[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:03.17,Default,,0000,0000,0000,,انسان ها به محض دیدن هم، به یکدیگر برچسب های مختلفی می چسبانند -- Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:04.98,Default,,0000,0000,0000,,انسان ها به محض دیدن هم، به یکدیگر برچسب های مختلفی می چسبانند -- Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:08.05,Default,,0000,0000,0000,,آیا آن فرد خطرناک است؟ آیا آن ها جذاب هستند؟ Dialogue: 0,0:00:08.05,0:00:11.32,Default,,0000,0000,0000,,آیا آن ها شرکای خوبی هستند؟ آیا آن ها روابط عمومی قوی دارند؟ Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:13.85,Default,,0000,0000,0000,,ما هر وقت کسی را ملاقات می کنیم از این طور بازجویی های کوچک انجام می دهیم Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,تا یک شرح سابقه ی ذهنی از آن ها درست کنیم. Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:17.54,Default,,0000,0000,0000,,اسمت چیه؟ اهل کجا هستی؟ Dialogue: 0,0:00:17.54,0:00:20.90,Default,,0000,0000,0000,,چند سالته؟ شغلت چیه؟ Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:23.70,Default,,0000,0000,0000,,و بعد سؤالات ما شخصی تر و شخصی تر می شوند. Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:26.85,Default,,0000,0000,0000,,تا به حال بیماری به خصوصی داشته ای؟ Dialogue: 0,0:00:26.85,0:00:28.83,Default,,0000,0000,0000,,تا به حال ازدواج ناموفقی داشته ای؟ Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,آیا الآن که داری به سؤالات بازجویی من جواب می دهی دهنت بو می دهد؟ Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.100,Default,,0000,0000,0000,,دنبال چه هدفی هستی؟ دنبال فرد به خصوصی هستی؟ Dialogue: 0,0:00:33.100,0:00:35.86,Default,,0000,0000,0000,,با چه جنسیتی رابطه داری؟ Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,می دانم. Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:40.04,Default,,0000,0000,0000,,ما به صورت ذاتی این طور هستیم Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:42.43,Default,,0000,0000,0000,,که همیشه به دنبال پیدا کردن افرادی شبیه به خودمان هستیم. Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:44.61,Default,,0000,0000,0000,,بعد از این که سن ما به اندازه ی کافی رسید شروع به تشکیل دادن گروه هایی می کنیم Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:46.55,Default,,0000,0000,0000,,تا بفهمیم پذیرفته شدن چه حسی دارد. Dialogue: 0,0:00:46.55,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,ما با یکدیگر بر اساس چیز هایی که می توانیم ارتباط برقرار می کنیم -- Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:54.35,Default,,0000,0000,0000,,سبک موسیقی، نژاد، جنسیت، و منطقه ای که در آن بزرگ شدیم. Dialogue: 0,0:00:54.35,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,ما به دنبال محیط هایی هستیم که از علایق ما حمایت می کنند. Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:03.70,Default,,0000,0000,0000,,البته، گاهی اوقات، از یک سؤال ساده ی "چه خبر ؟" Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:05.66,Default,,0000,0000,0000,,می توان این طور برداشت کرد که آن فرد می خواهد برچسبی به مخاطب بچسباند. Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.19,Default,,0000,0000,0000,,می توان این طور برداشت کرد که آن فرد می خواهد برچسبی به مخاطب بچسباند. Dialogue: 0,0:01:07.19,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,زیرا دسته هایی که مردم را به آن ها نسبت می دهند، بسیار محدود هستند. Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:12.64,Default,,0000,0000,0000,,برچسب ها بسیار محدود کننده هستند. Dialogue: 0,0:01:12.64,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,و این برچسب زدن ها می تواند بسیار خطرناک باشند. Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:16.54,Default,,0000,0000,0000,,اما قبل از این که به طور کامل وارد این بحث شویم، Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:18.14,Default,,0000,0000,0000,,باید بگویم که من از این اتهام تبرئه هستم. Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,من در محیط بسیار راحت و آزادی بزرگ شدم. Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:25.07,Default,,0000,0000,0000,,من در پایین شهر منهتن در اوایل دهه ی ۱۹۸۰، Dialogue: 0,0:01:25.07,0:01:28.96,Default,,0000,0000,0000,,با دو بلوک فاصله از مرکز تولد موسیقی پانک بزرگ شدم. Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:31.05,Default,,0000,0000,0000,,من از مشکلات ناشی از تعصب و محدودیت های اجتماعی ناشی از یک تربیت مذهبی در امان ماندم. Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:35.15,Default,,0000,0000,0000,,من از مشکلات ناشی از تعصب و محدودیت های اجتماعی ناشی از یک تربیت مذهبی در امان ماندم. Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:38.58,Default,,0000,0000,0000,,در جایی که بزرگ شدم، اگر شما هم جنس گرا یا یک معترض افراطی Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:40.70,Default,,0000,0000,0000,,یا یک هنرمند تلفیقی نبودید، Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:42.69,Default,,0000,0000,0000,,آدم عجیب و غریبی محسوب می شدید. Dialogue: 0,0:01:42.69,0:01:43.97,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:01:43.97,0:01:46.06,Default,,0000,0000,0000,,من تربیت عجیب و غریبی داشتم، Dialogue: 0,0:01:46.06,0:01:48.57,Default,,0000,0000,0000,,اما مثل باقی بچه های محله های نیویورک، Dialogue: 0,0:01:48.57,0:01:50.54,Default,,0000,0000,0000,,یاد گرفتم چطور به غرایزم اعتماد کنم، Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:53.47,Default,,0000,0000,0000,,و یاد گرفتم چطور فکرم را به کار بگیرم. Dialogue: 0,0:01:53.47,0:01:56.71,Default,,0000,0000,0000,,وقتی شش ساله بودم، تصمیم گرفتم پسر شوم. Dialogue: 0,0:01:56.71,0:02:00.18,Default,,0000,0000,0000,,یک روز به مدرسه رفتم و بچه ها به من اجازه ندادند با آن ها بسکتبال بازی کنم. Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,آن ها گفتند به دختر ها اجازه نمی دهند بازی کنند. Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:03.02,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین به خانه رفتم، مو های سرم را تراشیدم، Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:05.64,Default,,0000,0000,0000,,و فردای آن روز برگشتم و گفتم، "من یک پسرم." Dialogue: 0,0:02:05.64,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,منظورم اینه که، فرقی هم نمی کنه، نه؟ Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:10.47,Default,,0000,0000,0000,,وقتی شش ساله هستید، شاید بتوانید چنین کاری بکنید و کسی متوجه نشود. Dialogue: 0,0:02:10.47,0:02:14.10,Default,,0000,0000,0000,,من نمی خواستم هیچکس بفهمد من یک دختر بودم، و آن ها هم نفهمیدند. Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:16.74,Default,,0000,0000,0000,,من به مدت ۸ سال به این پنهان کاری ادامه دادم. Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:20.91,Default,,0000,0000,0000,,این عکس من در ۱۱ سالگیست. Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:22.42,Default,,0000,0000,0000,,من داشتم نقش بچه ای به نام والتر را Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:24.61,Default,,0000,0000,0000,,در فیلم "جولیان پو" بازی می کردم. Dialogue: 0,0:02:24.61,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,من یک بچه ی کوچک خیابانی پیله بودم که "کریستیان اسلیتر" (بازیگر) را دنبال می کردم و سر به سرش می گذاشتم. Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:30.09,Default,,0000,0000,0000,,من یک بازیگر خردسال بودم، Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,که در آن واحد دو نقاب بر روی هویتم داشتم، Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:38.86,Default,,0000,0000,0000,,چون هیچکس نمی دانست که من در اصل یک دختر هستم که نقش یک پسر را بازی می کنم. Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:41.98,Default,,0000,0000,0000,,در حقیقت، هیچکس در زندگی روزمره ی من نمی دانست که من یک دختر هستم -- Dialogue: 0,0:02:41.98,0:02:44.30,Default,,0000,0000,0000,,نه معلم های مدرسه ام، نه دوستانم، Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:46.15,Default,,0000,0000,0000,,و نه کارگردانانی که با آن ها کار می کردم. Dialogue: 0,0:02:46.15,0:02:48.41,Default,,0000,0000,0000,,گاهی اوقات بچه ها توی کلاسی که بودم می آمدند Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:50.65,Default,,0000,0000,0000,,و گلویم را فشار می دادند تا سیب گلویم را احساس کنند Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:53.100,Default,,0000,0000,0000,,یا لای پایم را فشار می دادند تا ببینند چیزی دارم یا نه. Dialogue: 0,0:02:53.100,0:02:56.36,Default,,0000,0000,0000,,وقتی به دستشویی می رفتم، کفش هایم را برعکس می پوشیدم Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:58.91,Default,,0000,0000,0000,,تا به نظر برسد من ایستاده ادرار می کنم. Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,در مهمانی های شبانه Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:03.36,Default,,0000,0000,0000,,بدون این که نشان بدهم واقعاً چه کسی هستم Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:05.10,Default,,0000,0000,0000,,سعی می کردم با دختر هایی بگردم که دوست نداشتند مرا ببوسند. Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:07.15,Default,,0000,0000,0000,,لازم به ذکر است که Dialogue: 0,0:03:07.15,0:03:10.100,Default,,0000,0000,0000,,من از بدن یا آلت تناسلیم متنفر نبودم. Dialogue: 0,0:03:10.100,0:03:12.76,Default,,0000,0000,0000,,من احساس نمی کردم در بدن اشتباهی هستم. Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:14.80,Default,,0000,0000,0000,,احساس می کردم که نقش پیچیده ای را بازی می کنم. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:18.62,Default,,0000,0000,0000,,نمی خواستم به عنوان کسی که تغییر جنسیت داده شناخته بشوم. Dialogue: 0,0:03:18.62,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,اگر خانواده ام، از آن جور آدم هایی بودند که معتقد بودند این رفتار من یک جور بیماری است و باید درمان شود، Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:22.59,Default,,0000,0000,0000,,شاید می گفتند من نوعی ناهنجاری جنسی دارم Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:24.38,Default,,0000,0000,0000,,شاید می گفتند من نوعی ناهنجاری جنسی دارم Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,و به من هورمون های مختلف تزریق می کردند تا به بلوغ نرسم. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,اما در مورد به خصوص من، Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:29.38,Default,,0000,0000,0000,,وقتی چهارده سالم بود یک روز صبح از خواب بیدار شدم، Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:31.96,Default,,0000,0000,0000,,و تصمیم گرفتم که دوباره یک دختر بشوم. Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:34.96,Default,,0000,0000,0000,,من بالغ شده بودم، و اصلاً نمی دانستم دختر بودن چطور است، Dialogue: 0,0:03:34.96,0:03:38.59,Default,,0000,0000,0000,,و آماده بودم تا بفهمم واقعاً چه کسی بودم. Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:40.99,Default,,0000,0000,0000,,وقتی بچه ای مانند من رفتار کند، Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:42.83,Default,,0000,0000,0000,,مجبور نیست به بقیه بگوید تغییر جنسیتی داده، درسته؟ Dialogue: 0,0:03:42.83,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,هیچکس تعجب نمی کند. Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:53.30,Default,,0000,0000,0000,,اما من دوست نداشتم خودم را با والدینم تعریف کنم. Dialogue: 0,0:03:53.30,0:03:55.16,Default,,0000,0000,0000,,وقتی ۱۵ ساله بودم، و به پدرم گفتم که عاشق شده ام، Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,وقتی ۱۵ ساله بودم، و به پدرم گفتم که عاشق شده ام، Dialogue: 0,0:03:56.86,0:03:59.16,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کداممان حتی فکرش را هم نمی کردیم Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:00.78,Default,,0000,0000,0000,,که درباره ی این که عواقب دختر بودن اولین عشق زندگیم بحث کنیم. Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:03.20,Default,,0000,0000,0000,,که درباره ی این که عواقب دختر بودن اولین عشق زندگیم بحث کنیم. Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,سه سال بعد، وقتی عاشق یک مرد شدم، Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:08.06,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کدام از والدینم کوچکترین اعتراضی نشان ندادند. Dialogue: 0,0:04:08.06,0:04:11.45,Default,,0000,0000,0000,,ببینید، این یکی از بزرگ ترین نعمت های کودکی بسیار عجیب و غریبم بود Dialogue: 0,0:04:11.45,0:04:13.48,Default,,0000,0000,0000,,که هیچگاه حتی نخواستم خودم را به صورت ثابت در هیچ جنبه ای از زندگی تعریف کنم. Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.83,Default,,0000,0000,0000,,که هیچگاه حتی نخواستم خودم را به صورت ثابت در هیچ جنبه ای از زندگی تعریف کنم. Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:19.65,Default,,0000,0000,0000,,من تنها اجازه داشتم خودم باشم، و در هر لحظه رشد و تغییر کنم. Dialogue: 0,0:04:19.65,0:04:22.69,Default,,0000,0000,0000,,حدود ۴ تا ۵ سال پیش، Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,قطع نامه ی شماره ی هشت، مناظره ی بزرگ حقوق ازدواج هم جنس گرایان، Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:27.98,Default,,0000,0000,0000,,در آمریکا به شدت سر و صدا کرد. Dialogue: 0,0:04:27.98,0:04:30.59,Default,,0000,0000,0000,,و در آن زمان، ازدواج کردن چیز آن قدر بزرگی نبود Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:31.72,Default,,0000,0000,0000,,که زمان زیادی برای فکر کردن به آن اختصاص بدهم. Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:34.53,Default,,0000,0000,0000,,اما من از این قضیه متعجب بودم که آمریکا، Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:36.60,Default,,0000,0000,0000,,کشوری که چنین سابقه ی بدی در توجه به حقوق بشر دارد، Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:39.21,Default,,0000,0000,0000,,چطور می توانست اشتباهاتش را این طور آشکارا تکرار کند. Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:41.18,Default,,0000,0000,0000,,یادم می آید که داشتم این مناظره را از تلویزیون نگاه می کردم Dialogue: 0,0:04:41.18,0:04:42.98,Default,,0000,0000,0000,,و با خودم فکر می کردم چقدر جالب است که Dialogue: 0,0:04:42.98,0:04:46.01,Default,,0000,0000,0000,,جدایی کلیسا از آرمان های ملی Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:49.63,Default,,0000,0000,0000,,در این کشور بین جا هایی که برای مردم مقدس بودند، Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:51.21,Default,,0000,0000,0000,,و جا هایی که مقدس نبودند، Dialogue: 0,0:04:51.21,0:04:52.100,Default,,0000,0000,0000,,مرز های جغرافیایی به وجود می آورد. Dialogue: 0,0:04:52.100,0:04:59.25,Default,,0000,0000,0000,,و حالا، این مناظره داشت مرز های جغرافیایی در اطراف من می کشید. Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:02.36,Default,,0000,0000,0000,,اگر تصور می کردیم جنگی بین دو طرف مخالف وجود دارد، Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:05.14,Default,,0000,0000,0000,,من، به صورت پیش فرض، در تیم هم جنس گرا ها قرار می گرفتم، Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:08.33,Default,,0000,0000,0000,,زیرا من جنسیت۱۰۰٪ مشخصی نداشتم. Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:11.58,Default,,0000,0000,0000,,در آن زمان بحران هویتی زیگزاگ هشت ساله ی من Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:15.50,Default,,0000,0000,0000,,در آن زمان بحران هویتی زیگزاگ هشت ساله ی من Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:17.33,Default,,0000,0000,0000,,که داشت مرا از یک پسر Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:20.55,Default,,0000,0000,0000,,به دختری خجالتی که شبیه پسری در لباس های دخترانه بود Dialogue: 0,0:05:20.55,0:05:23.34,Default,,0000,0000,0000,,تا این دختری که از طرف دیگر افراطی بود و این لباس های تنگ و کوتاه را می پوشید، Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:26.01,Default,,0000,0000,0000,,و به شدت در دخترانگی افراط می کرد و خودش را لوس می کرد تبدیل می کرد Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:29.98,Default,,0000,0000,0000,,و نهایتاً تنها به ماجراجویی تردید آمیزی برای کشف این که در حقیقت چه کسی هستم ختم شد، Dialogue: 0,0:05:29.98,0:05:32.38,Default,,0000,0000,0000,,یک دختر پسر نما Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:35.59,Default,,0000,0000,0000,,که بسته به فرد مورد نظر هم با پسر ها و هم با دختر ها رابطه داشت. Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:40.74,Default,,0000,0000,0000,,من یک سال از زندگیم را به عکس گرفتن از این نسل جدید از دختر ها، که شبیه خودم بودند، اختصاص دادم، Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:42.41,Default,,0000,0000,0000,,کسانی که نه دختر بودند و نه پسر -- Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:45.95,Default,,0000,0000,0000,,دخترانی که اسکیت بورد سواری می کردند اما لباس های زیری از جنس توری داشتند، Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,دخترانی که مدل موی پسرانه و لاک ناخن دخترانه داشتند، Dialogue: 0,0:05:49.90,0:05:52.90,Default,,0000,0000,0000,,دخترانی که رنگ سایه ی چشم هایشان با رنگ سر زانو های ساییده شده شان تطابق داشت، Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:55.100,Default,,0000,0000,0000,,دخترانی که هم با دختران و هم با پسرانی رابطه داشتند که هم با دختران و هم با پسران رابطه داشتند Dialogue: 0,0:05:55.100,0:05:57.85,Default,,0000,0000,0000,,و از این که رویشان برچسبی بچسبانند متنفر بودند. Dialogue: 0,0:05:57.85,0:06:01.60,Default,,0000,0000,0000,,من عاشق این جور افراد بودم، و آزادی آن ها را ستایش می کردم، Dialogue: 0,0:06:01.60,0:06:04.53,Default,,0000,0000,0000,,اما می دیدم که دنیای خارج از آرمان شهر حبابی ما Dialogue: 0,0:06:04.53,0:06:06.38,Default,,0000,0000,0000,,دائم درگیر بحث های آتشینی بود Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,که در آن ها منتقدان تلاش می کردند در رسانه های کشور عشق ما را به رابطه با حیوانات تشبیه کنند. Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:14.28,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان حس قدرتمندی به من گفت که من در سرزمین مادری خودم یک اقلیت هستم، Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:19.65,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان حس قدرتمندی به من گفت که من در سرزمین مادری خودم یک اقلیت هستم، Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:22.30,Default,,0000,0000,0000,,تنها به خاطر یکی از جنبه های هویت من. Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:27.91,Default,,0000,0000,0000,,من به طور قانونی و بدون چون و چرا یک شهروند درجه دو بودم. Dialogue: 0,0:06:27.91,0:06:29.45,Default,,0000,0000,0000,,من یک فعال حقوق مدنی نبودم. Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.95,Default,,0000,0000,0000,,من هیچ کار مهمی در زندگیم انجام نداده بودم. Dialogue: 0,0:06:31.95,0:06:34.08,Default,,0000,0000,0000,,اما این سؤال مرا آزار می داد: Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:37.03,Default,,0000,0000,0000,,چطور کسی می تواند به خاطر بخشی از هویت جمعیت گسترده ای از مردمی که می شناختم Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:39.20,Default,,0000,0000,0000,,چطور کسی می تواند به خاطر بخشی از هویت جمعیت گسترده ای از مردمی که می شناختم Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,به سلب حقوق آن ها رأی دهد؟ Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:44.15,Default,,0000,0000,0000,,چطور می توانند بگویند که ما به عنوان یک گروه Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:47.08,Default,,0000,0000,0000,,شایسته ی داشتن حقوق برابر با باقی مردم نیستیم؟ Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:49.45,Default,,0000,0000,0000,,ما حتی یک گروه هم نبودیم. چه گروهی؟ Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:53.31,Default,,0000,0000,0000,,و آیا این افراد تا به حال قربانیان این تصمیم ناعادلانه شان را ملاقات کرده اند؟ Dialogue: 0,0:06:53.31,0:06:57.36,Default,,0000,0000,0000,,آیا آن ها می دانستند علیه چه کسانی رأی می دهند و نتیجه ی این کار چه چیزی است؟ Dialogue: 0,0:06:57.36,0:06:59.25,Default,,0000,0000,0000,,و با خودم گفتم، Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:01.53,Default,,0000,0000,0000,,شاید اگر آن ها می توانستند کسانی را که به شهروندان درجه دو تنزل داده اند ملاقات کنند Dialogue: 0,0:07:01.53,0:07:05.31,Default,,0000,0000,0000,,شاید اگر آن ها می توانستند کسانی را که به شهروندان درجه دو تنزل داده اند ملاقات کنند Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:07.21,Default,,0000,0000,0000,,شاید این کار را به این راحتی انجام نمی دادند. Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:09.20,Default,,0000,0000,0000,,شاید این رویارویی آن ها را متوقف می کرد. Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:15.04,Default,,0000,0000,0000,,طبیعتاً من نمی توانستم ۲۰ میلیون جمعیت کشورم را یک جا دور هم جمع کنم، Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.37,Default,,0000,0000,0000,,پس راهی پیدا کردم تا بتوانم آن ها از طریق تصویرشان به یکدیگر معرفی کنم، Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:22.33,Default,,0000,0000,0000,,بدون هیچ گونه دستکاری در عکس ها، بدون هیچ گونه تنظیم نور، Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,و بدون هیچ گونه دخالت از طرف من. Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:28.32,Default,,0000,0000,0000,,چون در یک عکس می توان بدون این که در فرد کوچک ترین نارضایتی نشان بدهد Dialogue: 0,0:07:28.32,0:07:31.03,Default,,0000,0000,0000,,تغییرات بزرگی اعمال کرد. Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:34.43,Default,,0000,0000,0000,,برای من، هدف عکاسی تنها در ظاهر کردن عکس نیست، Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:36.38,Default,,0000,0000,0000,,بلکه ظاهر کردن چیزی جدید برای بیننده ی آن است، Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.48,Default,,0000,0000,0000,,جایی که قبلاً نرفته است، Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:41.80,Default,,0000,0000,0000,,اما از همه مهم تر، کسانی که شاید از آن ها می ترسد. Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:43.64,Default,,0000,0000,0000,,مجله ی "زندگی" در یک مقاله اقوام دور افتاده ای را معرفی کرده بود، Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:47.72,Default,,0000,0000,0000,,که هیچ وقت کسی فکر نمی کرد وجود داشته باشند، و این کار را به کمک عکس انجام داده بود. Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:53.95,Default,,0000,0000,0000,,پس من تصمیم گرفتم تا مجموعه ی فوق العاده ساده ای از تصویر افراد درست کنم، Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.70,Default,,0000,0000,0000,,یا همان طور که بعضی ها می گویند، عکس پرونده ی زندان. Dialogue: 0,0:07:55.70,0:07:59.47,Default,,0000,0000,0000,,و من تصمیم گرفتم از تمام افرادی که در این کشور Dialogue: 0,0:07:59.47,0:08:01.87,Default,,0000,0000,0000,,جنسیت۱۰۰٪ مشخصی ندارند، عکس بگیرم، Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:05.05,Default,,0000,0000,0000,,که البته اگر نمی دانید، باید بگویم تعداد آن ها فوق العاده زیاد است. Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:07.10,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:08:07.10,0:08:09.77,Default,,0000,0000,0000,,این کار مسئولیت بسیار سنگینی داشت، Dialogue: 0,0:08:09.77,0:08:11.65,Default,,0000,0000,0000,,و برای انجام این کار به کمک نیاز داشتم. Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:14.19,Default,,0000,0000,0000,,من در سرمای زمستان فوریه ی دو سال پیش بیرون می رفتم، Dialogue: 0,0:08:14.19,0:08:17.59,Default,,0000,0000,0000,,و از تمام کسانی که می دانستم می توانم از آن ها عکس بگیرم، عکس می گرفتم. Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:21.56,Default,,0000,0000,0000,,و از تمام کسانی که می دانستم می توانم از آن ها عکس بگیرم، عکس می گرفتم. Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:25.69,Default,,0000,0000,0000,,من آن عکس ها را گرفتم، و بعد پیش "انجمن دفاع از حقوق بشر" رفتم و از آن ها کمک خواستم. Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها بودجه ی عکس برداری به مدت دو هفته در نیویورک را به من دادند. Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:31.06,Default,,0000,0000,0000,,و این نتیجه ی کار من است. Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:43.34,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) (Strange Overtones-David Byrne & Brian Eno) Dialogue: 0,0:08:43.34,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,ویدیو: من "آی او تایلت رایت" هستم، هنرمندی که در نیویورک به دنیا آمد و بزرگ شد. Dialogue: 0,0:08:47.52,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:05.49,Default,,0000,0000,0000,,"فریاد حقیقت" یک مجموعه ی عکس از افراد هم جنس گرا، دو جنسه، تغییر جنسیت داده یا بدون جنسیت 100% مشخص آمریکا است. Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:07.12,Default,,0000,0000,0000,,هدف من عکس گرفتن از تمام کسانی است که جنسیت ۱۰۰٪ مشخصی ندارند Dialogue: 0,0:09:07.12,0:09:09.77,Default,,0000,0000,0000,,هدف من عکس گرفتن از تمام کسانی است که جنسیت ۱۰۰٪ مشخصی ندارند Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:14.99,Default,,0000,0000,0000,,یا احساس می کنند که هم جنس گرا، دو جنسه، تغییر جنسیت داده یا بدون جنسیت ۱۰۰٪ مشخص هستند. Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:17.98,Default,,0000,0000,0000,,هدف من این است که حس انسانیتی را که درون تمامی ما نهفته است از طریق سادگی یک چهره نشان دهم. Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:20.10,Default,,0000,0000,0000,,هدف من این است که حس انسانیتی را که درون تمامی ما نهفته است از طریق سادگی یک چهره نشان دهم. Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:22.79,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,"ما این حقیقت را فریاد می زنیم که تمامی انسان ها برابر آفریده شده اند." Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:28.30,Default,,0000,0000,0000,,این جمله در بیانیه ی استقلال آمریکا نوشته شده است. Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:29.56,Default,,0000,0000,0000,,ما به عنوان ملتی که خودش را مدافع اخلاقیاتی می داند که بر اساس آن شکل گرفته، Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:31.67,Default,,0000,0000,0000,,به وظیفه ی خود به خوبی عمل نمی کنیم. Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,هیچ گونه برابری در ایالات متحده وجود ندارد. Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:36.28,Default,,0000,0000,0000,,["به نظر شما مفهوم برابری چیست؟"] Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:37.92,Default,,0000,0000,0000,,["ازدواج"] ["آزادی"] ["حقوق شهروندی"] Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,["با همه همان طور رفتار کن که با خودت رفتار می کنی"] Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:43.66,Default,,0000,0000,0000,,فقط نباید به این تفاوت ها فکر کنید، به همین سادگی. Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:46.45,Default,,0000,0000,0000,,جنگیدن برای به دست آوردن حقوق برابر تنها به حق ازدواج هم جنس گرایان محدود نمی شود. Dialogue: 0,0:09:46.45,0:09:50.55,Default,,0000,0000,0000,,امروزه در ۲۹ ایالت، یعنی بیش از نیمی از آمریکا، Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:54.92,Default,,0000,0000,0000,,تنها به خاطر ماهیت جنسیتان می توانند شما را از کار اخراج کنند. Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:58.07,Default,,0000,0000,0000,,["چه کسی مسئول برابری انسان هاست؟"] Dialogue: 0,0:09:58.07,0:10:01.08,Default,,0000,0000,0000,,من صد ها نفر را دیده ام که همگی جواب یکسانی به من داده اند: Dialogue: 0,0:10:01.08,0:10:04.56,Default,,0000,0000,0000,,"همه ی ما مسئول برابر انسان ها هستیم." Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:07.41,Default,,0000,0000,0000,,تا به حال از ۳۰۰ نفر بدون جنسیت ۱۰۰٪ مشخص در نیویورک عکس برداری کرده ایم. Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:08.83,Default,,0000,0000,0000,,و بدون حمایت سخاوتمندانه ی "انجمن حقوق بشر" به هیچ وجه قادر به انجام این کار نبودیم. Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:11.71,Default,,0000,0000,0000,,و بدون حمایت سخاوتمندانه ی "انجمن حقوق بشر" به هیچ وجه قادر به انجام این کار نبودیم. Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:13.66,Default,,0000,0000,0000,,من می خواهم این پروژه را در سراسر کشور انجام دهم. Dialogue: 0,0:10:13.66,0:10:17.74,Default,,0000,0000,0000,,من می خواهم به ۲۵ شهر در آمریکا بروم، و از ۴٫۰۰۰ تا ۵٫۰۰۰ نفر عکس بگیرم. Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:21.73,Default,,0000,0000,0000,,این سهم من از جنگیدن برای حقوق شهروندی هم نوعان خودم است. Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:23.90,Default,,0000,0000,0000,,آیا می توانید به صورت این افراد نگاه کنید Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:26.77,Default,,0000,0000,0000,,و به آن ها بگویید ارزش آن ها کمتر از انسان های دیگر است؟ Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:28.81,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.07,Default,,0000,0000,0000,,["فریاد حقیقت"] Dialogue: 0,0:10:31.09,0:10:32.75,Default,,0000,0000,0000,,["۴٫۰۰۰ چهره از سراسر آمریکا"] Dialogue: 0,0:10:32.75,0:10:37.31,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:10:37.31,0:10:45.56,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:49.84,Default,,0000,0000,0000,,"آی او تایلت رایت": با دیدن نتایج منتشر شدن این فیلم واقعاً شوکه شدیم. Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:53.09,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً ۸۵٫۰۰۰ نفر این فیلم را دیدند، Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:55.59,Default,,0000,0000,0000,,و از سراسر کشور به ما ایمیل زدند، Dialogue: 0,0:10:55.59,0:11:00.26,Default,,0000,0000,0000,,و از ما خواستند تا به شهر آن ها برویم و به آن ها کمک کنیم تا بتوانند سهمی در این کار داشته باشند. Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:04.61,Default,,0000,0000,0000,,و تعداد این افراد بسیار بیشتر از انتظار من بود. Dialogue: 0,0:11:04.61,0:11:08.11,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین هدفم را حداقل ۱۰٫۰۰۰ نفر قرار دادم. Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:12.17,Default,,0000,0000,0000,,این فیلم در بهار سال ۲۰۱۱ ساخته شد، Dialogue: 0,0:11:12.17,0:11:15.63,Default,,0000,0000,0000,,و تا به امروز حدوداً به ۲۰ شهر سفر کرده ام Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:18.54,Default,,0000,0000,0000,,و از حدود ۲٫۰۰۰ نفر عکس گرفته ام. Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:21.55,Default,,0000,0000,0000,,می دانم که این یک سخنرانی است، Dialogue: 0,0:11:21.55,0:11:24.81,Default,,0000,0000,0000,,اما می خواستم از شما خواهش کنم تا یک دقیقه سکوت کنید Dialogue: 0,0:11:24.81,0:11:26.06,Default,,0000,0000,0000,,و تنها به این چهره ها خیره شوید Dialogue: 0,0:11:26.06,0:11:29.93,Default,,0000,0000,0000,,زیرا چیز دیگری نیست که ارزش گفتن داشته باشد. Dialogue: 0,0:11:29.93,0:11:32.46,Default,,0000,0000,0000,,چون اگر یک عکس بتواند هزار کلمه را منتقل کند، Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:35.80,Default,,0000,0000,0000,,عکس یک چهره به واژگان کاملاً جدیدی نیاز دارد. Dialogue: 0,0:11:57.07,0:12:00.75,Default,,0000,0000,0000,,پس از سفر کردن و صحبت با مردم Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:04.60,Default,,0000,0000,0000,,در شهر هایی مثل اوکلاهاما با شهر های کوچکی مثل تگزاس، Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:08.13,Default,,0000,0000,0000,,شواهدی مبنی بر نقض قوانین تصویب شده مربوط به هم جنس گرایان پیدا کردیم. Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:10.02,Default,,0000,0000,0000,,دیده شدن کلید حل این مسئله است. Dialogue: 0,0:12:10.02,0:12:13.28,Default,,0000,0000,0000,,آشنا شدن با یکدیگر اصلی ترین راه برای درک متقابل است. Dialogue: 0,0:12:13.28,0:12:16.73,Default,,0000,0000,0000,,وقتی مسئله ای در مورد خودتان یا خانواده تان اتفاق بیفتد، Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:19.65,Default,,0000,0000,0000,,شما درک و احساس خیلی بیشتری نسبت به آن دارید Dialogue: 0,0:12:19.65,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,یا این که دیدگاه جدیدی نسبت به آن پیدا می کنید. Dialogue: 0,0:12:21.21,0:12:23.86,Default,,0000,0000,0000,,البته، در سفر هایی که داشتم کسانی را ملاقات کردم Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:28.06,Default,,0000,0000,0000,,که به طور قانونی از خانواده شان جدا شده بودند تا بتوانند ماهیت واقعیشان را نشان بدهند، Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:30.43,Default,,0000,0000,0000,,اما من کسانی را هم ملاقات کردم که چون فرزندشان هم جنس گرا بود Dialogue: 0,0:12:30.43,0:12:33.45,Default,,0000,0000,0000,,به کلیسا رو آورده بودند و مسیحی متعصبی شده بودند. Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:37.60,Default,,0000,0000,0000,,شروع درک متقابل ستون اصلی "فریاد حقیقت" شده بود. Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:41.01,Default,,0000,0000,0000,,اما نکته ی بسیار جالبی که یاد گرفتم این بود: Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:45.36,Default,,0000,0000,0000,,"فریاد حقیقت" تفاوت های میان ما را از بین نمی برد. Dialogue: 0,0:12:45.36,0:12:48.75,Default,,0000,0000,0000,,در حقیقت، دقیقاً برعکس، این تفاوت ها را پر رنگ تر می کند. Dialogue: 0,0:12:48.75,0:12:50.85,Default,,0000,0000,0000,,این حرکت، نه تنها پیچیدگی های میان انسان های مختلف را نشان می دهد، Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:53.01,Default,,0000,0000,0000,,این حرکت، نه تنها پیچیدگی های میان انسان های مختلف را نشان می دهد، Dialogue: 0,0:12:53.01,0:12:56.61,Default,,0000,0000,0000,,بلکه پیچیدگی های درون هر انسان را هم نمایش می دهد. Dialogue: 0,0:12:56.61,0:13:01.50,Default,,0000,0000,0000,,مشکل ما این نبود که برچسب های زیادی داشتیم، مشکل ما این بود که برچسب های بسیار کمی داشتیم. Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:14.30,Default,,0000,0000,0000,,گاهی اوقات به این فکر می کردم که مأموریت من تحت عنوان عکس گرفتن از "هم جنس گرا" ها از اساس اشتباه است، Dialogue: 0,0:13:14.30,0:13:17.49,Default,,0000,0000,0000,,چون یک میلیون نوع مختلف از انواع هم جنس گرایی وجود داشت. Dialogue: 0,0:13:17.49,0:13:20.24,Default,,0000,0000,0000,,من سعی می کردم کمکی بکنم، Dialogue: 0,0:13:20.24,0:13:23.43,Default,,0000,0000,0000,,ولی تنها به باقی ماندن چیزی کمک کرده بودم که در تمامی زندگیم تلاش می کردم از آن فرار کنم -- Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:25.94,Default,,0000,0000,0000,,یک برچسب دیگر. Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:29.16,Default,,0000,0000,0000,,گاهی اوقات من سؤالی به فرم اجازه ی عکس برداری اضافه می کردم Dialogue: 0,0:13:29.16,0:13:31.08,Default,,0000,0000,0000,,که از مردم می خواست تا میزان هم جنس گرایی خودشان را Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.88,Default,,0000,0000,0000,,در بازه ی ۱ تا ۱۰۰ درصد مشخص کنند. Dialogue: 0,0:13:33.88,0:13:37.80,Default,,0000,0000,0000,,و می دیدم که چه بحران های فلسفی وجودی در برابر من رخ می داد. Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:40.60,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:41.80,Default,,0000,0000,0000,,مردم نمی دانستند چه کار کنند Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:44.20,Default,,0000,0000,0000,,چون قبلاً هیچ وقت ماهیت خودشان را تعریف نکرده بودند. Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:46.39,Default,,0000,0000,0000,,آیا شما می توانید مقداری برای صداقت خود تعریف کنید؟ Dialogue: 0,0:13:46.39,0:13:48.30,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که آن ها بر این شوک غلبه می کردند، البته اگر می توانستند، Dialogue: 0,0:13:48.30,0:13:52.38,Default,,0000,0000,0000,,بخش زیادی از آن ها بازه ی ۷۰ تا ۹۵ درصد Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:54.90,Default,,0000,0000,0000,,یا ۳ تا ۲۰ درصد را انتخاب می کردند. Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:57.60,Default,,0000,0000,0000,,البته، تعداد زیادی از مردم بودند که مقدار ۱۰۰ یا یک درصد را انتخاب کردند، Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:00.07,Default,,0000,0000,0000,,اما غالب مردم در دسته ای قرار می گرفتند که بسیار متنوع تر بود. Dialogue: 0,0:14:00.07,0:14:02.92,Default,,0000,0000,0000,,اما غالب مردم در دسته ای قرار می گرفتند که بسیار متنوع تر بود. Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:09.13,Default,,0000,0000,0000,,من فهمیدم که غالب مردم در بازه ای قرار می گیرند که به آن "خاکستری" می گویم. Dialogue: 0,0:14:09.13,0:14:13.11,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید روشن تر صحبت کنم -- این قضیه خیلی مهم است -- Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:17.83,Default,,0000,0000,0000,,من به هیچ وجه نمی گویم کسی تمایل بیشتری به جنسیت خاصی ندارد. Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:22.63,Default,,0000,0000,0000,,و نمی خواهم اصلاً به مسئله ی ترجیح شخصی و تضاد آن با شرایط فیزیکی اشاره ای کنم، Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:25.50,Default,,0000,0000,0000,,چون اگر شما به حق انتخاب انسان برای تغییر جنسیت معتقد باشید، Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:27.36,Default,,0000,0000,0000,,چون اگر شما به حق انتخاب انسان برای تغییر جنسیت معتقد باشید، Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:28.90,Default,,0000,0000,0000,,از شما دعوت می کنم تا جنسیت خود را ترک کنید و "خاکستری" شوید. Dialogue: 0,0:14:28.90,0:14:31.16,Default,,0000,0000,0000,,من از شما محض اطمینان یک عکس هم می گیرم. Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:32.54,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:36.96,Default,,0000,0000,0000,,حرف اصلی من این است که انسان ها یک بعدی نیستند. Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:42.73,Default,,0000,0000,0000,,مهم ترین چیزی که از نتایج سؤال مربوط به درصد جنسیت یاد گرفتم این بود: Dialogue: 0,0:14:42.73,0:14:44.95,Default,,0000,0000,0000,,اگر در یک طرف افراد هم جنس گرا داشته باشید Dialogue: 0,0:14:44.95,0:14:48.60,Default,,0000,0000,0000,,و در طرف دیگر افراد غیر هم جنس گرا، Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:51.56,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی غالب مردم را متعلق به یکی از این دو دسته بدانیم، Dialogue: 0,0:14:51.56,0:14:54.27,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی غالب مردم را متعلق به یکی از این دو دسته بدانیم، Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:59.21,Default,,0000,0000,0000,,طیف گسترده ای از مردم در این میان نادیده گرفته می شوند. Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:02.25,Default,,0000,0000,0000,,و این واقعاً مشکل بزرگی است. Dialogue: 0,0:15:02.25,0:15:04.53,Default,,0000,0000,0000,,زیرا، اگر به طور مثال، شما قانونی را وضع کنید که به رئیس یک اداره اجازه دهد Dialogue: 0,0:15:04.53,0:15:08.03,Default,,0000,0000,0000,,تا یکی از کارمندانش را به خاطر هم جنس گرایی اخراج کند، Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:10.80,Default,,0000,0000,0000,,این مرز هم جنس گرایی را در کجا قرار می دهید؟ Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:16.67,Default,,0000,0000,0000,,آیا افرادی که یک یا دو رابطه ی غیر هم جنس گرایی داشته اند از این قانون مستثنی می شوند؟ Dialogue: 0,0:15:16.67,0:15:17.97,Default,,0000,0000,0000,,یا این که برعکس، Dialogue: 0,0:15:17.97,0:15:22.07,Default,,0000,0000,0000,,افرادی که یک یا دو رابطه ی هم جنس گرایی داشته اند هم مشمول این قانون می شوند؟ Dialogue: 0,0:15:22.07,0:15:26.72,Default,,0000,0000,0000,,در کجای این بازه یک نفر به یک شهروند درجه دو تنزل می کند؟ Dialogue: 0,0:15:26.72,0:15:31.53,Default,,0000,0000,0000,,نکته ی جالب دیگری که از پروژه و سفر هایم یاد گرفتم این است که Dialogue: 0,0:15:31.53,0:15:35.83,Default,,0000,0000,0000,,تغییر جنسیت تا چه حد انسان را محدود می کند. Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:38.44,Default,,0000,0000,0000,,پس از سفر های بسیار و ملاقات افراد بی شمار، Dialogue: 0,0:15:38.44,0:15:41.95,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید به شما بگویم، در میان هم جنس گرایان، دو جنسه ها و تغییر جنسیت داده ها، Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:44.90,Default,,0000,0000,0000,,انسان های آشغال و پاک دل، دموکرات و جمهوری خواه، اراذل و سرشناس Dialogue: 0,0:15:44.90,0:15:47.85,Default,,0000,0000,0000,,و خوب و بد در هر گونه معیاری که بتوانید فکرش را بکنید، Dialogue: 0,0:15:47.85,0:15:49.98,Default,,0000,0000,0000,,مثل جامعه ی انسان های معمولی وجود دارد. Dialogue: 0,0:15:49.98,0:15:53.50,Default,,0000,0000,0000,,مثل جامعه ی انسان های معمولی وجود دارد. Dialogue: 0,0:15:53.50,0:15:58.12,Default,,0000,0000,0000,,به غیر از این که قانون ما را محدود می کند، Dialogue: 0,0:15:58.12,0:16:01.78,Default,,0000,0000,0000,,و همین طور داشتن تجربه ی مشترکی از طرد شدن و درگیری با جامعه، Dialogue: 0,0:16:01.78,0:16:03.18,Default,,0000,0000,0000,,تنها نداشتن جنسیت کاملاً مشخص Dialogue: 0,0:16:03.18,0:16:08.20,Default,,0000,0000,0000,,الزاماً به این معنا نیست که ما شبیه هم هستیم. Dialogue: 0,0:16:08.20,0:16:16.60,Default,,0000,0000,0000,,با افزایش بی پایان تعداد چهره هایی که در "فریاد حقیقت" ثبت می شوند، Dialogue: 0,0:16:16.60,0:16:19.80,Default,,0000,0000,0000,,همین طور که بستر های بیشتر و بیشتری برای فعالیت در این زمینه ایجاد می شود، Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:25.26,Default,,0000,0000,0000,,ایستگاه های اتوبوس، بیلبورد های تبلیغاتی، صفحات فیس بوک، پس زمینه های کامپیوتر، Dialogue: 0,0:16:25.26,0:16:28.33,Default,,0000,0000,0000,,شاید در این کاروان بشریت، Dialogue: 0,0:16:28.33,0:16:31.25,Default,,0000,0000,0000,,اتفاق جالب و مفیدی بیفتد. Dialogue: 0,0:16:31.25,0:16:34.97,Default,,0000,0000,0000,,خوشبختانه، این دسته بندی ها، این نگاه های خشک و ماشینی، Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.72,Default,,0000,0000,0000,,و این برچسب های بیش از اندازه مختصر شده Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:41.78,Default,,0000,0000,0000,,شروع به از دست دادن ارزش و نابود شدن خواهند کرد. Dialogue: 0,0:16:41.78,0:16:45.20,Default,,0000,0000,0000,,زیرا این چیزها، هیچ کمکی به درک چیزهایی که می بینیم Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:48.55,Default,,0000,0000,0000,,و کسانی که می شناسیم و چیزی که هستیم نمی کند. Dialogue: 0,0:16:48.55,0:16:54.15,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که ما می بینیم انسان ها با تمامی تفاوت هایشان است. Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:57.73,Default,,0000,0000,0000,,و دیدن آن ها انکار انسانیت آن ها را سخت تر می کند. Dialogue: 0,0:16:57.73,0:17:02.07,Default,,0000,0000,0000,,حداقل انتظار من این است که اتفاق افتادن این رویارویی انکار حقوق بشری آن ها را سخت تر کند. Dialogue: 0,0:17:02.07,0:17:05.63,Default,,0000,0000,0000,,آیا من شایسته ی این هستم Dialogue: 0,0:17:05.63,0:17:09.14,Default,,0000,0000,0000,,که بخواهید حق من را برای خانه دار بودن، Dialogue: 0,0:17:09.14,0:17:12.12,Default,,0000,0000,0000,,به فرزند خواندگی پذیرفتن، ازدواج کردن، Dialogue: 0,0:17:12.12,0:17:15.75,Default,,0000,0000,0000,,آزادی برای خریداری، زندگی کردن و مالکیت را از من بگیرید؟ Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:17.83,Default,,0000,0000,0000,,آیا من شایسته ی این هستم Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:22.25,Default,,0000,0000,0000,,که به عنوان فرزندتان یا برادرتان یا خواهرتان یا مادرتان یا پدرتان، Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:24.60,Default,,0000,0000,0000,,همسایه تان، پسرعمویتان، عمویتان، رئیس جمهورتان، Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:28.05,Default,,0000,0000,0000,,پلیستان یا آتشنشانتان از سوی شما طرد شوم؟ Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:31.07,Default,,0000,0000,0000,,دیگر خیلی دیر شده. Dialogue: 0,0:17:31.07,0:17:34.37,Default,,0000,0000,0000,,چون دیگر تمامی این حقوق از من سلب شده. Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:38.73,Default,,0000,0000,0000,,تمامی این حقوق از ما سلب شده، و همیشه همین طور بوده است. Dialogue: 0,0:17:38.73,0:17:41.54,Default,,0000,0000,0000,,پس با ما مثل غریبه ها رفتار نکنید، Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:45.09,Default,,0000,0000,0000,,با ما مثل یک انسان رفتار کنید، مثل همیشه. Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:46.41,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:17:46.41,0:17:57.33,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین)