak ikinci sınıf bir vatandaştım. NOTE Paragraph 00:06:27.912 --> 00:06:29.446 Ben bir aktivist değildim. 00:06:29.446 --> 00:06:31.946 Kendi hayatımda bayrak sallamam. 00:06:31.946 --> 00:06:34.085 Fakat bu soru beni rahatsız etmişti: 00:06:34.085 --> 00:06:37.031 Nasıl olur da herhangi biri, benim tanıdığım 00:06:37.031 --> 00:06:39.196 bunca farklı insanın haklarını, karakterlerinin 00:06:39.196 --> 00:06:42.630 bir parçasından yola çıkarak yok etmek için oy verebildi? 00:06:42.630 --> 00:06:44.146 Bizim bir grup olarak başka biriyle eşit hakları 00:06:44.146 --> 00:06:47.079 hak etmediğimizi nasıl söyleyebiliyorlardı? 00:06:47.079 --> 00:06:49.446 Biz hatta bir grup muyduk? Ne grubu? 00:06:49.446 --> 00:06:53.313 Ve bu insanlar hiç bilinçli olarak ayrımcılıklarının bir kurbanıyla tanışmışlar mıydı? 00:06:53.313 --> 00:06:57.356 Kime karşı oy kullandıklarını ve bunun etkisinin ne olduğunu biliyorlar mıydı? NOTE Paragraph 00:06:57.356 --> 00:06:59.247 Ve sonra aklıma şu geldi: 00:06:59.247 --> 00:07:01.530 Belki ikinci sınıf vatandaşlığa attıkları 00:07:01.530 --> 00:07:05.311 insanların gözlerine bakabilseler 00:07:05.311 --> 00:07:07.213 bu onları, yaptıklarını daha zor yapar hale getirebilirdi, 00:07:07.213 --> 00:07:09.197 onları düşündürebilirdi. 00:07:09.197 --> 00:07:15.037 Açık ki 20 milyon kişiyi aynı akşam yemeği partisine toplayamazdım 00:07:15.037 --> 00:07:19.368 ben de onları birbirleriyle fotoğraf yoluyla tanıştırabileceğim bir yol buldum, 00:07:19.368 --> 00:07:22.334 hiçbir hile olmadan, hiçbir ışıklandırma olmadan 00:07:22.334 --> 00:07:25.568 ya da benim tarafımdan hiçbir çeşitte bir manipülasyon olmadan; 00:07:25.568 --> 00:07:28.318 çünkü fotoğrafta bir aslanın bıyıklarını yüzünüzü 00:07:28.318 --> 00:07:31.034 parçalaması korkusu olmadan inceleyebilirsiniz. NOTE Paragraph 00:07:31.034 --> 00:07:34.431 Benim için, fotoğraf sadece filmi göstermekle ilgili değil; 00:07:34.431 --> 00:07:36.384 seyirciyi yeni bir şeyle, daha önce gitmediği bir yerle 00:07:36.384 --> 00:07:38.485 karşı karşıya bırakmakla ilgili 00:07:38.485 --> 00:07:41.800 fakat en önemlisi korkuyor olabilecekleri insanlarla. 00:07:41.800 --> 00:07:43.644 Life dergisi nesillerce insana, varolduklarından habersiz 00:07:43.644 --> 00:07:47.718 oldukları uzak kültürleri fotoğraflar yoluyla tanıttı. 00:07:47.718 --> 00:07:53.951 Ben de çok basit bir portre serisi yapmaya karar verdim, 00:07:53.951 --> 00:07:55.701 sabıka fotoğrafları bi' nevi. 00:07:55.701 --> 00:07:59.469 Ve ben aslında bu ülkedeki yüzde yüz hetero olmayan herkesi 00:07:59.469 --> 00:08:01.870 fotoğraflamaya karar verdim 00:08:01.870 --> 00:08:05.053 ki eğer bilmiyorsanız, bu, sonsuz sayıda insan demek. NOTE Paragraph 00:08:05.053 --> 00:08:07.103 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:07.103 --> 00:08:09.769 Yani, bu çok büyük bir girişimdi 00:08:09.769 --> 00:08:11.653 ve yapmak için yardıma ihtiyacımız vardı. 00:08:11.653 --> 00:08:14.186 Böylece dondurucu soğukta dışarı çıktım 00:08:14.186 --> 00:08:17.594 ve iki sene öncenin şubatında ulaşabileceğimi bildiğim 00:08:17.594 --> 00:08:21.564 her bir insanı fotoğrafladım. 00:08:21.564 --> 00:08:25.687 Ve o fotoğrafları aldım ve HRC'ye gittim ve onlardan yardım istedim. 00:08:25.687 --> 00:08:28.053 Ve onlar New York'ta iki haftalık çekimi finanse ettiler. 00:08:28.053 --> 00:08:31.064 Ve sonra bunu yaptık. NOTE Paragraph 00:08:31.064 --> 00:08:43.341 (Müzik) NOTE Paragraph 00:08:43.341 --> 00:08:47.524 Video: Ben iO Tillett Wright; New York'ta doğmuş ve yetişmiş bir sanatçıyım. 00:08:47.524 --> 00:09:00.832 (Müzik) NOTE Paragraph 00:09:00.832 --> 00:09:05.494 Kendinden Menkul Gerçekler, LGBTQ Amerikası'nın fotoğrafik bir kaydı. 00:09:05.494 --> 00:09:07.117 Amacım, yüzde yüz hetero olmayan 00:09:07.117 --> 00:09:09.767 ya da herhangi bir şekilde LGBTQ tayfına düştüğünü 00:09:09.767 --> 00:09:14.987 hisseden herkesin basit bir portresini çekmek. 00:09:14.987 --> 00:09:17.985 Hedefim, hepimizin içinde varolan insanlığı 00:09:17.985 --> 00:09:20.103 bir yüzün sadeliği üzerinden göstermek. 00:09:20.103 --> 00:09:22.791 (Müzik) NOTE Paragraph 00:09:22.791 --> 00:09:25.881 "Bu gerçekleri kendinden menkul kabul ediyoruz; tüm insanlar eşit yaratılmıştır." 00:09:25.881 --> 00:09:28.298 Bu, Bağımsızlık Bildirgesi'nde yazıyor. 00:09:28.298 --> 00:09:29.565 Bir ülke olarak, üzerine kurulduğumuz ahlaki değerleri 00:09:29.565 --> 00:09:31.674 sürdürmekte başarısız oluyoruz. 00:09:31.674 --> 00:09:33.881 Birleşik Devletler'de eşitlik yok. NOTE Paragraph 00:09:33.896 --> 00:09:36.279 [Eşitlik senin için ne ifade ediyor?] 00:09:36.279 --> 00:09:37.917 ["Evlilik"] ["Özgürlük"] ["Vatandaşlık hakları"] 00:09:37.917 --> 00:09:40.043 ["Her insana, kendine davranacağın gibi davran"] NOTE Paragraph 00:09:40.043 --> 00:09:43.663 Üzerine düşünmen gerekmediği zaman olmuş demektir; bu kadar basit. 00:09:43.663 --> 00:09:46.453 Eşit haklar için mücadele sadece gey evlilikleriyle ilgili değil. 00:09:46.453 --> 00:09:50.549 Bugün 29 eyalette, ülkenin yarısından daha fazlasında, 00:09:50.549 --> 00:09:54.920 sadece cinselliğin nedeniyle yasal olarak kovulabilirsin. NOTE Paragraph 00:09:54.920 --> 00:09:58.071 ["Eşitlikten kim sorumlu?"] NOTE Paragraph 00:09:58.071 --> 00:10:01.082 Yüzlerce insanın aynı cevabı verdiğini duydum: 00:10:01.082 --> 00:10:04.558 "Eşitlikten hepimiz sorumluyuz." 