1 00:00:00,737 --> 00:00:03,166 Oamenii încep să-și pună etichete 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,983 din clipa în care se văd unii pe alții -- 3 00:00:04,983 --> 00:00:08,053 Este acea persoană periculoasă? Sunt ele atractive? 4 00:00:08,053 --> 00:00:11,319 Sunt un potențial partener? Sunt ei o ocazie de conectare în rețea? 5 00:00:11,319 --> 00:00:13,853 Facem această mică interogație când cunoaștem oameni 6 00:00:13,853 --> 00:00:16,020 pentru a face un rezumat mental despre ei. 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,537 Cum te numești? De unde ești? 8 00:00:17,537 --> 00:00:20,898 Câți ani ai? Cu ce te ocupi? 9 00:00:20,898 --> 00:00:23,699 Apoi treci la lucruri mai personale. 10 00:00:23,699 --> 00:00:26,847 Ai avut vreodată vreo boală? 11 00:00:26,847 --> 00:00:28,834 Ai divorțat vreodată? 12 00:00:28,834 --> 00:00:32,280 Îți miroase urât respirația în timp ce-mi răspunzi acum la interogație? 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,997 Ce îți place? Cine îți place? 14 00:00:33,997 --> 00:00:35,863 Te culci cu femei sau cu bărbați? 15 00:00:35,863 --> 00:00:38,293 Am înțeles. 16 00:00:38,293 --> 00:00:40,045 Suntem neurologic conectați 17 00:00:40,045 --> 00:00:42,429 să căutăm persoane ca noi. 18 00:00:42,429 --> 00:00:44,614 Începem să creăm grupuri de îndată ce avem destulă experiență 19 00:00:44,614 --> 00:00:46,547 să știm cum e să fii acceptat. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,897 Creăm legături bazându-ne pe orice putem -- 21 00:00:48,897 --> 00:00:54,349 preferințe muzicale, rasă, sex, zona în care am crescut. 22 00:00:54,349 --> 00:01:01,237 Căutăm mediile care întăresc alegerile personale. 23 00:01:01,237 --> 00:01:03,698 Câteodată, totuși, simpla întrebare "ce ești de meserie?" 24 00:01:03,698 --> 00:01:05,658 dă impresia că ți se deschide o cutiuță 25 00:01:05,658 --> 00:01:07,187 și ți se cere să te înghesui în interiorul ei. 26 00:01:07,187 --> 00:01:10,754 Deoarece am descoperit că etichetele sunt prea limitative. 27 00:01:10,754 --> 00:01:12,638 Cutiile sunt prea înguste. 28 00:01:12,638 --> 00:01:14,755 Și asta poate deveni foarte periculos. 29 00:01:14,755 --> 00:01:16,536 Iată o câteva aspecte despre mine 30 00:01:16,536 --> 00:01:18,138 înainte de a merge prea departe. 31 00:01:18,138 --> 00:01:21,123 Am crescut într-un mediu foarte ocrotitor. 32 00:01:21,123 --> 00:01:25,069 Am fost crescută în centrul Manhattan-ului la începutul anilor '80, 33 00:01:25,069 --> 00:01:28,964 la două străzi de epicentrul muzicii punk. 34 00:01:28,964 --> 00:01:31,054 Am fost protejată de pacostea fanatismului 35 00:01:31,054 --> 00:01:35,154 și de restricțiile sociale ale unei creșteri religioase. 36 00:01:35,154 --> 00:01:38,575 De unde vin eu, dacă nu ești un travestit sau un gânditor radical 37 00:01:38,575 --> 00:01:40,703 sau un artist de orice fel, 38 00:01:40,703 --> 00:01:42,687 atunci tu erai ciudatul. 39 00:01:42,687 --> 00:01:43,970 ( Râsete ) 40 00:01:43,970 --> 00:01:46,055 A fost o creștere neortodoxă, 41 00:01:46,055 --> 00:01:48,566 dar ca un copil pe străzile orașului New York, 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,537 înveți cum să te încrezi în propriile instincte, 43 00:01:50,537 --> 00:01:53,470 înveți cum să trăiești cu propriile tale idei. 44 00:01:53,470 --> 00:01:56,709 Când aveam 6 ani, am decis că vreau să fiu băiat. 