1 00:00:00,737 --> 00:00:03,166 Os seres humanos se empurram para caixas 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,983 no momento em que se vêem -- 3 00:00:04,983 --> 00:00:08,053 Essa pessoa é perigosa? Atraente? 4 00:00:08,053 --> 00:00:11,319 Parceiro potencial? Uma oportunidade profissional em potencial? 5 00:00:11,319 --> 00:00:13,853 Fazemos esse pequeno interrogatório ao conhecer as pessoas 6 00:00:13,853 --> 00:00:16,020 fazemos um currículo mental para elas. 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,537 Qual o seu nome? De onde você é? 8 00:00:17,537 --> 00:00:20,898 Quantos anos tem? O que faz? 9 00:00:20,898 --> 00:00:23,699 E então vamos ficando mais íntimos. 10 00:00:23,699 --> 00:00:26,847 Você já teve alguma doença? 11 00:00:26,847 --> 00:00:28,834 É divorciado? 12 00:00:28,834 --> 00:00:32,280 Seu hálito cheira mal enquanto você responde a esse interrogatório nesse momento? 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,997 Do que você gosta? De quem vocë gosta? 14 00:00:33,997 --> 00:00:35,863 Qual sexo você prefere levar para a cama? 15 00:00:35,863 --> 00:00:38,293 Eu entendo. 16 00:00:38,293 --> 00:00:40,045 Somos neurologicamente programados 17 00:00:40,045 --> 00:00:42,429 para buscar pessoas como nós mesmos. 18 00:00:42,429 --> 00:00:44,614 Começamos a formar panelinhas tão logo temos idade suficiente 19 00:00:44,614 --> 00:00:46,547 para saber como é se sentir aceito. 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,897 Nos unimos baseado em qualquer coisa possível -- 21 00:00:48,897 --> 00:00:54,349 preferência musical, raça, sexo, a região em que crescemos. 22 00:00:54,349 --> 00:01:01,237 Procuramos ambientes que reforcem nossas escolhas pessoais. 23 00:01:01,237 --> 00:01:03,698 Às vezes, no entanto, a simples questão "o que vocë faz?" 24 00:01:03,698 --> 00:01:05,658 pode parecer como se alguém estivesse abrindo uma pequena caixinha 25 00:01:05,658 --> 00:01:07,187 e pedindo a você que se esprema e entre nela. 26 00:01:07,187 --> 00:01:10,754 Porque as categorias, eu descobri, são muito limitantes. 27 00:01:10,754 --> 00:01:12,638 As caixas são muito estreitas. 28 00:01:12,638 --> 00:01:14,755 E isso pode se tornar realmente perigoso. 29 00:01:14,755 --> 00:01:16,536 Então aqui vai um aviso sobre mim, 30 00:01:16,536 --> 00:01:18,138 antes de nos aprofundarmos nisso. 31 00:01:18,138 --> 00:01:21,123 Eu cresci num ambiente muito protegido. 32 00:01:21,123 --> 00:01:25,069 Fui criada no centro de Manhattan, no início da década de 80, 33 00:01:25,069 --> 00:01:28,964 a dois quarteirões do epicentro da música punk. 34 00:01:28,964 --> 00:01:31,054 Eu fui protegida das dores de intolerância 35 00:01:31,054 --> 00:01:35,154 e das restrições sociais de uma educação baseada em religião. 36 00:01:35,154 --> 00:01:38,575 De onde eu venho, se você não é uma "drag queen" (transformista) ou um pensador radical 37 00:01:38,575 --> 00:01:40,703 ou alguma forma de artista performático, 38 00:01:40,703 --> 00:01:42,687 você é o estranho. 39 00:01:42,687 --> 00:01:43,970 (risadas) 40 00:01:43,970 --> 00:01:46,055 Foi uma criação não ortodoxa 41 00:01:46,055 --> 00:01:48,566 mas como uma criança nas ruas de Nova Iorque 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,537 você aprende a confiar nos próprios instintos, 43 00:01:50,537 --> 00:01:53,470 você aprende a seguir suas próprias ideias. 44 00:01:53,470 --> 00:01:56,709 Então, quando eu tinha 6 anos, decidi que queria ser um menino. 45 00:01:56,709 --> 00:02:00,176 Eu fui à escola um dia, e os garotos não me deixavam jogar basquete com eles. 46 00:02:00,176 --> 00:02:01,609 Eles disseram que não deixariam meninas jogarem. 47 00:02:01,609 --> 00:02:03,019 Então eu fui pra casa e raspei meus cabelos 48 00:02:03,019 --> 00:02:05,641 e voltei no dia seguinte e disse "sou um menino". 49 00:02:05,641 --> 00:02:06,655 Quero dizer, quem vai saber, certo? 50 00:02:06,655 --> 00:02:10,468 Quando você tem 6 anos, talvez vocë possa fazer isso. 51 00:02:10,468 --> 00:02:14,101 Eu não queria que ninguém soubesse que eu era uma menina, e eles não souberam. 52 00:02:14,101 --> 00:02:16,743 Mantive a encenação por 8 anos. 53 00:02:16,743 --> 00:02:20,910 Então esta imagem sou eu aos 11 anos. 54 00:02:20,910 --> 00:02:22,421 Eu estava interpretando um garoto chamado Walter 55 00:02:22,421 --> 00:02:24,610 num filme chamado "Julian Po". 56 00:02:24,610 --> 00:02:28,044 Eu era um garotinho de rua que seguia o Christian Slater e ficava pertubando ele. 57 00:02:28,044 --> 00:02:30,094 Veja, eu era também uma criança que atuava, 58 00:02:30,094 --> 00:02:32,776 e isso duplicava as camadas de encenação da minha identidade 59 00:02:32,776 --> 00:02:38,864 porque ninguém sabia que era, na verdade, uma menina realmente interpretando um garoto. 60 00:02:38,864 --> 00:02:41,980 Na verdade, ninguém em minha vida sabia que eu era uma menina -- 61 00:02:41,980 --> 00:02:44,296 nem meus professores, nem meus amigos, 62 00:02:44,296 --> 00:02:46,148 nem os diretores com quem trabalhei. 63 00:02:46,148 --> 00:02:48,413 As crianças frequentemente se aproximavam na sala 64 00:02:48,413 --> 00:02:50,647 e me apertavam a garganta pra procurar um pomo de Adão 65 00:02:50,647 --> 00:02:53,996 ou apertavam minha virilha para saber o que tinha ali. 66 00:02:53,996 --> 00:02:56,357 Quando eu ia ao banheiro, virava meus sapatos nas cabines 67 00:02:56,357 --> 00:02:58,912 para parecer que eu estava em pé ao fazer xixi. 68 00:02:58,912 --> 00:03:00,980 Quando dormia na casa de amigos, tinha ataques de pânico 69 00:03:00,980 --> 00:03:03,364 tentando explicar pras meninas que elas não queriam me beijar 70 00:03:03,364 --> 00:03:05,096 sem me expor. 71 00:03:05,096 --> 00:03:07,148 Vale mencionar, no entanto, 72 00:03:07,148 --> 00:03:10,997 que eu não detestava meu corpo ou minha genitália. 73 00:03:10,997 --> 00:03:12,764 Eu não sentia como se estivesse no corpo errado. 74 00:03:12,764 --> 00:03:14,796 Eu me sentia interpretando uma peça bem elaborada. 75 00:03:14,796 --> 00:03:18,623 Eu não seria qualificada como transgênero. 76 00:03:18,623 --> 00:03:20,869 Se minha família fosse o tipo de gente que acredita em terapia 77 00:03:20,869 --> 00:03:22,592 eles provavelmente me teriam me diagnosticado 78 00:03:22,592 --> 00:03:24,378 tendo algo como "gender dysmorphic" (transtorno sério de insatisfação com o corpo) 79 00:03:24,378 --> 00:03:26,781 e me receitado hormônios para escoar a puberdade. 80 00:03:26,781 --> 00:03:27,665 Mas no meu caso, particularmente, 81 00:03:27,665 --> 00:03:29,380 eu simplesmente acordei um dia, quando tinha 14 anos 82 00:03:29,380 --> 00:03:31,963 e decidi que queria ser uma menina de novo. 83 00:03:31,963 --> 00:03:34,963 A puberdade tinha chegado, e eu não sabia o que era ser uma garota 84 00:03:34,963 --> 00:03:38,588 e estava pronta pra descobrir quem exatamente eu era. 85 00:03:38,588 --> 00:03:40,993 Quando uma criança se comporta como eu fiz 86 00:03:40,993 --> 00:03:42,829 elas não têm que "sair do armário", certo? 87 00:03:42,829 --> 00:03:45,090 Ninguém fica muito chocado. 