00:10:04.558 --> 00:10:07.411 Şimdiye kadar New York City'de 300 yüz çektik. 00:10:07.411 --> 00:10:08.827 Ve İnsan Hakları Kampanyası'nın cömert desteği 00:10:08.827 --> 00:10:11.712 olmadan bunun hiçbirini yapamazdık. 00:10:11.712 --> 00:10:13.661 Projeyi tüm ülkeye genişletmek istiyorum. 00:10:13.661 --> 00:10:17.744 25 Amerikan şehrini ziyaret etmek ve 4000 ya da 5000 kişiyi çekmek istiyorum. 00:10:17.744 --> 00:10:21.727 Bu, neslimin vatandaşlık hakları mücadelesine benim katkım. 00:10:21.727 --> 00:10:23.904 Sizi bu insanların yüzlerine bakmaya ve onlara 00:10:23.904 --> 00:10:26.766 başka herhangi bir insandan daha azını hak ettiklerini söylemeye davet ediyorum. 00:10:26.766 --> 00:10:28.806 (Müzik) NOTE Paragraph 00:10:28.806 --> 00:10:31.073 ["Kendinden Menkul Gerçekler"] 00:10:31.088 --> 00:10:32.752 ["Amerika boyunca 4000 yüz"] NOTE Paragraph 00:10:32.753 --> 00:10:37.309 (Müzik) 00:10:37.309 --> 00:10:45.557 (Alkış) NOTE Paragraph 00:10:45.557 --> 00:10:49.840 iO Tillett Wright: Bizi bunun sonrasında olanlara kesinlikle hiçbir şey hazırlayamazdı. 00:10:49.840 --> 00:10:53.090 Neredeyse 85 bin kişi o videoyu izledi 00:10:53.090 --> 00:10:55.590 ve sonra bize ülkenin her yerinden e-posta göndermeye başladılar, 00:10:55.590 --> 00:11:00.257 şehirlerine gelmemizi ve yüzlerini göstermelerine yardım etmemizi istiyorlardı. 00:11:00.257 --> 00:11:04.607 Ve beklediğimden çok daha fazla insan yüzünü göstermek istedi. 00:11:04.607 --> 00:11:08.108 Ben de yakın hedefimi 10 bin yüz olarak değiştirdim. 00:11:08.108 --> 00:11:12.173 O video 2011 baharında yapılmıştı 00:11:12.173 --> 00:11:15.630 ve bugün itibariyle neredeyse 20 şehre gittim 00:11:15.630 --> 00:11:18.536 ve neredeyse 2000 kişiyi fotoğrafladım. NOTE Paragraph 00:11:18.536 --> 00:11:21.546 Bunun bir konuşma olduğunu biliyorum, 00:11:21.546 --> 00:11:24.812 fakat sadece sessiz bir dakika rica ediyorum 00:11:24.812 --> 00:11:26.061 ve sadece bu yüzlere bakmanızı istiyorum 00:11:26.061 --> 00:11:29.931 çünkü söyleyip de onlara ekleyebileceğim hiçbir şeyim yok. 00:11:29.931 --> 00:11:32.464 Çünkü eğer bir resim bin kelimeye bedelse 00:11:32.464 --> 00:11:35.803 bir yüzün resminin tamamen yeni bir söz dağarcığına gereksinimi vardır. NOTE Paragraph 00:11:57.069 --> 00:12:00.748 Böylece, dolaşıp Oklahoma ve Texas'ın 00:12:00.748 --> 00:12:04.596 küçük kasabaları gibi yerlerde insanlarla konuştuktan sonra 00:12:04.596 --> 00:12:08.131 anladık ki ilk önermemiz kesin doğruydu. 00:12:08.131 --> 00:12:10.017 Görünürlük gerçekten hayatiydi. 