45 00:01:56,709 --> 00:02:00,176 Am mers la școală într-o zi și copiii nu m-au lăsat să joc cu ei basketball. 46 00:02:00,176 --> 00:02:01,609 Au spus că nu lasă fetele să joace. 47 00:02:01,609 --> 00:02:03,019 Am plecat acasă și m-am ras pe cap 48 00:02:03,019 --> 00:02:05,641 și m-am întors ziua următoare zicând "sunt băiat." 49 00:02:05,641 --> 00:02:06,655 Cine își dă seama, nu? 50 00:02:06,655 --> 00:02:10,468 Când ai 6 ani, poate poți face asta. 51 00:02:10,468 --> 00:02:14,101 Voiam ca nimeni să nu știe că eram fată și n-au știut. 52 00:02:14,101 --> 00:02:16,743 Am continuat șarada timp de 8 ani. 53 00:02:16,743 --> 00:02:20,910 Asta sunt eu la 11 ani. 54 00:02:20,910 --> 00:02:22,421 Jucam rolul unui puști, Walter, 55 00:02:22,421 --> 00:02:24,610 într-un film numit "Julian Po." 56 00:02:24,610 --> 00:02:28,044 Eram un mic vagabond dur care îl urmărea pe Christian Slater și pe car îl cicălea. 57 00:02:28,044 --> 00:02:30,094 Vedeți, eram de asemenea un copil actor, 58 00:02:30,094 --> 00:02:32,776 care dubla straturile interpretării identității mele, 59 00:02:32,776 --> 00:02:38,864 pentru că nimeni nu știa de fapt că eu sunt o fată jucând rolul unui băiat. 60 00:02:38,864 --> 00:02:41,980 De fapt, nimeni din viața mea nu știa că eram fată -- 61 00:02:41,980 --> 00:02:44,296 nici profesorii la școală, nici prietenii mei, 62 00:02:44,296 --> 00:02:46,148 nici regizorii cu care am lucrat. 63 00:02:46,148 --> 00:02:48,413 Copiii veneau deseori la mine în clasă 64 00:02:48,413 --> 00:02:50,647 și mă apucau de gât să vadă mărul lui Adam 65 00:02:50,647 --> 00:02:53,996 sau mă apucau de organele genitale să vadă cu ce lucrez. 66 00:02:53,996 --> 00:02:56,357 Când mergeam la baie, îmi întorceam pantofii 67 00:02:56,357 --> 00:02:58,912 ca să pară că mă ușuram stând în picioare. 68 00:02:58,912 --> 00:03:00,980 La petrecerile peste noapte aveam atacuri de panică 69 00:03:00,980 --> 00:03:03,364 încercând să conving fetele să nu mă sărute 70 00:03:03,364 --> 00:03:05,096 fară să mă dau de gol. 71 00:03:05,096 --> 00:03:07,148 Merită totuși menționat 72 00:03:07,148 --> 00:03:10,997 că nu îmi uram corpul sau organele genitale. 73 00:03:10,997 --> 00:03:12,764 Nu simțeam că eram în corpul greșit. 74 00:03:12,764 --> 00:03:14,796 Simțeam că interpretez acest act elaborat. 75 00:03:14,796 --> 00:03:18,623 Nu m-aș fi catalogat ca transsexual. 76 00:03:18,623 --> 00:03:20,869 Totuși, dacă familia mea ar fi fost genul care să creadă în terapie, 77 00:03:20,869 --> 00:03:22,592 probabil m-ar fi diagnosticat 78 00:03:22,592 --> 00:03:24,378 ca ceva de tipul sex dysmorphic 79 00:03:24,378 --> 00:03:26,781 și m-ar fi pus pe hormoni ca să prevină pubertatea. 80 00:03:26,781 --> 00:03:27,665 Dar în cazul meu, 81 00:03:27,665 --> 00:03:29,380 pur și simplu m-am trezit când aveam 14 ani 82 00:03:29,380 --> 00:03:31,963 și am decis că vreau să fiu din nou fată. 83 00:03:31,963 --> 00:03:34,963 Am atins pubertatea și nu aveam idee ce înseamna să fii fată. 84 00:03:34,963 --> 00:03:38,588 Eram pregătită să aflu cine eram cu adevărat. 85 00:03:38,588 --> 00:03:40,993 Când un copil se comportă așa cum am făcut eu, 86 00:03:40,993 --> 00:03:42,829 nu trebuie neapărat să se dezvăluie, nu-i așa? 87 00:03:42,829 --> 00:03:45,090 Niciunul nu e întocmai șocat. 88 00:03:45,090 --> 00:03:48,834 (Râsete) 89 00:03:48,834 --> 00:03:53,297 Dar părinții mei nu mi-au cerut să mă definesc. 