88 00:03:45,090 --> 00:03:48,834 (risada) 89 00:03:48,834 --> 00:03:53,297 Mas meus pais não me pediram pra me definir. 90 00:03:53,297 --> 00:03:55,163 Quando eu tinha 15 anos, liguei para o meu pai 91 00:03:55,163 --> 00:03:56,863 para dizer que eu tinha me apaixonado 92 00:03:56,863 --> 00:03:59,163 era a última coisa em nossas cabeças 93 00:03:59,163 --> 00:04:00,779 discutir as consequências 94 00:04:00,779 --> 00:04:03,197 do fato de meu primeiro amor ser uma menina. 95 00:04:03,197 --> 00:04:05,479 3 anos depois, quando me apaixonei por um homem, 96 00:04:05,479 --> 00:04:08,063 nem meu pai nem minha mãe se incomodaram. 97 00:04:08,063 --> 00:04:11,446 Veja, é uma das bençãos de ter uma infância bem pouco ortodoxa 98 00:04:11,446 --> 00:04:13,480 que nunca me foi pedido que eu me definisse 99 00:04:13,480 --> 00:04:15,827 como alguma coisa, em nenhum momento. 100 00:04:15,827 --> 00:04:19,646 Me era permitido ser eu, crescendo e mudando o tempo todo. 101 00:04:19,646 --> 00:04:22,691 Então há 4, quase 5 anos, 102 00:04:22,691 --> 00:04:26,006 a "Proposition 8" (proposta de lei), o grande debate sobre igualdade em casamentos 103 00:04:26,006 --> 00:04:27,981 estava levantando muita poeira nesse país. 104 00:04:27,981 --> 00:04:30,592 E, naquela época, me casar não era realmente algo 105 00:04:30,592 --> 00:04:31,725 em que eu passasse muito tempo pensando. 106 00:04:31,725 --> 00:04:34,531 Mas me tocou o fato de que a América, 107 00:04:34,531 --> 00:04:36,596 um país com um passado tão manchado para direitos civis, 108 00:04:36,596 --> 00:04:39,212 podia estar repetindo seus erros tão abertamente. 109 00:04:39,212 --> 00:04:41,180 E eu me lembro de assistir à discussão na televisão 110 00:04:41,180 --> 00:04:42,981 e pensar como era interessante 111 00:04:42,981 --> 00:04:46,012 que a separação de igreja e estado 112 00:04:46,012 --> 00:04:49,631 estava essencialmente desenhando fronteiras pelo país, 113 00:04:49,631 --> 00:04:51,213 entre lugares em que as pessoas acreditavam nisso 114 00:04:51,213 --> 00:04:52,998 e lugares em que não acreditavam. 115 00:04:52,998 --> 00:04:59,246 E depois,que essa discussão estava desenhando fronteiras geográficas para mim. 116 00:04:59,246 --> 00:05:02,364 Se era uma guerra entre dois lados distintos 117 00:05:02,364 --> 00:05:05,145 eu, por padrão, caía no time gay 118 00:05:05,145 --> 00:05:08,331 porque eu com certeza não era 100% hétero. 119 00:05:08,331 --> 00:05:11,580 Na época eu estava apenas começando a sair 120 00:05:11,580 --> 00:05:15,497 desse zigzag de crise de identidadede por oito anos 121 00:05:15,497 --> 00:05:17,330 que me assistiu ir de ser um garoto 122 00:05:17,330 --> 00:05:20,552 a ser essa garota estranha que parecia um menino em roupas de menina 123 00:05:20,552 --> 00:05:23,342 ao extremo oposto de super magricela 124 00:05:23,342 --> 00:05:26,008 super compensando, garotinha feminina perseguindo garotos 125 00:05:26,008 --> 00:05:29,976 até finalmente uma exploração hesitante do que eu realmente era, 126 00:05:29,976 --> 00:05:32,383 uma garota com jeito de moleque 127 00:05:32,383 --> 00:05:35,592 que gostava tanto de garotos quanto de garotas, dependendo da pessoa. 128 00:05:35,592 --> 00:05:40,743 Eu tinha passado um ano fotografando essa nova geração de garotas, muito parecidas comigo 129 00:05:40,743 --> 00:05:42,409 que caíam meio que entre as linhas -- 130 00:05:42,409 --> 00:05:45,946 garotas skatistas mas de calcinha rendada 131 00:05:45,946 --> 00:05:49,904 garotas que tinha cortes de cabelos de meninos, mas unhas pintadas com jeito de menininha 132 00:05:49,904 --> 00:05:52,899 garotas com maquiagem no olho pra combinar com os joelhos ralados 133 00:05:52,899 --> 00:05:55,997 garotas que gostavam de meninas e garotos que gostavam de meninos e meninas 134 00:05:55,997 --> 00:05:57,846 que odiavam serem colocadas em caixas, qualquer caixa. 