00:12:10.017 --> 00:12:13.280 Aşinalık gerçekten empatiye götüren "geçiş maddesi"ydi. 00:12:13.280 --> 00:12:16.730 Bir mevzu kendi arka bahçenizde ya da ailenizde ortaya çıkıverince 00:12:16.730 --> 00:12:19.647 onun için sempati geliştirmeye ya da üzerinde yeni bir 00:12:19.647 --> 00:12:21.213 perspektif geliştirmeye çok daha yatkın oluyorsunuz. 00:12:21.213 --> 00:12:23.864 Tabii ki, seyahatlerimde çocuklarından hetero olmadıkları için 00:12:23.864 --> 00:12:28.063 kanunen ayrılan insanlarla tanıştım 00:12:28.063 --> 00:12:30.431 fakat çocukları lezbiyen olduğu için kiliselerini değiştirmiş 00:12:30.431 --> 00:12:33.447 Güney Vaftizcileri'yle de tanıştım. 00:12:33.447 --> 00:12:37.597 Empatiyi ateşlemek Kendinden Menkul Gerçekler'in belkemiği oldu NOTE Paragraph 00:12:37.597 --> 00:12:41.013 fakat öğrenmeye başladığım gerçekten ilginç olan şey şu: 00:12:41.013 --> 00:12:45.363 Kendinden Menkul Gerçekler aramızdaki farklılıkları silmiyor; 00:12:45.363 --> 00:12:48.747 aslında, tersine, onları vurguluyor. 00:12:48.747 --> 00:12:50.846 Sadece, bir dizi farklı insanda bulunan 00:12:50.846 --> 00:12:53.013 karmaşıklıkları değil, her bir kişinin kendi içinde bulunan 00:12:53.013 --> 00:12:56.613 karmaşıklıkları da ortaya koyuyor. 00:12:56.613 --> 00:13:01.498 Konu, çok fazla "kutumuz" olması değil, çok az kutumuz olmasıydı. NOTE Paragraph 00:13:07.518 --> 00:13:14.303 Bir noktada fark ettim ki "gey"leri fotoğraflama görevim özünde kusurluydu 00:13:14.303 --> 00:13:17.491 çünkü geyin milyonlarca farklı tonu vardı. 00:13:17.491 --> 00:13:20.237 Burada yardım etmeye çalışıyordum 00:13:20.237 --> 00:13:23.430 ve önlemeye çalışmakla hayatımı geçirdiğim o şeyi devam ettiriyordum, 00:13:23.430 --> 00:13:25.936 bir başka kutu daha. 00:13:25.936 --> 00:13:29.156 Bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini 00:13:29.156 --> 00:13:31.085 yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında 00:13:31.085 --> 00:13:33.885 konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum 00:13:33.885 --> 00:13:37.801 ve gözlerimin önünde o kadar çok varoluşsal krizin ortaya çıkışına tanık oldum ki. 00:13:37.801 --> 00:13:40.602 (Gülüşmeler) 00:13:40.602 --> 00:13:41.802 İnsanlar ne yapacaklarını bilmiyorlardı 00:13:41.802 --> 00:13:44.205 çünkü bu seçenek daha önce onlara sunulmamıştı. 00:13:44.205 --> 00:13:46.392 Açıklığınızı ölçebilir misiniz? NOTE Paragraph 00:13:46.392 --> 00:13:48.302 Fakat şoku atlattıktan sonra, 00:13:48.302 --> 00:13:52.385 insanlar, genel olarak yüzde 70 ve 95 00:13:52.385 --> 00:13:54.902 ya da yüzde 3 ve 20 aralıklarını tercih ettiler. 00:13:54.902 --> 00:13:57.603 Tabii ki, şu veya bu şekilde yüzde 100'ü tercih eden birçok insan vardı 00:13:57.603 --> 00:14:00.071 fakat gördüm ki insanların çok daha büyük bir kesimi 00:14:00.071 --> 00:14:02.920 kendilerini çok daha hassas bir noktada tanımladılar. 