WEBVTT 00:00:00.737 --> 00:00:03.166 Manusia mulai mengkotak-kotakan satu sama lain 00:00:03.166 --> 00:00:04.983 kali pertama mereka bertemu-- 00:00:04.983 --> 00:00:08.053 Apakah orang itu berbahaya? Apakah mereka menarik? 00:00:08.053 --> 00:00:11.319 Apakah mereka calon jodoh yang cocok? Apakah mereka bisa diajak kerja sama? 00:00:11.319 --> 00:00:13.853 Kita melakukan interogasi kecil-kecilan saat kita bertemu orang lain 00:00:13.853 --> 00:00:16.020 untuk membuat rangkuman riwayat hidup mereka di dalam pikiran kita. 00:00:16.020 --> 00:00:17.537 Siapa nama anda? Dari mana anda berasal? 00:00:17.537 --> 00:00:20.898 Berapa usia anda? Apa pekerjaan anda? 00:00:20.898 --> 00:00:23.699 Kemudian kita menanyakan hal-hal yang lebih pribadi. 00:00:23.699 --> 00:00:26.847 Apakah anda pernah menderita penyakit parah? 00:00:26.847 --> 00:00:28.834 Apakah anda sudah pernah bercerai? 00:00:28.834 --> 00:00:32.280 Apakah mulut anda berbau tidak enak sementara anda menjawab interogasi ini sekarang? 00:00:32.280 --> 00:00:33.997 Hal-hal apa yang menurut anda menarik? Orang-orang seperti apa yang menarik perhatian anda? 00:00:33.997 --> 00:00:35.863 Anda suka berhubungan intim dengan jenis kelamin apa? NOTE Paragraph 00:00:35.863 --> 00:00:38.293 Saya mengerti. 00:00:38.293 --> 00:00:40.045 Otak kita telah terprogram secara neurologis 00:00:40.045 --> 00:00:42.429 untuk mencari orang-orang yang menyerupai kita sendiri. 00:00:42.429 --> 00:00:44.614 Kita mulai menjalin hubungan segera setelah kita mengerti 00:00:44.614 --> 00:00:46.547 seperti apa rasanya diterima oleh orang-orang lain. 00:00:46.547 --> 00:00:48.897 Kita terhubung pada orang lain segala cara yang mungkin-- 00:00:48.897 --> 00:00:54.349 preferensi musik, ras, jenis kelamin, gang dimana kita pernah tinggal dan tumbuh besar. 00:00:54.349 --> 00:01:01.237 Kita mencari lingkungan yang membentuk pilihan-pilihan pribadi kita. 00:01:01.237 --> 00:01:03.698 Namun terkadang, pertanyaan sepele semacam, "Apa profesi anda?" 00:01:03.698 --> 00:01:05.658 dapat membuat orang merasa seperti mereka dijejalkan 00:01:05.658 --> 00:01:07.187 ke dalam kotak yang sangat kecil. 00:01:07.187 --> 00:01:10.754 Karena menurut saya, pengelompokan tersebut sangatlah membatasi kita. 00:01:10.754 --> 00:01:12.638 Kotak-kotak tersebut sangatlah sempit. 00:01:12.638 --> 00:01:14.755 Dan ini bisa menjadi sesuatu yang sangat berbahaya. NOTE Paragraph 00:01:14.755 --> 00:01:16.536 Maka, sebelum kita melibatkan diri terlalu dalam, 00:01:16.536 --> 00:01:18.138 saya ingin membagikan secuplik mengenai diri saya. 00:01:18.138 --> 00:01:21.123 Saya tumbuh di tengah lingkungan yang cukup terlindung. 00:01:21.123 --> 00:01:25.069 Saya dibesarkan di pusat kota Manhattan di tengah tahun 1980-an, 00:01:25.069 --> 00:01:28.964 yang berjarak hanya dua gang dari pusat musik punk. 00:01:28.964 --> 00:01:31.054 Saya terlindungi dari kefanatikan 00:01:31.054 --> 00:01:35.154 dan batasan ketat masyarakat mengenai pendidikan berdasarkan agama. 00:01:35.154 --> 00:01:38.575 Di tempat asal saya, kalau anda bukan seorang waria atau pemikir radikal 00:01:38.575 --> 00:01:40.703 atau artis dan semacamnya, 00:01:40.703 --> 00:01:42.687 andalah yang dicap sebagai orang aneh. 00:01:42.687 --> 00:01:43.970 (Tawa) 00:01:43.970 --> 00:01:46.055 Hal tersebut merupakan pendidikan yang tidak lazim, 00:01:46.055 --> 00:01:48.566 tapi sebagai seorang anak yang tumbuh di jalanan New York, 00:01:48.566 --> 00:01:50.537 anda belajar untuk mempercayai insting anda sendiri. 00:01:50.537 --> 00:01:53.470 Anda belajar untuk mengandalkan ide-ide anda sendiri. NOTE Paragraph 00:01:53.470 --> 00:01:56.709 Karenanya, saat saya berumur 6 tahun, saya memutuskan untuk menjadi anak laki-laki. 00:01:56.709 --> 00:02:00.176 Suatu hari saya berangkat sekolah dan anak-anak lain tidak membiarkan saya untuk bermain basket bersama. 