90 00:03:53,297 --> 00:03:55,163 Când aveam 15 ani și l-am chemat pe tatăl meu 91 00:03:55,163 --> 00:03:56,863 să-i spun că m-am îndrăgostit, 92 00:03:56,863 --> 00:03:59,163 ultimul lucru în mintea noastră era 93 00:03:59,163 --> 00:04:00,779 să discutăm despre consecințele 94 00:04:00,779 --> 00:04:03,197 faptului că prima mea iubire era o fată. 95 00:04:03,197 --> 00:04:05,479 Trei ani mai târziu, când m-am îndrăgostit de un bărbat, 96 00:04:05,479 --> 00:04:08,063 niciunul dintre părinții mei nu și-a dat ochii peste cap. 97 00:04:08,063 --> 00:04:11,446 E una dintre binecuvântările copilăriei mele neortodoxe 98 00:04:11,446 --> 00:04:13,480 că niciodată nu mi s-a cerut să mă definesc 99 00:04:13,480 --> 00:04:15,827 ca ceva anume într-un moment anume. 100 00:04:15,827 --> 00:04:19,646 Mi s-a permis să fiu eu, crescând și schimbându-mă în orice moment. 101 00:04:19,646 --> 00:04:22,691 Cu aproape cinci ani în urmă, 102 00:04:22,691 --> 00:04:26,006 Propunerea 8, marea dezbatere a căsătoriei între homosexuali 103 00:04:26,006 --> 00:04:27,981 crea multă agitație în această țără. 104 00:04:27,981 --> 00:04:30,592 Pe atunci, să mă căsătoresc nu era ceva 105 00:04:30,592 --> 00:04:31,725 la care petrecusem mult timp gândindu-mă. 106 00:04:31,725 --> 00:04:34,531 Dar m-a frapat faptul că America, 107 00:04:34,531 --> 00:04:36,596 o țară cu o istorie de drepturi civile atât de pătată, 108 00:04:36,596 --> 00:04:39,212 putea repeta greșelile trecute atât de scandalos. 109 00:04:39,212 --> 00:04:41,180 Îmi amintesc urmărind o discuție la televizor 110 00:04:41,180 --> 00:04:42,981 și gândindu-mă cât de interesant era 111 00:04:42,981 --> 00:04:46,012 că separarea bisericii de stat 112 00:04:46,012 --> 00:04:49,631 trăgea niște frontiere geografice de-a lungul țării, 113 00:04:49,631 --> 00:04:51,213 între locuri în care oamneii credeau în biserică 114 00:04:51,213 --> 00:04:52,998 și locuri în care oamenii nu credeau. 115 00:04:52,998 --> 00:04:59,246 Și apoi, această temă trăgea frontiere geografice în jurul meu. 116 00:04:59,246 --> 00:05:02,364 Dacă acesta era un război cu două părți disparate, 117 00:05:02,364 --> 00:05:05,145 eu, în lipsa altor opțiuni, eram în echipa homosexualilor, 118 00:05:05,145 --> 00:05:08,331 deoarece nu eram 100% heterosexuală. 119 00:05:08,331 --> 00:05:11,580 La acel moment abia începeam să ies 120 00:05:11,580 --> 00:05:15,497 din criza personală de identitate de 8 ani 121 00:05:15,497 --> 00:05:17,330 care m-a văzut trecând de la a fi băiat 122 00:05:17,330 --> 00:05:20,552 la fata ciudată care arăta ca un băiat în haine de fată 123 00:05:20,552 --> 00:05:23,342 la extrema opusă la această foarte slabă, 124 00:05:23,342 --> 00:05:26,008 fată exagerând gesturile feminine și alergând după băieți, 125 00:05:26,008 --> 00:05:29,976 și în final doar o explorare ezitantă a ceea ce eram cu adevărat, 126 00:05:29,976 --> 00:05:32,383 o fată băiețoasă 127 00:05:32,383 --> 00:05:35,592 căreia îi plăceau atât băieții, cât și fetele în funcție de persoană. 128 00:05:35,592 --> 00:05:40,743 Am petrecut un an fotografiind această nouă generație de fete, ca mine, 129 00:05:40,743 --> 00:05:42,409 care se simțeau la graniță - 130 00:05:42,409 --> 00:05:45,946 fete care fac skateboard, dar într-o lenjerie dantelată, 131 00:05:45,946 --> 00:05:49,904 fete care aveau o tunsoare băiețească dar aveau manichiura feminină 132 00:05:49,904 --> 00:05:52,899 fete care își asortau fardul de pleoape cu genunchii juliți, 133 00:05:52,899 --> 00:05:55,997 fete cărora le plac fetele și băieți cărora le plac și băieții și fetele 134 00:05:55,997 --> 00:05:57,846 toți urând să fie împachetați în patul lui Procust. 