135 00:05:57,846 --> 00:06:01,597 Eu adorava essas pessoas, e admirava sua liberdade 136 00:06:01,597 --> 00:06:04,530 mas eu assistia enquanto o mundo fora da nossa bolha de utopia 137 00:06:04,530 --> 00:06:06,380 explodia nesses debates violentos 138 00:06:06,380 --> 00:06:11,946 em que sábios começaram a confundir nosso amor com bestialidade na televisão nacional. 139 00:06:11,946 --> 00:06:14,279 E essa consciência poderosa passou para mim 140 00:06:14,279 --> 00:06:19,646 que eu era um minoria, e dentro do meu próprio país, 141 00:06:19,646 --> 00:06:22,297 baseado em uma face da minha personalidade. 142 00:06:22,297 --> 00:06:27,912 Eu era legalmente e sem dúvida uma cidadã de segunda classe. 143 00:06:27,912 --> 00:06:29,446 Eu não era uma ativista. 144 00:06:29,446 --> 00:06:31,946 Eu não levantei bandeiras na minha própria vida. 145 00:06:31,946 --> 00:06:34,085 Mas fui contaminada por essa pergunta: 146 00:06:34,085 --> 00:06:37,031 Como pode alguém votar para destitiuir os direitos 147 00:06:37,031 --> 00:06:39,196 da grande variedade de pessoas que eu conhecia 148 00:06:39,196 --> 00:06:42,630 baseado em um elemento de suas personalidades? 149 00:06:42,630 --> 00:06:44,146 Como eles podiam dizer que nós, como um grupo, 150 00:06:44,146 --> 00:06:47,079 não merecíamos direitos iguais aos de outra pessoa? 151 00:06:47,079 --> 00:06:49,446 Éramos mesmo um grupo? Que grupo? 152 00:06:49,446 --> 00:06:53,313 E essas pessoas, chegaram alguma vez a encontrar conscientemente uma vítima de sua discriminação? 153 00:06:53,313 --> 00:06:57,356 Eles sabiam contra quem estavam votando, e qual era o impacto? 154 00:06:57,356 --> 00:06:59,247 E então eu percebi que 155 00:06:59,247 --> 00:07:01,530 talvez, se eles pudessem olhar nos olhos 156 00:07:01,530 --> 00:07:05,311 das pessoas que eles estavam mandando à categoria de cidadãos de segunda classe, 157 00:07:05,311 --> 00:07:07,213 poderia ser mais difícil pra eles. 158 00:07:07,213 --> 00:07:09,197 Podia dar a eles uma pausa. 159 00:07:09,197 --> 00:07:15,037 Obviamente, eu não conseguiria colocar 20 milhões de pessoas no mesmo jantar, 160 00:07:15,037 --> 00:07:19,368 então encontrei um jeito de apresentá-los fotograficamente 161 00:07:19,368 --> 00:07:22,334 sem nenhum artifício, sem nenhuma luz 162 00:07:22,334 --> 00:07:25,568 ou sem qualquer manipulação de qualquer maneira de minha parte. 163 00:07:25,568 --> 00:07:28,318 Porque, em uma fotografia, você pode examinar o bigode de um leão 164 00:07:28,318 --> 00:07:31,034 sem o medo de ele rasgar o seu rosto. 165 00:07:31,034 --> 00:07:34,431 Para mim, fotografia não é somente expor o filme, 166 00:07:34,431 --> 00:07:36,384 é sobre expor o observador 167 00:07:36,384 --> 00:07:38,485 a algo novo, um lugar em que eles nunca foram antes, 168 00:07:38,485 --> 00:07:41,800 mas, mais importante, a pessoas que eles podem temer. 169 00:07:41,800 --> 00:07:43,644 A revista "Life" apresentou várias gerações de pessoas 170 00:07:43,644 --> 00:07:47,718 a culturas distantes, longe, que eles não conheciam, através de fotografias. 171 00:07:47,718 --> 00:07:53,951 Então eu decidi fazer uma série de retratos bem simples, 172 00:07:53,951 --> 00:07:55,701 "mugshots" (fotos de rosto, próximas), se você preferir. 