00:14:02.920 --> 00:14:09.129 Gördüm ki, çoğu insan benim "gri" olarak bahsetmeye başladığım tayfa düşüyor. NOTE Paragraph 00:14:09.129 --> 00:14:13.113 Yalnız, izin verin, şunu netlikle ifade edeyim -ki bu çok önemli-: 00:14:13.113 --> 00:14:17.829 Ben, hiçbir şekilde, tercihin olmadığını söylemiyorum; 00:14:17.829 --> 00:14:22.629 ve "seçime karşı biyolojik zorunluluk" konusuna değinmeyeceğim bile 00:14:22.629 --> 00:14:25.496 çünkü eğer herhangi biriniz cinsel yönelimin 00:14:25.496 --> 00:14:27.363 bir seçim olduğuna inanıyorsa 00:14:27.363 --> 00:14:28.896 sizi dışarı çıkıp "gri" olmaya davet ediyorum. 00:14:28.896 --> 00:14:31.162 Sadece denediğiniz için resminizi çekerim. 00:14:31.162 --> 00:14:32.545 (Gülüşmeler) 00:14:32.545 --> 00:14:36.962 Oysaki söylediğim şey, insanların tek boyutlu olmadığıdır. 00:14:36.962 --> 00:14:42.730 Yüzde sisteminden çıkaracağımız en önemli şey şudur: 00:14:42.730 --> 00:14:44.947 Burada gey insanlar varsa 00:14:44.947 --> 00:14:48.595 ve burada hetero insanlar varsa 00:14:48.595 --> 00:14:51.563 ve biz, çoğu insanın kendini iki uçtan birine ya da diğerine 00:14:51.563 --> 00:14:54.266 daha yakın olarak tanımladığını kabul ederken 00:14:54.266 --> 00:14:59.212 bu ikisinin arasında var olan insanların oluşturduğu koskoca bir tayf var; NOTE Paragraph 00:14:59.212 --> 00:15:02.246 ve bunun ortaya koyduğu gerçeklik karmaşık bir gerçeklik 00:15:02.246 --> 00:15:04.530 çünkü, mesela, bir patrona çalışanı 00:15:04.530 --> 00:15:08.033 homoseksüel davranış yüzünden kovmaya izin veren bir kanunu geçirirseniz 00:15:08.033 --> 00:15:10.800 sınırı tam olarak nerede çizeceksiniz? 00:15:10.800 --> 00:15:16.666 Şu ana kadar bir ya da iki heteroseksüel deneyim yaşamışların olduğu burada mı? 00:15:16.666 --> 00:15:17.967 Ya da 00:15:17.967 --> 00:15:22.066 şimdiye kadar bir ya da iki homoseksüel deneyim yaşamışların olduğu burada mı? 00:15:22.066 --> 00:15:26.716 Bir kişi tam olarak nerede ikinci sınıf vatandaş oluyor? NOTE Paragraph 00:15:26.716 --> 00:15:31.532 Projemden ve seyahatlerimden öğrendiğim başka ilginç bir şey 00:15:31.532 --> 00:15:35.834 cinsel yönelimin aslında ne kadar zayıf bir bağlayıcı olduğu. 00:15:35.834 --> 00:15:38.445 Bu kadar seyahat ettikten ve bu kadar kişiyle konuştuktan sonra 00:15:38.445 --> 00:15:41.950 size şunu söyleyeyim: İnsan ırkının içinde ne kadar 00:15:41.950 --> 00:15:44.899 pislik ve tatlı insan ve demokrat ve cumhuriyetçi 00:15:44.899 --> 00:15:47.849 ve aklınıza gelebilecek her türlü kutuplaşmadan insan varsa 00:15:47.849 --> 00:15:49.983 LGBT topluluğunda da 00:15:49.983 --> 00:15:53.499 o kadar var. 00:15:53.499 --> 00:15:58.117 Hukuki olarak bir elimizin bağlı olduğu gerçeğini bir yana bırakacak olursak 00:15:58.117 --> 00:16:01.782 ve müşterek önyargı ve mücadele söylemini bir kez aştığınızda, 00:16:01.782 --> 00:16:03.183 hetero dışında bir şey olmak, tek başına, 00:16:03.183 --> 00:16:08.199 illa ortak herhangi bir şeyimiz olduğu anlamına gelmiyor. NOTE Paragraph 00:16:08.199 --> 00:16:16.600 Yani, Kendinden Menkul Gerçekler'in daima evrildiği yüzlerin bitmek bilmez çoğalışında, 00:16:16.600 --> 00:16:19.799 umarım ki gitgide daha fazla platformda görünürlük kazanırken, 00:16:19.799 --> 00:16:25.258 otobüs duraklarında, reklam panolarında, Facebook sayfalarında, ekran koruyucularında, 00:16:25.258 --> 00:16:28.333 belki insanlığın bu dizilişini izleyişimizde 00:16:28.333 --> 00:16:31.250 ilginç ve yararlı bir şey olmaya başlayacak. 00:16:31.250 --> 00:16:34.967 Umarım ki bu kategoriler, bu ikilikler, 00:16:34.967 --> 00:16:36.716 bu aşırı basitleştirilmiş kutular 00:16:36.716 --> 00:16:41.782 kullanışsız olmaya ve azalmaya başlayacaklar; 00:16:41.782 --> 00:16:45.200 çünkü gerçekten, bunlar gördüğümüz hiçbir şeyi 00:16:45.200 --> 00:16:48.549 ve tanıdığımız hiç kimseyi ve olduğumuz hiçbir şeyi betimlemiyor. 00:16:48.549 --> 00:16:54.150 Gördüğümüz, baştan ayağa çeşitliliklerin içindeki insanlardır; 00:16:54.150 --> 00:16:57.733 ve onları görmek, insanlıklarını reddetmeyi daha zorlaştırıyor; 00:16:57.733 --> 00:17:02.074 en azından, umuyorum ki onların insan haklarını reddetmeyi daha zorlaştırıyor. NOTE Paragraph 00:17:02.074 --> 00:17:05.633 Yani, barınma hakkını, 00:17:05.633 --> 00:17:09.135 evlat edinme hakkını, evlenme hakkını, 00:17:09.135 --> 00:17:12.116 burada alışveriş yapma, burada yaşama, 00:17:12.116 --> 00:17:15.749 burada satın alma özgürlüğünü reddetmeyi seçeceğiniz o kişi ben miyim? 00:17:15.749 --> 00:17:17.828 Çocuğunuz ya da erkek kardeşiniz ya da kız kardeşiniz 00:17:17.828 --> 00:17:22.250 ya da anneniz ya da babanız, komşunuz, kuzeniniz, amcanız, başkanınız, 00:17:22.250 --> 00:17:24.598 kadın polisiniz ya da itfaiyeciniz olarak 00:17:24.598 --> 00:17:28.048 reddetmeyi seçeceğiniz o kişi ben miyim? 00:17:28.048 --> 00:17:31.066 Çok geç; 00:17:31.066 --> 00:17:34.367 çünkü ben çoktan onların hepsiyim; 00:17:34.367 --> 00:17:38.732 biz çoktan onların hepsiyiz, ve daima öyleydik. 00:17:38.732 --> 00:17:41.538 Yani, lütfen bizi yabancılar olarak karşılamayın; 00:17:41.538 --> 00:17:45.091 bizi insan akranlarınız olarak karşılayın, nokta. NOTE Paragraph 00:17:45.091 --> 00:17:46.407 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:17:46.407 --> 00:17:57.334 (Alkış)