135 00:05:57,846 --> 00:06:01,597 Iubeam acești oameni și admiram libertatea lor, 136 00:06:01,597 --> 00:06:04,530 dar priveam cum lumea din afara bulei noastre utopice 137 00:06:04,530 --> 00:06:06,380 exploda în aceste dezbateri furioase 138 00:06:06,380 --> 00:06:11,946 unde criticii începeau să compare la televiziunea națională dragostea noastră cu bestialitatea. 139 00:06:11,946 --> 00:06:14,279 Această puternică conștiință m-a cuprins 140 00:06:14,279 --> 00:06:19,646 că eram o minoritate în propria mea țară, 141 00:06:19,646 --> 00:06:22,297 bazat pe o fațetă a caracterului meu. 142 00:06:22,297 --> 00:06:27,912 Eram legal și indiscutabil un cetățean de mâna a doua. 143 00:06:27,912 --> 00:06:29,446 Nu eram o activistă. 144 00:06:29,446 --> 00:06:31,946 Nu am fluturat niciun steag în viața mea. 145 00:06:31,946 --> 00:06:34,085 Dar eram măcinată de această întrebare: 146 00:06:34,085 --> 00:06:37,031 Cum putea cineva să voteze să priveze de drepturi 147 00:06:37,031 --> 00:06:39,196 o mare varietate de oameni pe care eu îi cunoșteam, 148 00:06:39,196 --> 00:06:42,630 bazându-se pe un singur element al caracterului lor? 149 00:06:42,630 --> 00:06:44,146 Cum puteau să spună că noi ca grup 150 00:06:44,146 --> 00:06:47,079 nu merităm drepturi egale ca oricine altcineva? 151 00:06:47,079 --> 00:06:49,446 Măcar eram un grup? Ce fel de grup? 152 00:06:49,446 --> 00:06:53,313 Au cunoscut măcar acești oameni deliberat o victimă a discriminării lor? 153 00:06:53,313 --> 00:06:57,356 Știau împotriva cui votau și care era impactul? 154 00:06:57,356 --> 00:06:59,247 Și apoi mi-a venit în minte, 155 00:06:59,247 --> 00:07:01,530 poate dacă puteau să se uite în ochii 156 00:07:01,530 --> 00:07:05,311 oamenilor pe care îi azvârleau în categoria de cetățeni de mâna a doua, 157 00:07:05,311 --> 00:07:07,213 poate le-ar veni mai greu s-o facă. 158 00:07:07,213 --> 00:07:09,197 Poate le-ar tăia avântul. 159 00:07:09,197 --> 00:07:15,037 Evident nu puteam aduna 20 de milioane de oameni la același dineu, 160 00:07:15,037 --> 00:07:19,368 așadar am găsitt o cale prin care puteam să-i prezint fotografic pe fiecare 161 00:07:19,368 --> 00:07:22,334 fără niciun artificu, fără nicio lumină 162 00:07:22,334 --> 00:07:25,568 fără nicio manipulare de orice tip din partea mea. 163 00:07:25,568 --> 00:07:28,318 Într-o fotografie poți examina mustățile unui leu 164 00:07:28,318 --> 00:07:31,034 fără teama că îți va sfâșia fața. 165 00:07:31,034 --> 00:07:34,431 Pentru mine, fotografia nu e doar expunerea unui film, 166 00:07:34,431 --> 00:07:36,384 e expunerea privitorului la ceva nou, 167 00:07:36,384 --> 00:07:38,485 la unui loc în care nu a mai fost înainte, 168 00:07:38,485 --> 00:07:41,800 dar cel mai important, la oamenii de care s-ar putea teme. 169 00:07:41,800 --> 00:07:43,644 Revistele prezintă prin fotografii generații de oameni 170 00:07:43,644 --> 00:07:47,718 cu culturi îndepărtate pe care ei niciodată nu știau că există. 171 00:07:47,718 --> 00:07:53,951 Așadar am decis să fac o serie de portrete simple, 172 00:07:53,951 --> 00:07:55,701 poze de identitate dacă vrei. 173 00:07:55,701 --> 00:07:59,469 Practic am decis să fotografiez pe oricine din această țară 174 00:07:59,469 --> 00:08:01,870 care nu era 100% heterosexual, 175 00:08:01,870 --> 00:08:05,053 care, dacă nu știați, sunt un număr nelimitat de persoane. 