173 00:07:55,701 --> 00:07:59,469 E, basicamente, eu decidi fotografar qualquer um nesse país 174 00:07:59,469 --> 00:08:01,870 que não fosse 100% hétero 175 00:08:01,870 --> 00:08:05,053 o que, se você não sabe, é um número ilimitado de pessoas. 176 00:08:05,053 --> 00:08:07,103 (risadas) 177 00:08:07,103 --> 00:08:09,769 Então esse foi um projeto muito grande 178 00:08:09,769 --> 00:08:11,653 e para fazê-lo nós precisamos de alguma ajuda. 179 00:08:11,653 --> 00:08:14,186 Então eu sai, num frio congelante, 180 00:08:14,186 --> 00:08:17,594 e fotografei cada pessoa que eu sabia que podia alcançar 181 00:08:17,594 --> 00:08:21,564 em fevereiro, cerca de dois anos atrás. 182 00:08:21,564 --> 00:08:25,687 E eu tirei essas fotos, e fui ao "HRC" (campanha pelos direitos humanos) e pedi ajuda. 183 00:08:25,687 --> 00:08:28,053 E eles financiaram duas semanas de fotografias em Nova Iorque. 184 00:08:28,053 --> 00:08:31,064 E fizemos isto. 185 00:08:31,064 --> 00:08:43,341 (música) 186 00:08:43,341 --> 00:08:47,524 (video) Eu sou iO Tillett Wright, e eu sou uma artista nascida e criada na cidade de Nova Iorque. 187 00:08:47,524 --> 00:09:00,832 (música) 188 00:09:00,832 --> 00:09:05,494 "Self Evident Truths" (verdade 'autoevidente') é um registro fotográfico da América LGBTQ hoje. 189 00:09:05,494 --> 00:09:07,117 Meu objetivo é fazer um retrato simples 190 00:09:07,117 --> 00:09:09,767 de qualquer um que seja qualquer coisa que não 100% hétero 191 00:09:09,767 --> 00:09:14,987 ou sente que cai no espectro LGBTQ de qualquer maneira. 192 00:09:14,987 --> 00:09:17,985 Meu alvo é mostrar a humanidade que existe em cada um de nós 193 00:09:17,985 --> 00:09:20,103 através da simplicidade de um rosto. 194 00:09:20,103 --> 00:09:22,791 (música) 195 00:09:22,791 --> 00:09:25,881 "Nós acreditamos que essas verdades são óbvias, que todo homem é criado igual." 196 00:09:25,881 --> 00:09:28,298 Está escrito na declaração da independëncia. 197 00:09:28,298 --> 00:09:29,565 Estamos falhando, como nação 198 00:09:29,565 --> 00:09:31,674 em manter a moral na qual fomos fundados. 199 00:09:31,674 --> 00:09:33,881 Não há igualdade nos Estados Unidos. 200 00:09:33,896 --> 00:09:36,279 ['O que igualdade significa pra vocë?'] 201 00:09:36,279 --> 00:09:37,917 [Casamento] [Liberdade] [Direitos civis] 202 00:09:37,917 --> 00:09:40,043 ['Trate a todos como trataria a si próprio'] 203 00:09:40,043 --> 00:09:43,663 É quando você não precisa pensar sobre isso, simples assim. 204 00:09:43,663 --> 00:09:46,453 A luta por direitos iguais não é só sobre casamento gay. 205 00:09:46,453 --> 00:09:50,549 Hoje, em 29 estados, mais da metade desse país, 206 00:09:50,549 --> 00:09:54,920 você pode ser legalmente dispensado do trabalho por sua sexualidade. 207 00:09:54,920 --> 00:09:58,071 ['Quem é responsável pela igualdade?'] 208 00:09:58,071 --> 00:10:01,082 Eu consegui que centenas de pessoas dessem a mesma resposta: 209 00:10:01,082 --> 00:10:04,558 "Somos todos responsáveis pela igualdade." 210 00:10:04,558 --> 00:10:07,411 Até agora eu fotografei 300 rostos na cidade de Nova Iorque. 211 00:10:07,411 --> 00:10:08,827 E não teríamos sido capazes de fazer nada disso 212 00:10:08,827 --> 00:10:11,712 sem o apoio generoso da "Campanha pelos Direitos Humanos". 213 00:10:11,712 --> 00:10:13,661 Quero levar o projeto pelo país. 214 00:10:13,661 --> 00:10:17,744 Quero visitar 25 cidades americanas, e fotografar 4 a 5 mil pessoas. 