00:02:00.176 --> 00:02:01.609 Mereka bilang anak perempuan tidak boleh ikut bermain. 00:02:01.609 --> 00:02:03.019 Jadi saya kembali ke rumah dan memangkas rambut saya. 00:02:03.019 --> 00:02:05.641 Keesokan harinya saya kembali dan saya berkata, "Saya anak laki-laki." 00:02:05.641 --> 00:02:06.655 Siapa yang tahu, ya kan? 00:02:06.655 --> 00:02:10.468 Mungkin anda bisa saja melakukan hal-hal serupa saat anda berumur 6 tahun. 00:02:10.468 --> 00:02:14.101 Saya tidak mau ada satu orang pun yang tahu bahwa saya seorang perempuan, dan tidak ada yang tahu. 00:02:14.101 --> 00:02:16.743 Saya melanjutkan sandiwara ini selama delapan tahun ke depan. NOTE Paragraph 00:02:16.743 --> 00:02:20.910 Dan inilah saya di umur 11 tahun. 00:02:20.910 --> 00:02:22.421 Saya memerankan anak kecil bernama Walter 00:02:22.421 --> 00:02:24.610 di sebuah film berjudul "Julian Po." 00:02:24.610 --> 00:02:28.044 Saya berperan sebagai seorang anak jalanan yang terus mengikuti Christian Slater dan menggodanya. 00:02:28.044 --> 00:02:30.094 Anda lihat, saya juga seorang aktor cilik. 00:02:30.094 --> 00:02:32.776 Dan ini membuat saya semakin bersandiwara untuk menutupi identitas saya 00:02:32.776 --> 00:02:38.864 karena tidak ada seorang pun yang tahu bahwa saya sebenarnya anak perempuan yang berakting sebagai anak laki-laki. 00:02:38.864 --> 00:02:41.980 Malah, waktu itu tidak ada seorang pun dalam hidup saya yang tahu bahwa saya sebenarnya anak perempuan -- 00:02:41.980 --> 00:02:44.296 para guru di sekolah, teman-teman saya, 00:02:44.296 --> 00:02:46.148 dan para sutradara yang bekerja dengan saya waktu itu juga tidak tahu. 00:02:46.148 --> 00:02:48.413 Anak-anak lain akan mengunjungi saya di kelas saya 00:02:48.413 --> 00:02:50.647 dan memeriksa tenggorokan saya untuk mencari jakun saya, 00:02:50.647 --> 00:02:53.996 atau memegang selangkangan saya untuk mengecek aktivitas yang sedang berlaku. 00:02:53.996 --> 00:02:56.357 Saat saya pergi ke kamar kecil, saya akan memutar balik sepatu saya saat di toilet 00:02:56.357 --> 00:02:58.912 supaya saya terlihat seperti sedang berdiri selagi buang air kecil. 00:02:58.912 --> 00:03:00.980 Saat menginap di rumah teman, saya akan berusaha meyakinkan anak-anak perempuan 00:03:00.980 --> 00:03:03.364 di tengah kepanikan, agar mereka tidak mencium saya 00:03:03.364 --> 00:03:05.096 tanpa mengungkapkan identitas saya yang sebenarnya. NOTE Paragraph 00:03:05.096 --> 00:03:07.148 Tapi perlu dicatat bahwa 00:03:07.148 --> 00:03:10.997 saya tidak membenci tubuh saya ataupun alat kelamin saya. 00:03:10.997 --> 00:03:12.764 Saya tidak merasa seperti terperangkap di dalam tubuh yang salah. 00:03:12.764 --> 00:03:14.796 Saya merasa seperti sedang mementaskan sesuatu yang rumit. 00:03:14.796 --> 00:03:18.623 Saya tidak memenuhi syarat sebagai seorang transgender. 00:03:18.623 --> 00:03:20.869 Namun apabila keluarga saya mempercayai terapi, 00:03:20.869 --> 00:03:22.592 mereka mungkin akan mendiagnosa saya 00:03:22.592 --> 00:03:24.378 dengan kelainan gender atau semacamnya 00:03:24.378 --> 00:03:26.781 dan menyuntikkan hormon-hormon untuk membantu saya melewati pubertas. 00:03:26.781 --> 00:03:27.665 Tapi dalam kasus saya, 00:03:27.665 --> 00:03:29.380 tiba-tiba saja saya terbangun dan memutuskan untuk kembali menjadi anak perempuan 00:03:29.380 --> 00:03:31.963 saat saya berusia 14 tahun. 00:03:31.963 --> 00:03:34.963 Saya mengalami pubertas dan saya sama sekali tidak tahu apapun mengenai cara menjadi seorang anak perempuan. 00:03:34.963 --> 00:03:38.588 Tapi saya siap untuk mencari jati diri saya yang sebenarnya. NOTE Paragraph 00:03:38.588 --> 00:03:40.993 Saat seorang anak bertingkah seperti saya, 00:03:40.993 --> 00:03:42.829 mereka tidak perlu menyibakkan identitas aslinya, ya 'kan? 00:03:42.829 --> 00:03:45.090 Tidak ada seorang pun yang terkejut. 