176 00:08:05,053 --> 00:08:07,103 ( Râsete ) 177 00:08:07,103 --> 00:08:09,769 A fost un proiect amplu 178 00:08:09,769 --> 00:08:11,653 și ca să-l realizăm, am avut nevoie de ajutor. 179 00:08:11,653 --> 00:08:14,186 Am alergat prin gerul cumplit 180 00:08:14,186 --> 00:08:17,594 și am fotografiat fiecare persoană la care știam că pot ajunge 181 00:08:17,594 --> 00:08:21,564 în februarie în urmă cu doi ani. 182 00:08:21,564 --> 00:08:25,687 Am făcut aceste fotografii, am mers la HRC și le-am cerut un ajutor. 183 00:08:25,687 --> 00:08:28,053 Au finanțat două săptămâni de filmări în New York. 184 00:08:28,053 --> 00:08:31,064 Și apoi am făcut asta. 185 00:08:31,064 --> 00:08:43,341 ( Muzică ) 186 00:08:43,341 --> 00:08:47,524 Video: Sunt iO Tillett Wright și sunt un artist născut și crescut în New York City. 187 00:08:47,524 --> 00:09:00,832 ( Muzică ) 188 00:09:00,832 --> 00:09:05,494 „Adevăruri Evidente” - înregistrare fotografică a LGBTQ America Today. 189 00:09:05,494 --> 00:09:07,117 Țelul este să fac un simplu portret 190 00:09:07,117 --> 00:09:09,767 al oricui care e orice altceva decât 100% heterosexual 191 00:09:09,767 --> 00:09:14,987 sau simte că intră în spectrul LGBTQ în orice fel. 192 00:09:14,987 --> 00:09:17,985 Țelul meu e să arăt umanitatea care există în fiecare dintre noi 193 00:09:17,985 --> 00:09:20,103 prin simplitatea chipului. 194 00:09:20,103 --> 00:09:22,791 ( Muzică ) 195 00:09:22,791 --> 00:09:25,881 "Considerăm aceste adevăruri ca fiind evidente: toți oamenii au fost creați egali." 196 00:09:25,881 --> 00:09:28,298 E scris în Declarația de Independență. 197 00:09:28,298 --> 00:09:29,565 Eșuăm ca națiune 198 00:09:29,565 --> 00:09:31,674 să susținem principiile pe care ne-am fondat. 199 00:09:31,674 --> 00:09:33,881 Nu există egalitate în Statele Unite ale Americii. 200 00:09:33,896 --> 00:09:36,279 ["Ce înseamnă egalitate pentru tine?"] 201 00:09:36,279 --> 00:09:37,917 ["Căsătorie"] ["Libertate"] ["Drepturi civice"] 202 00:09:37,917 --> 00:09:40,043 ["Tratează fiecare persoană așă cum te tratezi pe tine"] 203 00:09:40,043 --> 00:09:43,663 E atunci când nu trebuie să te gândești la ea, pur și simplu. 204 00:09:43,663 --> 00:09:46,453 Lupta pentru drepturi egale nu e doar despre căsătoria dintre homosexuali. 205 00:09:46,453 --> 00:09:50,549 Astăzi în 29 de state, mai mult de jumătate din țară, 206 00:09:50,549 --> 00:09:54,920 poți fi concediat legal doar pentru sexualitatea ta. 207 00:09:54,920 --> 00:09:58,071 ["Cine e responsabil pentru egalitate?"] 208 00:09:58,071 --> 00:10:01,082 Am auzit sute de persoane dând același răspuns: 209 00:10:01,082 --> 00:10:04,558 "Toți suntem responsabili pentru egalitate." 210 00:10:04,558 --> 00:10:07,411 Până acum am fotografiat 300 de chipuri în New York City. 211 00:10:07,411 --> 00:10:08,827 Și nu am fi fost capabili să facem nimic din toate acestea 212 00:10:08,827 --> 00:10:11,712 fără sprijinul generos al Campaniei Drepturile Omului. 213 00:10:11,712 --> 00:10:13,661 Vreau să duc proiectul de-a lungul țării. 214 00:10:13,661 --> 00:10:17,744 Vreau să vizitez 25 de orașe americane și să fotografiez 4.ooo sau 5.000 de oameni. 215 00:10:17,744 --> 00:10:21,727 Asta e contribuția mea pentru lupta drepturilor civice din generația mea. 216 00:10:21,727 --> 00:10:23,904 Vă provoc să priviții chipul acestor oameni 217 00:10:23,904 --> 00:10:26,766 și să le spuneți că merită mai puțin decât orice altă ființă umană. 218 00:10:26,766 --> 00:10:28,806 ( Muzică ) 219 00:10:28,806 --> 00:10:31,073 Adevăruri evidente 220 00:10:31,088 --> 00:10:32,752 4.000 de chipuri de-a lungul Americii 221 00:10:32,753 --> 00:10:37,309 ( Muzică ) 222 00:10:37,309 --> 00:10:45,557 ( Aplauze ) 223 00:10:45,557 --> 00:10:49,840 iO Tilett Wright: Absolut nimic nu ne-ar fi putut pregăti pentru ce a urmat. 224 00:10:49,840 --> 00:10:53,090 Aproape 85.00 de persoane au urmărit videoul 225 00:10:53,090 --> 00:10:55,590 și au început să ne trimită email de peste tot din țară, 226 00:10:55,590 --> 00:11:00,257 cerându-ne să venim în orașele lor și să-i ajutăm să-și arate chipurile. 227 00:11:00,257 --> 00:11:04,607 Mult mai mulți oameni decât am anticipat au vrut să-și arate chipurile. 228 00:11:04,607 --> 00:11:08,108 Așadar mi-am schimbat obiectivul imediat la 10.000 de chipuri. 229 00:11:08,108 --> 00:11:12,173 Acel video a fost făcut în primăvara lui 2011, 230 00:11:12,173 --> 00:11:15,630 și până astăzi am călătorit în aproape 20 de orașe 231 00:11:15,630 --> 00:11:18,536 și am fotografiat aproape 2.000 de oameni. 232 00:11:18,536 --> 00:11:21,546 Știu că aceasta e o prezentare verbală, 233 00:11:21,546 --> 00:11:24,812 dar aș vrea să avem un minut de tăcere 234 00:11:24,812 --> 00:11:26,061 și să te fac să te uiți la aceste chipuri 235 00:11:26,061 --> 00:11:29,931 deoarece nu e nimic ce aș putea adăuga la poze. 236 00:11:29,931 --> 00:11:32,464 Pentru că dacă o fotografie valorează cât o mie de cuvinte, 237 00:11:32,464 --> 00:11:35,803 atunci o fotografie al unui chip are nevoie de un nou vocabular. 238 00:11:57,069 --> 00:12:00,748 După ce am călătorit și am vorbit cu oameni 239 00:12:00,748 --> 00:12:04,596 în locuri ca Oklahoma sau micul oraș Texas, 240 00:12:04,596 --> 00:12:08,131 am găsit dovezi că premiza inițială era apusă. 241 00:12:08,131 --> 00:12:10,017 Vizibilitatea e de fapt cheia. 242 00:12:10,017 --> 00:12:13,280 Familiaritea e de fapt poarta către empatie. 243 00:12:13,280 --> 00:12:16,730 O dată ce o problemă se ivește chiar în grădina ta sau în propria ta familie, 244 00:12:16,730 --> 00:12:19,647 ești mult mai probabil să cultivi simpatie pentru ea 245 00:12:19,647 --> 00:12:21,213 sau o nouă perspectivă asupra ei. 246 00:12:21,213 --> 00:12:23,864 Bineînțeles, în călătoriile mele am întâlnit oameni 247 00:12:23,864 --> 00:12:28,063 care și-au renegat copiii pentru a fi altceva decât heterosexuali, 248 00:12:28,063 --> 00:12:30,431 dar de asemenea am întâlnit oameni care erau baptiști sudici 249 00:12:30,431 --> 00:12:33,447 care și-au schimbat biserica deoarece copilul lor era homosexual. 250 00:12:33,447 --> 00:12:37,597 Încurajarea empatiei a devenit fundamentul Adevărurilor Evidente. 251 00:12:37,597 --> 00:12:41,013 Dar iată ce am învățat cu adevărat interesant: 252 00:12:41,013 --> 00:12:45,363 Adevăruri Evidente nu șterge diferențele dintre noi. 253 00:12:45,363 --> 00:12:48,747 Dimpotrivă, le subliniază. 254 00:12:48,747 --> 00:12:50,846 Prezintă nu doar complexitățile 255 00:12:50,846 --> 00:12:53,013 găsite în procesiunea diferitelor ființe umane, 256 00:12:53,013 --> 00:12:56,613 ci și complexitățile găsite în fiecare persoană individuală. 257 00:12:56,613 --> 00:13:01,498 Nu a fost cazul că aveam prea multe cutii, ci că aveam prea puține. 