215 00:10:17,744 --> 00:10:21,727 Essa é minha contribuição para a luta pelos direitos civis de minha geração. 216 00:10:21,727 --> 00:10:23,904 Eu os desafio a olhar nos rostos dessas pessoas 217 00:10:23,904 --> 00:10:26,766 e dizer a elas que elas merecem menos que qualquer outro ser humano. 218 00:10:26,766 --> 00:10:28,806 (música) 219 00:10:28,806 --> 00:10:31,073 ["Verdades 'autoevidentes' "] 220 00:10:31,088 --> 00:10:32,752 [4000 rostos pela América] 221 00:10:32,753 --> 00:10:37,309 (música) 222 00:10:37,309 --> 00:10:45,557 (aplauso) 223 00:10:45,557 --> 00:10:49,840 Absolutamente nada poderia nos ter preparado para o que aconteceu em seguida. 224 00:10:49,840 --> 00:10:53,090 Quase 85 mil pessoas assistiram ao vídeo 225 00:10:53,090 --> 00:10:55,590 e então começaram a nos mandar emails de todas as partes do país, 226 00:10:55,590 --> 00:11:00,257 pedindo que fôssemos às suas cidades e ajudássemos a mostrar seus rostos. 227 00:11:00,257 --> 00:11:04,607 E muito mais pessoas quiseram mostrar seus rostos do que eu antecipei. 228 00:11:04,607 --> 00:11:08,108 Então eu mudei meu objetivo imediato para 10 mil rostos. 229 00:11:08,108 --> 00:11:12,173 Esse vídeo foi feito na primavera de 2011, 230 00:11:12,173 --> 00:11:15,630 e até hoje eu viajei por quase 20 cidades 231 00:11:15,630 --> 00:11:18,536 e fotografei quase 2 mil pessoas. 232 00:11:18,536 --> 00:11:21,546 Eu sei que isso é uma palestra 233 00:11:21,546 --> 00:11:24,812 mas eu gostaria de um minuto de silêncio 234 00:11:24,812 --> 00:11:26,061 e que vocês simplesmente olhassem para esses rostos 235 00:11:26,061 --> 00:11:29,931 porque não há nada que eu possa dizer que vai se somar a eles. 236 00:11:29,931 --> 00:11:32,464 Porque se uma imagem vale mais que mil palavras, 237 00:11:32,464 --> 00:11:35,803 então a imagem de um rosto precisa de todo um novo vocabulário. 238 00:11:57,069 --> 00:12:00,748 Então, após viajar e conversar com as pessoas 239 00:12:00,748 --> 00:12:04,596 em lugares como Oklahoma ou pequenas cidades do Texas, 240 00:12:04,596 --> 00:12:08,131 encontramos evidências de que a premissa inicial estava correta. 241 00:12:08,131 --> 00:12:10,017 Visibilidade é realmente chave. 242 00:12:10,017 --> 00:12:13,280 Familiariedade com realidade é o atalho para empatia. 243 00:12:13,280 --> 00:12:16,730 Quando uma questão aparece no quintal da sua casa ou entre seus familiares 244 00:12:16,730 --> 00:12:19,647 você vai ficar mais tentado a explorar sentimentos bons sobre isso 245 00:12:19,647 --> 00:12:21,213 ou explorar uma nova perspectiva sobre isso. 246 00:12:21,213 --> 00:12:23,864 Claro, em minhas viagens eu conheci pessoas 247 00:12:23,864 --> 00:12:28,063 que estão legalmente se separando de seus filhos, porque eles são outra coisa que não hétero 248 00:12:28,063 --> 00:12:30,431 mas também conheci gente que era "Southern Baptist" (religião Batista) 249 00:12:30,431 --> 00:12:33,447 que mudou de igreja porque sua filha era lésbica. 250 00:12:33,447 --> 00:12:37,597 Empatia inspiradora se tornou a base para o projeto "Self Evident Truths". 251 00:12:37,597 --> 00:12:41,013 Mas eis o que eu estava começando a aprender que era realmente interessante: 252 00:12:41,013 --> 00:12:45,363 "Self Evident Truths"(verdades 'autoevidentes') não apaga as diferenças entre nós. 253 00:12:45,363 --> 00:12:48,747 Na verdade, pelo contrário, ele destaca as diferenças. 254 00:12:48,747 --> 00:12:50,846 Ele apresenta não só as complexidades 255 00:12:50,846 --> 00:12:53,013 encontradas numa fila de seres humanos diferentes, 256 00:12:53,013 --> 00:12:56,613 mas as complexidades encontradas em cada pessoa individualmente. 