00:03:45.090 --> 00:03:48.834 (Tawa) 00:03:48.834 --> 00:03:53.297 Tapi orang tua saya tidak meminta saya untuk mendefinisikan diri saya sendiri. 00:03:53.297 --> 00:03:55.163 Saat saya berumur 15, saya menelepon ayah saya 00:03:55.163 --> 00:03:56.863 untuk memberitahu beliau bahwa saya sedang jatuh cinta. 00:03:56.863 --> 00:03:59.163 Kami berdua sama sekali tidak memikirkan 00:03:59.163 --> 00:04:00.779 apa konsekuensi dari fakta 00:04:00.779 --> 00:04:03.197 bahwa cinta pertama saya adalah seorang perempuan. 00:04:03.197 --> 00:04:05.479 Pun tiga tahun kemudian, ketika saya jatuh cinta dengan seorang lelaki, 00:04:05.479 --> 00:04:08.063 kedua orang tua saya tidak ada yang kaget. 00:04:08.063 --> 00:04:11.446 Anda lihat, inilah salah satu berkat yang saya dapatkan dari masa kecil saya yang tidak lazim, 00:04:11.446 --> 00:04:13.480 dimana saya tidak pernah diminta untuk mendefinisikan diri saya 00:04:13.480 --> 00:04:15.827 sebagai apapun juga. 00:04:15.827 --> 00:04:19.646 Saya dibiarkan untuk hanya menjadi diri saya sendiri, bertumbuh dan berubah setiap saat. NOTE Paragraph 00:04:19.646 --> 00:04:22.691 Jadi empat tahun yang lalu -- hampir lima, 00:04:22.691 --> 00:04:26.006 Proposition 8, debat heboh mengenai persamaan pernikahan 00:04:26.006 --> 00:04:27.981 telah menimbulkan banyak kontroversi di seantero negeri ini. 00:04:27.981 --> 00:04:30.592 Dan waktu itu, menikah bukanlah sesuatu 00:04:30.592 --> 00:04:31.725 yang sering saya pikirkan. 00:04:31.725 --> 00:04:34.531 Tapi saya terganggu dengan fakta bahwa Amerika, 00:04:34.531 --> 00:04:36.596 negara dengan sejarah mengenai hak-hak sipil yang telah ternoda, 00:04:36.596 --> 00:04:39.212 masih saja mengulangi kesalahan yang sama secara terang-terangan. 00:04:39.212 --> 00:04:41.180 Dan saya ingat pernah menonton sebuah diskusi di TV 00:04:41.180 --> 00:04:42.981 yang saya pikir sangatlah menarik, karena mereka membahas mengenai 00:04:42.981 --> 00:04:46.012 pemisahan antara gereja dan pemerintahan 00:04:46.012 --> 00:04:49.631 telah membuat batas secara geografis di negeri ini, 00:04:49.631 --> 00:04:51.213 antara tempat-tempat dimana penduduknya beragama 00:04:51.213 --> 00:04:52.998 dan tempat-tempat dimana penduduknya tidak beragama. 00:04:52.998 --> 00:04:59.246 Dan saya menyadari bahwa diskusi ini telah membuat batas-batas geografis di sekitar saya. NOTE Paragraph 00:04:59.246 --> 00:05:02.364 Apabila ini merupakan perang antara dua sisi yang berbeda, 00:05:02.364 --> 00:05:05.145 maka saya, secara otomatis, akan masuk ke dalam kelompok gay, 00:05:05.145 --> 00:05:08.331 karena saya sudah pasti tidak 100 persen heteroseksual. 00:05:08.331 --> 00:05:11.580 Dan saat saya baru saja mendapatkan jati diri saya 00:05:11.580 --> 00:05:15.497 setelah mengalami krisis identitas selama delapan tahun 00:05:15.497 --> 00:05:17.330 dimana saya memulai sebagai seorang anak laki-laki 00:05:17.330 --> 00:05:20.552 dan kemudian menjadi anak gadis yang kikuk dan terlihat seperti anak laki-laki mengenakan pakaian anak perempuan, 00:05:20.552 --> 00:05:23.342 sampai kepada titik ekstrim lain dimana saya jadi wanita feminin yang suka pakai baju mini, 00:05:23.342 --> 00:05:26.008 yang tergila-gila dan mengejar-ngejar pria dan bersedia memberikan apapun untuk pria itu, 00:05:26.008 --> 00:05:29.976 dan akhirnya sampai pada pencarian penuh keraguan mengenai jati diri saya yang sebenarnya, 00:05:29.976 --> 00:05:32.383 yakni seorang wanita tomboy, 00:05:32.383 --> 00:05:35.592 yang menyukai baik pria maupun wanita, tergantung pada orang tersebut. NOTE Paragraph 00:05:35.592 --> 00:05:40.743 Saya menghabiskan satu tahun