258 00:13:07,518 --> 00:13:14,303 La un moment dat am realizat că misiunea mea să fotografiez homosexualii a fost prin natura sa greșită, 259 00:13:14,303 --> 00:13:17,491 pentru că există un milion de forme diferite de homosexuali. 260 00:13:17,491 --> 00:13:20,237 Aici încercam să ajut, 261 00:13:20,237 --> 00:13:23,430 dar am perpetuat însuși lucrul pe care toată viața mea am încercat să-l evit - 262 00:13:23,430 --> 00:13:25,936 încă o cutie etichetată. 263 00:13:25,936 --> 00:13:29,156 La un amumit moment am adăugat o întrebare la formularul 264 00:13:29,156 --> 00:13:31,085 care cerea oamenilor să se cuantifice 265 00:13:31,085 --> 00:13:33,885 pe o scară de la unu la 100% homosexual. 266 00:13:33,885 --> 00:13:37,801 Și am urmărit atâtea crize existențiale desfășurându-se în fața mea. 267 00:13:37,801 --> 00:13:40,602 ( Râsete ) 268 00:13:40,602 --> 00:13:41,802 Oamenii nu știau ce să facă 269 00:13:41,802 --> 00:13:44,205 pentru că nu au fost puși în față cu această opțiune înainte. 270 00:13:44,205 --> 00:13:46,392 Poți să cuantifici sinceritatea ta? 271 00:13:46,392 --> 00:13:48,302 Odată ce au trecut peste șoc, totuși, 272 00:13:48,302 --> 00:13:52,385 mulți oameni au optat pentru ceva între 70 și 95 procent 273 00:13:52,385 --> 00:13:54,902 sau semnul de la 3 la 20%. 274 00:13:54,902 --> 00:13:57,603 Desigur, au fost o mulțime de oameni care au optat 100% pentru una sau cealaltă, 275 00:13:57,603 --> 00:14:00,071 dar am descoperit că o mai mare proporție de oameni 276 00:14:00,071 --> 00:14:02,920 s-au identificat ca ceva ce era mai nuanțat. 277 00:14:02,920 --> 00:14:09,129 Am descoperit că cei mai mulți oameni au intrat în spectrul a ceea ce eu am numit "gri". 278 00:14:09,129 --> 00:14:13,113 Să clarific - e foarte important - 279 00:14:13,113 --> 00:14:17,829 în niciun fel nu spun că preferințele nu există. 280 00:14:17,829 --> 00:14:22,629 Și nici măcar nu voi menționa problema alegerii versus imperative biologice, 281 00:14:22,629 --> 00:14:25,496 pentru că, dacă oricare dintre voi crede 282 00:14:25,496 --> 00:14:27,363 că orientarea sexuală e o alegere, 283 00:14:27,363 --> 00:14:28,896 vă invit să ieșiți afară și să încercați să fiți gri. 284 00:14:28,896 --> 00:14:31,162 Vă voi face o fotografie doar pentru că ați încercat. 285 00:14:31,162 --> 00:14:32,545 ( Râsete ) 286 00:14:32,545 --> 00:14:36,962 Ceea ce spun e că ființele umane nu sunt ființe unidimensionale. 287 00:14:36,962 --> 00:14:42,730 Cel mai important lucru dedus din sistemul procentual e următorul: 288 00:14:42,730 --> 00:14:44,947 Dacă homosexualii sunt aici 289 00:14:44,947 --> 00:14:48,595 și heterosexuali sunt dincolo, 290 00:14:48,595 --> 00:14:51,563 și în timp ce recunoaștem că cei mai mulți oameni se identifică 291 00:14:51,563 --> 00:14:54,266 ca ceva mai apropiat de un număr sau altul, 292 00:14:54,266 --> 00:14:59,212 există acest spectru vast de oameni care sunt în mijloc. 293 00:14:59,212 --> 00:15:02,246 Și realitatea pe care o reprezintă e complicată. 294 00:15:02,246 --> 00:15:04,530 Pentru că, de exemplu, dacă permiți o lege 295 00:15:04,530 --> 00:15:08,033 care permite șefului să-și concedieze angajatul pentru comportament homosexual, 296 00:15:08,033 --> 00:15:10,800 unde exact tragi linia? 297 00:15:10,800 --> 00:15:16,666 E aici, la oamenii care au avut până acum una sau două experiențe heterosexuale? 298 00:15:16,666 --> 00:15:17,967 Sau este aici 299 00:15:17,967 --> 00:15:22,066 la oamenii care au avut până acum doar una sau două experiențe homosexuale? 