257 00:12:56,613 --> 00:13:01,498 Não é que tivéssemos caixas de mais, elas eram poucas, muito poucas. 258 00:13:07,518 --> 00:13:14,303 Em algum momento compreendi que minha missão de fotografar "gays" era inerentemente falha 259 00:13:14,303 --> 00:13:17,491 porque existem milhões de tons de gay. 260 00:13:17,491 --> 00:13:20,237 Aqui estava eu, tentando ajudar, 261 00:13:20,237 --> 00:13:23,430 e tinha perpetuado exatamente aquilo que passei minha vida tentando evitar -- 262 00:13:23,430 --> 00:13:25,936 mais outra caixa. 263 00:13:25,936 --> 00:13:29,156 Em algum momento eu adicionei uma questão ao formulário de liberação 264 00:13:29,156 --> 00:13:31,085 que pedia às pessoas para se quantificarem 265 00:13:31,085 --> 00:13:33,885 numa escala de 1 a 100% gay. 266 00:13:33,885 --> 00:13:37,801 E assisti a tantas crises existenciais se desenrolarem na minha frente. 267 00:13:37,801 --> 00:13:40,602 (risadas) 268 00:13:40,602 --> 00:13:41,802 As pessoas não sabem o que fazer 269 00:13:41,802 --> 00:13:44,205 porque nunca tiveram essa opção apresentada a elas antes. 270 00:13:44,205 --> 00:13:46,392 Você consegue quantificar quão aberto é? 271 00:13:46,392 --> 00:13:48,302 Uma vez passado o choque, porém, 272 00:13:48,302 --> 00:13:52,385 muitas pessoas optaram por algo entre 70 e 95% 273 00:13:52,385 --> 00:13:54,902 ou entre as marcas de 3 e 20%. 274 00:13:54,902 --> 00:13:57,603 Claro, havia muitas pessoas que escolheram 100% uma coisa ou outra 275 00:13:57,603 --> 00:14:00,071 mas eu descobri que uma porção muito maior das pessoas 276 00:14:00,071 --> 00:14:02,920 se identificavam como algo que parecia mais sutil. 277 00:14:02,920 --> 00:14:09,129 Eu descobri que a maioria das pessoas caía num espectro que passei a chamar "Grey" (cinza - trocadilho com a palavra gay). 278 00:14:09,129 --> 00:14:13,113 Deixe-me esclarecer -- e isso é muito importante -- 279 00:14:13,113 --> 00:14:17,829 não estou dizendo de forma alguma que a preferência não exista. 280 00:14:17,829 --> 00:14:22,629 E não vou nem começar a discutir a questão de escolha ou ímpeto biológico 281 00:14:22,629 --> 00:14:25,496 porque se algum de vocês por acaso acreditar 282 00:14:25,496 --> 00:14:27,363 que orientação sexual é uma escolha 283 00:14:27,363 --> 00:14:28,896 eu os convido a sair e tentar ser "grey" 284 00:14:28,896 --> 00:14:31,162 Eu tiraria a foto de vocês só por tentarem. 285 00:14:31,162 --> 00:14:32,545 (risadas) 286 00:14:32,545 --> 00:14:36,962 O que estou dizendo é que seres humanos não são unidimensionais. 287 00:14:36,962 --> 00:14:42,730 A coisa mais importante para se aprender desse sistema de porcentagens é 288 00:14:42,730 --> 00:14:44,947 se você tem pessoas gays aqui 289 00:14:44,947 --> 00:14:48,595 e pessoas hétero aqui 290 00:14:48,595 --> 00:14:51,563 e mesmo sabendo que a maior parte das pessoas se identifica 291 00:14:51,563 --> 00:14:54,266 de alguma forma mais perto de um binário ou outro 292 00:14:54,266 --> 00:14:59,212 há este vasto espectro de pessoas que existem no meio. 293 00:14:59,212 --> 00:15:02,246 E a realidade que isso apresenta é bem complicada. 294 00:15:02,246 --> 00:15:04,530 Porque, por exemplo, para uma lei ser aprovada 295 00:15:04,530 --> 00:15:08,033 que permita que um chefe demita um funcionário por comportamento homossexual 296 00:15:08,033 --> 00:15:10,800 onde exatamente se define essa linha? 297 00:15:10,800 --> 00:15:16,666 É aqui, pelas pessoas que tiveram uma ou duas experiências heterossexuais até agora? 