mengabadikan citra diri para wanita dari generasi baru ini, 00:05:40.743 --> 00:05:42.409 para wanita seperti saya yang berada di garis abu-abu, 00:05:42.409 --> 00:05:45.946 mereka yang bermain skateboard sambil mengenakan pakaian dalam berenda, 00:05:45.946 --> 00:05:49.904 mereka yang memiliki potongan rambut seperti pria tapi mengenakan kuteks yang sangat feminin, 00:05:49.904 --> 00:05:52.899 menggunakan eyeshadow yang sewarna dengan lutut mereka yang terluka, 00:05:52.899 --> 00:05:55.997 mereka yang menyukai wanita dan pria yang juga menyukai kedua gender 00:05:55.997 --> 00:05:57.846 yang benci dikotak-kotakkan ke dalam salah satu kategori apapun. 00:05:57.846 --> 00:06:01.597 Saya menyukai orang-orang ini, dan saya mengagumi kebebasan mereka, 00:06:01.597 --> 00:06:04.530 tapi saya mengamati mereka sementara dunia di luar dunia idealis kami 00:06:04.530 --> 00:06:06.380 meledakkan diri menjadi perdebatan seru 00:06:06.380 --> 00:06:11.946 dimana para cendekiawan mulai menyamakan cinta yang kami punyai dengan perilaku seksual yang melibatkan hewan dalam siaran TV nasional. 00:06:11.946 --> 00:06:14.279 Dan ini membuat mata saya terbuka lebar: 00:06:14.279 --> 00:06:19.646 saya adalah kaum minoritas di negeri saya sendiri, 00:06:19.646 --> 00:06:22.297 hanya berdasarkan salah satu segi karakter saya. 00:06:22.297 --> 00:06:27.912 Secara legal dan tanpa keraguan, saya merupakan penduduk kelas dua. NOTE Paragraph 00:06:27.912 --> 00:06:29.446 Saya bukanlah seorang aktivis. 00:06:29.446 --> 00:06:31.946 Saya tidak mengibarkan bendera apapun di dalam hidup saya. 00:06:31.946 --> 00:06:34.085 Namun pertanyaan berikut ini selalu mengganggu saya: 00:06:34.085 --> 00:06:37.031 Bagaimana mungkin ada orang yang bisa memilih untuk mengambil hak 00:06:37.031 --> 00:06:39.196 dari banyak orang yang saya kenal 00:06:39.196 --> 00:06:42.630 hanya berdasarkan salah satu elemen dari karakter mereka? 00:06:42.630 --> 00:06:44.146 Bagaimana mungkin mereka dapat berkata bahwa kami sebagai satu kelompok orang-orang yang sama 00:06:44.146 --> 00:06:47.079 tidak layak mendapat hak yang sama dengan orang-orang lain? 00:06:47.079 --> 00:06:49.446 Apakah kami bahkan sebuah kelompok? Kelompok apa? 00:06:49.446 --> 00:06:53.313 Dan pernahkah orang-orang tersebut bahkan bertemu empat mata dengan korban diskriminasi mereka? 00:06:53.313 --> 00:06:57.356 Apakah mereka tahu pilihan mereka merupakan perlawanan terhadap siapa? Dan apa akibatnya? NOTE Paragraph 00:06:57.356 --> 00:06:59.247 Dan kemudian saya terpikir 00:06:59.247 --> 00:07:01.530 bahwa mungkin apabila mereka dapat menatap mata 00:07:01.530 --> 00:07:05.311 orang-orang yang mereka kelompokkan ke dalam kelas dua 00:07:05.311 --> 00:07:07.213 mereka akan berpikir ulang. 00:07:07.213 --> 00:07:09.197 Mungkin mereka akan terdiam sejenak. 00:07:09.197 --> 00:07:15.037 Tentu saja tidak mungkin saya bisa mengundang 20 juta orang ke acara makan malam yang sama, 00:07:15.037 --> 00:07:19.368 maka saya mencari cara untuk memperkenalkan mereka satu sama lain melalui pencitraan 00:07:19.368 --> 00:07:22.334 tanpa manipulasi, tanpa pencahayaan, 00:07:22.334 --> 00:07:25.568 tanpa efek apapun dari pihak saya sendiri. 00:07:25.568 --> 00:07:28.318 Karena melalui foto anda dapat mengamati kumis seekor singa 00:07:28.318 --> 00:07:31.034 tanpa harus takut ia akan melukai wajah Anda. NOTE Paragraph 00:07:31.034 --> 00:07:34.431 Bagi saya, fotografi bukan sekedar mengekspos film tersebut, 00:07:34.431 --> 00:07:36.384 tapi juga mengekspos orang-orang yang melihat 00:07:36.384 --> 00:07:38.485 ke hal-hal baru, tempat-tempat yang tidak pernah mereka lihat sebelumnya, 00:07:38.485 --> 00:07:41.800 dan yang paling penting, ke orang-orang yang mungkin mereka takuti. 00:07:41.800 --> 00:07:43.644 Majalah Life memperkenalkan kepada banyak generasi, 00:07:43.644 --> 00:07:47.718 tentang kebudayaan-kebudayaan yang jauh serta asing, yang tak pernah mereka ketahui keberadaannya lewat gambar-gambar. 00:07:47.718 --> 00:07:53.951 Jadi, saya memutuskan untuk membuat beberapa seri potret-potret yang sederhana, 00:07:53.951 --> 00:07:55.701 semacam foto mugshots (foto wajah seseorang yang ditangkap untuk data kepolisian), lah. 00:07:55.701 --> 00:07:59.469 dan saya memutuskan untuk memotret siapapun di negeri ini 00:07:59.469 --> 00:08:01.870 yang tidak 100% heteroseksual, 00:08:01.870 --> 00:08:05.053 yang, bila Anda tidak tahu, ternyata merupakan angka yang tidak ada batasnya. NOTE Paragraph 00:08:05.053 --> 00:08:07.103 (Tawa) NOTE Paragraph 00:08:07.103 --> 00:08:09.769 Jadi, ini sungguh proyek besar, 00:08:09.769 --> 00:08:11.653 dan untuk melakukannya kita membutuhkan bantuan. 00:08:11.653 --> 00:08:14.186 Jadi, saya berlari-lari di dalam dingin yang membekukan, 00:08:14.186 --> 00:08:17.594 dan I memotret sebanyak mungkin orang yang saya bisa, 00:08:17.594 --> 00:08:21.564 di bulan Februari 2 tahun yang lalu. 00:08:21.564 --> 00:08:25.687 Foto-foto ini lalu saya bawa ke HRC (Human Rights Campaign), dan saya meminta bantuan dari mereka. 00:08:25.687 --> 00:08:28.053 Mereka lalu membiayai pemotretan saya selama 2 minggu di New York. 00:08:28.053 --> 00:08:31.064 Lantas kami membuat ini. NOTE Paragraph 00:08:31.064 --> 00:08:43.341 (Musik) NOTE Paragraph 00:08:43.341 --> 00:08:47.524 Video: Saya iO Tillet Wright, dan saya adalah seorang seniman yang dilahirkan dan dibesarkan di New York. 00:08:47.524 --> 00:09:00.832 (Musik) NOTE Paragraph 00:09:00.832 --> 00:09:05.494 Sefl Evident Truths adalah sebuah rekaman fotografis dari LGBTQ di Amerika hari ini. 00:09:05.494 --> 00:09:07.117 Tujuan saya adalah memotret siapapun 00:09:07.117 --> 00:09:09.767 yang tidak 100% heteroseksual 00:09:09.767 --> 00:09:14.987 atau yang merasa bahwa mereka ada di suatu spektrum LGBTQ. 00:09:14.987 --> 00:09:17.985 Lewat kesederhanaan sebuah wajah, saya ingin menunjukkan bahwa 00:09:17.985 --> 00:09:20.103 kemanusiaan ada di dalam diri masing-masing kita. 00:09:20.103 --> 00:09:22.791 (Musik) NOTE Paragraph 00:09:22.791 --> 00:09:25.881 "Kami meyakini kebenaran-kebenaran ini mutlak benar, bahwa semua manusia diciptakan setara." 00:09:25.881 --> 00:09:28.298 Kalimat itu tertulis di Deklarasi Kemerdekaan. 00:09:28.298 --> 00:09:29.565 Sebagai bangsa, kita sedang mengalami kegagalan 00:09:29.565 --> 00:09:31.674 dalam mempertahankan moral-moral yang atasnya negara kita dibangun. 00:09:31.674 --> 00:09:33.881 Tidak ada kesetaraan di Amerika Serikat. NOTE Paragraph 00:09:33.896 --> 00:09:36.279 ["Apakah arti kesetaraan bagimu?"] 00:09:36.279 --> 00:09:37.917 ["Pernikahan"] ["Kebebasan"] ["Hak-hak sipil"] 00:09:37.917 --> 00:09:40.043 ["Perlakukan sesamu seperti kau memperlakukan dirimu sendiri"] NOTE Paragraph 00:09:40.043 --> 00:09:43.663 Sama seperti saat kita tak perlu memikirkan hal tersebut. Sesederhana itu. 00:09:43.663 --> 00:09:46.453 Perjuangan bagi kesetaraan hak-hak itu bukan hanya tentang pernikahan sesama jenis. 00:09:46.453 --> 00:09:50.549 Hari ini, di 29 negara bagian, lebih dari setengah negara ini, 00:09:50.549 --> 00:09:54.920 Anda bisa dipecat karena seksualitas Anda. NOTE Paragraph 00:09:54.920 --> 00:09:58.071 ["Siapakah yang bertanggungjawab atas kesetaraan?"] NOTE Paragraph 00:09:58.071 --> 00:10:01.082 Saya mendengar beratus-ratus orang memberikan jawaban yang sama: 00:10:01.082 --> 00:10:04.558 "Kita semua bertanggungjawab atas kesetaraan." 00:10:04.558 --> 00:10:07.411 Sejauh ini kami telah memotret 300 wajah di kota New York. 00:10:07.411 --> 00:10:08.827 dan, tak satupun dapat kami lakukan 00:10:08.827 --> 00:10:11.712 tanpa dukungan murah hati dari Human Rights Campaign. 