300 00:15:22,066 --> 00:15:26,716 Unde exact devine cineva cetățean de mâna a doua? 301 00:15:26,716 --> 00:15:31,532 Un alt lucru interesant pe care l-am învățat din proiectul meu și din călătoriile mele 302 00:15:31,532 --> 00:15:35,834 e ce agent de legătură slab e orientarea sexuală. 303 00:15:35,834 --> 00:15:38,445 După ce am călătorit atât de mult și am cunoscut atâția oameni, 304 00:15:38,445 --> 00:15:41,950 lasă-mă să-ți spun, sunt atâția ticăloși și simpatici 305 00:15:41,950 --> 00:15:44,899 și democrați și republicani și sportivi și regine 306 00:15:44,899 --> 00:15:47,849 și orice altă polarizare la care poți să te gândești 307 00:15:47,849 --> 00:15:49,983 în cadrul comunității LGBT 308 00:15:49,983 --> 00:15:53,499 așa cum sunt în cadrul rasei umane. 309 00:15:53,499 --> 00:15:58,117 Pe lângă faptul că avem o mână legală legată la spatele nostru 310 00:15:58,117 --> 00:16:01,782 și odată ce treci peste narațiunea împărtașită de prejudecată și luptă, 311 00:16:01,782 --> 00:16:03,183 doar a fi altceva decât heterosexual 312 00:16:03,183 --> 00:16:08,199 nu înseamnă neapărat că avem ceva în comun. 313 00:16:08,199 --> 00:16:16,600 În proliferarea continuă de chipuri care devine mereu Adevăruri Evidente, 314 00:16:16,600 --> 00:16:19,799 pe măsură ce, sperăm, apar din ce în ce mai multe platforme, 315 00:16:19,799 --> 00:16:25,258 stațiile de autobuz, panourile publicitare, paginile de Facebook, screensavers, 316 00:16:25,258 --> 00:16:28,333 poate în vizionarea acestei procesiuni de umanitate, 317 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 ceva interesant și folositor se va întâmpla. 318 00:16:31,250 --> 00:16:34,967 Să sperăm aceste categorii, aceste numere, 319 00:16:34,967 --> 00:16:36,716 aceste cutii simplificate peste măsură 320 00:16:36,716 --> 00:16:41,782 vor deveni inutile și vor începe să dispară. 321 00:16:41,782 --> 00:16:45,200 Pentru că, într-adevăr, ele nu descriu nimic din ceea ce vedem 322 00:16:45,200 --> 00:16:48,549 și pe nimeni pe care îl cunoaștem sau nimic din ceea ce suntem. 323 00:16:48,549 --> 00:16:54,150 Ceea ce vedem sunt ființe umane în toată complexitatea lor. 324 00:16:54,150 --> 00:16:57,733 Și văzându-i, face mai dificil să le negăm umanitatea. 325 00:16:57,733 --> 00:17:02,074 Cel puțin sper că îngreunează negarea drepturile lor umane. 326 00:17:02,074 --> 00:17:05,633 Așadar sunt eu în mod particular 327 00:17:05,633 --> 00:17:09,135 căruia tu ai alege să-i negi dreptul la adăpost, 328 00:17:09,135 --> 00:17:12,116 dreptul să adopte copii, dreptul la căsătorie, 329 00:17:12,116 --> 00:17:15,749 libertatea de a face cumpărăturile aici, să locuiască aici, să cumpere aici? 330 00:17:15,749 --> 00:17:17,828 Sunt eu singura pe care tu ai ales s-o renegi 331 00:17:17,828 --> 00:17:22,250 drept copilul tău sau fratele tău sau sora ta sau mama sau tatăl tău, 332 00:17:22,250 --> 00:17:24,598 vecinul tău, verișorul tău, unchiul tău, președintele, 333 00:17:24,598 --> 00:17:28,048 polițista sau pompierul? 334 00:17:28,048 --> 00:17:31,066 E prea târziu. 335 00:17:31,066 --> 00:17:34,367 Pentru că deja sunt toate lucrurile acestea. 336 00:17:34,367 --> 00:17:38,732 Suntem deja toate lucrurile acestea și întotdeauna am fost. 337 00:17:38,732 --> 00:17:41,538 Așadar, vă rog, nu ne salutați ca pe niște străini, 338 00:17:41,538 --> 00:17:45,091 salutați-ne ca pe aproapele vostru. Punct. 339 00:17:45,091 --> 00:17:46,407 Vă mulțumesc. 340 00:17:46,407 --> 00:17:57,334 ( Aplauze )