298 00:15:16,666 --> 00:15:17,967 Ou aqui 299 00:15:17,967 --> 00:15:22,066 onde as pessoas tiveram uma ou duas experiências homossexuais até agora? 300 00:15:22,066 --> 00:15:26,716 Onde exatamente alguém se torna um cidadão de segunda classe? 301 00:15:26,716 --> 00:15:31,532 Outra coisa interessante que aprendi em meu projeto e minhas viagens 302 00:15:31,532 --> 00:15:35,834 é como a orientação sexual age pouco como integrador. 303 00:15:35,834 --> 00:15:38,445 Depois de viajar tanto e conhecer tanta gente, 304 00:15:38,445 --> 00:15:41,950 deixe-me dizer, há tantos idiotas e gracinhas, 305 00:15:41,950 --> 00:15:44,899 e democratas e republicanos, camponeses e rainhas, 306 00:15:44,899 --> 00:15:47,849 e qualquer outra polarização que você seja capaz de pensar 307 00:15:47,849 --> 00:15:49,983 dentro da comunidade LGBT 308 00:15:49,983 --> 00:15:53,499 quanto há dentro da raça humana. 309 00:15:53,499 --> 00:15:58,117 Além do fato de que agimos legalmente com uma mão amarrada nas costas, 310 00:15:58,117 --> 00:16:01,782 e quando superamos a narrativa compartilhada de preconceito e dificuldade 311 00:16:01,782 --> 00:16:03,183 só por ser diferente de hétero 312 00:16:03,183 --> 00:16:08,199 não necessariamente significa que temos alguma coisa em comum. 313 00:16:08,199 --> 00:16:16,600 Então, na infindável proliferação de rostos que "Self Evident Truth" está se tornando 314 00:16:16,600 --> 00:16:19,799 à medida em que, se der certo, ele se espalhe em mais e mais plataformas, 315 00:16:19,799 --> 00:16:25,258 abrigos de ônibus, outdoors, páginas de facebook, protetores de tela 316 00:16:25,258 --> 00:16:28,333 talvez ao assistir a essa fila de humanidade 317 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 algo interessante e útil comece a acontecer. 318 00:16:31,250 --> 00:16:34,967 Torço pra que essass categorias, esses binários, 319 00:16:34,967 --> 00:16:36,716 essas caixas super simplificadas 320 00:16:36,716 --> 00:16:41,782 comecem a ficar inúteis e depois comecem a sumir. 321 00:16:41,782 --> 00:16:45,200 Porque, realmente, elas não desecrevem nada do que vemos 322 00:16:45,200 --> 00:16:48,549 e ninguém que conhecemos e nada do que somos. 323 00:16:48,549 --> 00:16:54,150 O que vemos são seres humanos em sua total multiplicidade. 324 00:16:54,150 --> 00:16:57,733 E vê-los torna mais difícil lhes negar humanidade. 325 00:16:57,733 --> 00:17:02,074 No mínimo dos mínimos, eu espero que torne mais difícil negar direitos humanos. 326 00:17:02,074 --> 00:17:05,633 Então sou eu, particularmente, 327 00:17:05,633 --> 00:17:09,135 que você escolheria para negar o direito à moradia 328 00:17:09,135 --> 00:17:12,116 o direito de adotar crianças, o direito de casar, 329 00:17:12,116 --> 00:17:15,749 a liberdade de comprar aqui, morar ali, pagar lá? 330 00:17:15,749 --> 00:17:17,828 Sou eu que você escolhe rejeitar 331 00:17:17,828 --> 00:17:22,250 como seu filho, seu irmão ou irmã, ou mãe, ou pai, 332 00:17:22,250 --> 00:17:24,598 ou vizinho, ou primo, ou tio, ou presidente, 333 00:17:24,598 --> 00:17:28,048 seu policial ou bombeiro? 334 00:17:28,048 --> 00:17:31,066 Tarde demais. 335 00:17:31,066 --> 00:17:34,367 Porque eu já sou todas essas coisas. 336 00:17:34,367 --> 00:17:38,732 Nós já somos todas essas coisas, e sempre fomos. 337 00:17:38,732 --> 00:17:41,538 Então não nos cumprimente como estranhos, 338 00:17:41,538 --> 00:17:45,091 nos cumprimente como seu colegas seres humanos, e ponto. 339 00:17:45,091 --> 00:17:46,407 Obrigada. 340 00:17:46,407 --> 00:17:57,334 (aplausos)