00:10:11.712 --> 00:10:13.661 Saya ingin membawa proyek ini ke seluruh negeri. 00:10:13.661 --> 00:10:17.744 Saya ingin mengunjungi 25 kota-kota di Amerika, dan saya ingin memotret 4000 atau 5000 orang. 00:10:17.744 --> 00:10:21.727 Ini adalah kontribusi saya atas perjuangan hak-hak sipil dari generasi saya. 00:10:21.727 --> 00:10:23.904 Saya tantang Anda untuk melihat wajah-wajah orang-orang ini, 00:10:23.904 --> 00:10:26.766 dan katakan pada mereka bahwa mereka tidak layak mendapatkan yang selayaknya mereka dapatkan sebagai manusia. 00:10:26.766 --> 00:10:28.806 (Musik) NOTE Paragraph 00:10:28.806 --> 00:10:31.073 ["Kebenaran yang mutlak"] 00:10:31.088 --> 00:10:32.752 ["4000 wajah seantero Amerika"] NOTE Paragraph 00:10:32.753 --> 00:10:37.309 (Musik) 00:10:37.309 --> 00:10:45.557 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:10:45.557 --> 00:10:49.840 iO Tillet Wright: Kami sama sekali tidak siap akan apa yang berikutnya terjadi. 00:10:49.840 --> 00:10:53.090 Sekitar 85.000 orang menyaksikan video tersebut, 00:10:53.090 --> 00:10:55.590 lantas mereka mulai mengirimi kami email dari segala penjuru negeri, 00:10:55.590 --> 00:11:00.257 meminta kami untuk datang ke kota-kota mereka dan menolong mereka untuk menunjukkan wajah mereka. 00:11:00.257 --> 00:11:04.607 Dan lalu ada lebih banyak lagi yang ingin melakukan hal yang sama, lebih banyak dari yang saya duga. 00:11:04.607 --> 00:11:08.108 Jadi, saya mengubah gol saya menjadi 10.000 wajah. 00:11:08.108 --> 00:11:12.173 Video tersebut dibuat di musim semi tahun 2011, 00:11:12.173 --> 00:11:15.630 dan hari ini, saya telah mengunjungi hampir 20 kota 00:11:15.630 --> 00:11:18.536 dan memotret hampir 2000 orang. NOTE Paragraph 00:11:18.536 --> 00:11:21.546 Saya paham bahwa hari ini kita mau berdiskusi, 00:11:21.546 --> 00:11:24.812 tetapi saya ingin menyediakan 1 menit untuk berdiam 00:11:24.812 --> 00:11:26.061 dan meminta Anda untuk melihat wajah-wajah ini 00:11:26.061 --> 00:11:29.931 karena tak ada satu hal pun yang bisa saya tambahkan untuk mereka. 00:11:29.931 --> 00:11:32.464 Sebab, jika sebuah gambar berarti ribuan kata, 00:11:32.464 --> 00:11:35.803 maka sebuah gambar wajah memerlukan kosakata yang sama sekali baru. NOTE Paragraph 00:11:57.069 --> 00:12:00.748 Jadi, setelah berkeliling dan berbicara dengan orang-orang 00:12:00.748 --> 00:12:04.596 di tempat-tempat seperti Oklahoma atau kota kecil Texas 00:12:04.596 --> 00:12:08.131 kami menemukan bahwa premis awal itu benar. 00:12:08.131 --> 00:12:10.017 Kejelasan adalah kunci. 00:12:10.017 --> 00:12:13.280 Keakraban sesungguhnya adalah gerbang menuju empati. 00:12:13.280 --> 00:12:16.730 Begitu sebuah isu hadir di halaman rumah sendiri atau diantara keluarga Anda, 00:12:16.730 --> 00:12:19.647 lebih mudah bagi Anda untuk bersimpati 00:12:19.647 --> 00:12:21.213 atau untuk melihat hal tersebut dengan perspektif baru. 00:12:21.213 --> 00:12:23.864 Tentu saja, di dalam perjalanan saya, saya bertemu dengan orang-orang 00:12:23.864 --> 00:12:28.063 yang memutuskan hubungan dengan anak-anaknya sendiri karena anak-anak tersebut bukan heteroseksual, 00:12:28.063 --> 00:12:30.431 tapi saya juga bertemu dengan orang-orang dari gereja Baptis di selatan 00:12:30.431 --> 00:12:33.447 yang pindah gereja karena anak mereka adalah lesbian. 00:12:33.447 --> 00:12:37.597 Menyalakan empati telah menjadi tulang penyangga proyek Self Evident Truths. NOTE Paragraph 00:12:37.597 --> 00:12:41.013 Saya lalu menemukan satu hal yang amat menarik: 00:12:41.013 --> 00:12:45.363 Self Evident Truths tidak menghapus perbedaan-perbedaan diantara kita. 00:12:45.363 --> 00:12:48.747 Malah, sebaliknya, perbedaan-perbedaan yang ada semakin benderang. 00:12:48.747 --> 00:12:50.846 Proyek ini menyajikan, bukan hanya kompleksitas 00:12:50.846 --> 00:12:53.013 yang ada pada sekelompok manusia yang berbeda 00:12:53.013 --> 00:12:56.613 tetapi juga di masing-masing individu. 00:12:56.613 --> 00:13:01.498 Salah kalau bilang kita punya terlalu banyak kotak. Kita justru punya terlalu sedikit. NOTE Paragraph 00:13:07.518 --> 00:13:14.303 Pda satu titik, saya menyadari bahwa misi saya untuk memotret "gay" salah, 00:13:14.303 --> 00:13:17.491 karena ada sejuta corak berbeda dari gay. 00:13:17.491 --> 00:13:20.237 Disinilah saya mencoba menolong, 00:13:20.237 --> 00:13:23.430 dan saya telah mengabadikan satu hal yang sudah saya coba hindari seumur hidup -- 00:13:23.430 --> 00:13:25.936 kotak yang lain lagi. 00:13:25.936 --> 00:13:29.156 Pada suatu titik, saya menambahkan sebuah pertanyaan ke formulir persetujuan 00:13:29.156 --> 00:13:31.085 yang menanyakan orang-orang untuk menilai diri mereka sendiri dengan angka 00:13:31.085 --> 00:13:33.885 dari skali 1 sampai 100 persen gay. 00:13:33.885 --> 00:13:37.801 Dan saya menyaksikan begitu banyak krisis-krisis eksistensi di depan saya. 00:13:37.801 --> 00:13:40.602 (Tawa) 00:13:40.602 --> 00:13:41.802 Orang-orang tidak tahu apa yang harus dilakukan 00:13:41.802 --> 00:13:44.205 karena mereka tidak pernah diberikan pilihan begitu sebelumnya. 00:13:44.205 --> 00:13:46.392 Bisakah Anda memberi nilai dalam bentuk angka untuk keterbukaan Anda? NOTE Paragraph 00:13:46.392 --> 00:13:48.302 Akan tetapi, begitu mereka berhasil mengatasi syok mereka, 00:13:48.302 --> 00:13:52.385 orang-orang memilih antara 70 sampai 95 persen 00:13:52.385 --> 00:13:54.902 atau 3 sampai 20 persen. 00:13:54.902 --> 00:13:57.603 Tentu saja ada yang memilih 100 persen entah di titik sini atau sana, 00:13:57.603 --> 00:14:00.071 tetapi saya menemukan bahwa lebih banyak orang yang 00:14:00.071 --> 00:14:02.920 mengidentifikasi diri mereka secara lebih berwarna. 00:14:02.920 --> 00:14:09.129 Temuan saya: banyak orang yang masuk ke spektrum yang lalu saya sebut "Abu-abu." NOTE Paragraph 00:14:09.129 --> 00:14:13.113 Tapi, biarkan saya menjelaskan -- dan ini sangatlah penting -- 00:14:13.113 --> 00:14:17.829 tidak berarti saya mengatakan kalau preferensi tidak ada. 00:14:17.829 --> 00:14:22.629 Dan saya juga tidak akan mulai mempertentangkan pilihan dengan bawaan biologis, 00:14:22.629 --> 00:14:25.496 karena kalau ada dari Anda yang percaya 00:14:25.496 --> 00:14:27.363 kalau orientasi seksual adalah pilihan, 00:14:27.363 --> 00:14:28.896 saya undang Anda untuk mencoba jadi abu-abu. 00:14:28.896 --> 00:14:31.162 Saya foto Anda, deh, untuk coba-coba saja. 00:14:31.162 --> 00:14:32.545 (Tawa) 00:14:32.545 --> 00:14:36.962 Yang saya maksudkan adalah ini: manusia tidaklah hanya terdiri dari satu dimensi saja. 00:14:36.962 --> 00:14:42.730 Hal yang paling penting yang bisa diambil dari sistem persentasi adalah ini: 00:14:42.730 --> 00:14:44.947 Kalau Anda punya orang-orang gay di sebelah sini 00:14:44.947 --> 00:14:48.595 dan heteroseksual di sebelah sini, 00:14:48.595 --> 00:14:51.563 dan sambil Anda menyadari bahwa sebagian besar orang mengidentifikasi diri 00:14:51.563 --> 00:14:54.266 sebagai yang lebih dekat ke satu titik ekstrim atau titik ekstrim lainnya, 00:14:54.266 --> 00:14:59.212 ada sekian banyak orang yang berada di spektrum luas diantar kedua titik tersebut. NOTE Paragraph 00:14:59.212 --> 00:15:02.246 Dan kenyataan yang disajikan kemudian adalah kenyataan yang rumit. 00:15:02.246 --> 00:15:04.530 Karena, sebagai contoh, kalau Anda meluluskan sebuah hukum 00:15:04.530 --> 00:15:08.033 yang mengijinkan seorang majikan untuk memecat pekerjanya karena tingkah laku homoseksual, 00:15:08.033 --> 00:15:10.800 dimana tepatnya Anda akan menarik garis batas? 00:15:10.800 --> 00:15:16.666 Sebelah sini kah, tempat orang-orang yang pernah memiliki satu atau dua pengalaman yang bersifat heteroseksual? 00:15:16.666 --> 00:15:17.967 atau sebelah sini 00:15:17.967 --> 00:15:22.066 dimana orang-orangnya pernah memiliki satu atau dua pengalaman yang bersifat homoseksual? 00:15:22.066 --> 00:15:26.716 Dimana tepatnya seseorang dikategorikan sebagai warga negara kelas 2? NOTE Paragraph 00:15:26.716 --> 00:15:31.532 Satu hal menarik lainnya yang saya pelajari dari proyek dan perjalanan saya 00:15:31.532 --> 00:15:35.834 adalah bahwa sebagai faktor pengikat, orientasi seksual itu sesungguhnya lemah. 00:15:35.834 --> 00:15:38.445 Setelah begitu banyak melakukan perjalanan dan bertemu dengan banyak orang, 00:15:38.445 --> 00:15:41.950 saya beri tahu nih, bahwa ada jumlah orang brengsek dan orang baik ada sama banyaknya 00:15:41.950 --> 00:15:44.899 orang yang memihak Demokrat maupun Republikan juga sama banyaknya, yang jantan dan waria juga sama banyaknya 00:15:44.899 --> 00:15:47.849 dan segala polarisasi lain yang bisa Anda pikirkan 00:15:47.849 --> 00:15:49.983 dalam komunitas LGBT 00:15:49.983 --> 00:15:53.499 seperti juga dalam ras manusia. 00:15:53.499 --> 00:15:58.117 Disamping fakta bahwa kita bisa dengan mudah bermain-main dengan hukum, 00:15:58.117 --> 00:16:01.782 dan begitu Anda bisa melalui kampanye negatif syak-wasangka dan perjuangan, 00:16:01.782 --> 00:16:03.183 hanya karena Anda tidak heteroseksual 00:16:03.183 --> 00:16:08.199 tidak berarti kita punya kesamaan. NOTE Paragraph 00:16:08.199 --> 00:16:16.600 Jadi, di tengah-tengah perkembangan pesat proyek Self Evident Truths, 00:16:16.600 --> 00:16:19.799 sambil, mudah-mudahan, bisa muncul di lebih banyak lagi sarana, 00:16:19.799 --> 00:16:25.258 shelter bus, papan iklan, halaman-halaman Facebook, screen saver, 00:16:25.258 --> 00:16:28.333 mungkin sambil menyaksikan kemanusiaan ini, 00:16:28.333 --> 00:16:31.250 timbullah sesuatu yang menarik dan berguna. 00:16:31.250 --> 00:16:34.967 Semoga kategori-kategori ini, titik-titik ekstrim ini, 00:16:34.967 --> 00:16:36.716 kotak-kotak yang terlampau disederehanakan ini 00:16:36.716 --> 00:16:41.782 akan perlahan mulai menjadi usang dan hilang. 00:16:41.782 --> 00:16:45.200 Karena sesungguhnya, mereka tidak bisa mendeskripsikan apa yang kita liat 00:16:45.200 --> 00:16:48.549 orang yang kita kenal, maupun diri sejati kita. 00:16:48.549 --> 00:16:54.150 Yang kita lihat adalah manusia dalam keberagamannya. 00:16:54.150 --> 00:16:57.733 Dan dengan melihat mereka, kita akan semakin sulit menyangkal kemanusiaan. 00:16:57.733 --> 00:17:02.074 Paling tidak saya harap akan semakin sulit menyangkal hak-haknya. NOTE Paragraph 00:17:02.074 --> 00:17:05.633 Jadi, hanya kepada aku kah 00:17:05.633 --> 00:17:09.135 kamu akan menyangkal hak untuk memiliki rumah, 00:17:09.135 --> 00:17:12.116 untuk mengadopsi anak, untuk menikah, 00:17:12.116 --> 00:17:15.749 untuk berbelanja di sini, hidup di sini, membeli di sini? 00:17:15.749 --> 00:17:17.828 Apakah aku yang kamu pilih untuk tak lagi kamu akui sebagai 00:17:17.828 --> 00:17:22.250 anak atau kakak laki-laki atau perempuan, atau ibumu atau ayahmu, 00:17:22.250 --> 00:17:24.598 tetanggamu, sepupumu, pamanmu, presidenmu, 00:17:24.598 --> 00:17:28.048 polwan atau petugas pemadam kebakaran? 00:17:28.048 --> 00:17:31.066 Terlambat. 00:17:31.066 --> 00:17:34.367 Karena saya sudah jadi itu semua. 00:17:34.367 --> 00:17:38.732 Dan akan selalu begitu. 00:17:38.732 --> 00:17:41.538 Jadi, jangan sapa kami layaknya kami orang asing, 00:17:41.538 --> 00:17:45.091 sapa kami sebagai sesama manusia, titik. NOTE Paragraph 00:17:45.091 --> 00:17:46.407 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:17:46.407 --> 00:17:57.334 (Tepuk tangan)