WEBVTT 00:00:00.737 --> 00:00:03.166 Lidé se vzájemně dávají do škatulek 00:00:03.166 --> 00:00:04.983 od okamžiku, kdy se potkají -- 00:00:04.983 --> 00:00:08.053 Je ta osoba nebezpečná? Je přitažlivá? 00:00:08.053 --> 00:00:11.319 Je to potenciální partner? Je potenciálně dobrý na vytváření kontaktů? 00:00:11.319 --> 00:00:13.853 Děláme malý výslech, když potkáme lidi, 00:00:13.853 --> 00:00:16.020 abychom si o nich v duchu udělali souhrnný obrázek. 00:00:16.020 --> 00:00:17.537 Jak se jmenuješ? Odkud jsi? 00:00:17.537 --> 00:00:20.898 Kolik je ti let? Čím jsi? 00:00:20.898 --> 00:00:23.699 Pak začneme být osobnější. 00:00:23.699 --> 00:00:26.847 Měl jsi někdy nějaké onemocnění? 00:00:26.847 --> 00:00:28.834 Rozvedl ses někdy? 00:00:28.834 --> 00:00:32.280 Páchne ti z úst, když teď odpovídáš na mé dotazy? 00:00:32.280 --> 00:00:33.997 Co tě zajímá? Kdo tě zajímá? 00:00:33.997 --> 00:00:35.863 S jakým pohlavím rád spíš? NOTE Paragraph 00:00:35.863 --> 00:00:38.293 Chápu to. 00:00:38.293 --> 00:00:40.045 Jsme neurologicky nastavení tak, 00:00:40.045 --> 00:00:42.429 že vyhledáváme lidi, jako jsme my. 00:00:42.429 --> 00:00:44.614 Začínáme vytvářet party od okamžiku, kdy jsme dost staří na to, 00:00:44.614 --> 00:00:46.547 abychom věděli, jaké to je být přijímaný. 00:00:46.547 --> 00:00:48.897 Vytváříme vazby založené na čemkoliv, co se dá -- 00:00:48.897 --> 00:00:54.349 hudební preference, rasa, pohlaví, čtvrť, v níž jsme vyrostli. 00:00:54.349 --> 00:01:01.237 Vyhledáváme prostředí, která posilují naše osobní volby. 00:01:01.237 --> 00:01:03.698 Někdy se však i jen otázka „Čím jsi?“ 00:01:03.698 --> 00:01:05.658 může zdát, jako když někdo otevírá maličkou škatulku 00:01:05.658 --> 00:01:07.187 a žádá vás, abyste se do ní zmáčkli. 00:01:07.187 --> 00:01:10.754 Protože kategorie, jak jsem zjistila, jsou příliš omezující. 00:01:10.754 --> 00:01:12.638 Škatulky jsou příliš těsné. 00:01:12.638 --> 00:01:14.755 A to se může stát skutečně nebezpečným. NOTE Paragraph 00:01:14.755 --> 00:01:16.536 Teď však něco o mně, 00:01:16.536 --> 00:01:18.138 než se do toho dostaneme příliš hluboko. 00:01:18.138 --> 00:01:21.123 Vyrostla jsem ve velmi bezstarostném prostředí. 00:01:21.123 --> 00:01:25.069 Byla jsem vychovávána v centru Manhattanu na počátku 80. let, 00:01:25.069 --> 00:01:28.964 dva bloky od epicentra punkové hudby. 00:01:28.964 --> 00:01:31.054 Byla jsem chráněna před lidmi zaslepenými předsudky 00:01:31.054 --> 00:01:35.154 a společenskými omezeními nábožensky založené výchovy. 00:01:35.154 --> 00:01:38.575 Tam, odkud pocházím, pokud jste nebyli drag queen nebo nekonvenčně smýšlející člověk 00:01:38.575 --> 00:01:40.703 či nějaký druh umělce, 00:01:40.703 --> 00:01:42.687 byli jste těmi divnými. 00:01:42.687 --> 00:01:43.970 (Smích) 00:01:43.970 --> 00:01:46.055 Byla to nekonvenční výchova, 00:01:46.055 --> 00:01:48.566 ale jako dítě v ulicích New Yorku 00:01:48.566 --> 00:01:50.537 se naučíte, jak věřit svým instinktům, 00:01:50.537 --> 00:01:53.470 naučíte se, jak následovat své myšlenky. NOTE Paragraph 00:01:53.470 --> 00:01:56.709 Takže když mi bylo šest, rozhodla jsem se, že chci být kluk. 00:01:56.709 --> 00:02:00.176 Jednoho dne jsem šla do školy a děti mi nedovolily hrát s nimi basketbal. 00:02:00.176 --> 00:02:01.609 Řekly, že holky hrát nenechají. 00:02:01.609 --> 00:02:03.019 Tak jsem šla domů a oholila si hlavu 00:02:03.019 --> 00:02:05.641 a další den se vrátila zpátky a řekla: „Jsem kluk.“ 00:02:05.641 --> 00:02:06.655 Totiž, kdo ví, že? 00:02:06.655 --> 00:02:10.468 Když je vám šest, možná to můžete udělat. 00:02:10.468 --> 00:02:14.101 Nechtěla jsem, aby kdokoliv věděl, že jsem holka, a tak to nevěděli. 00:02:14.101 --> 00:02:16.743 Vydržela jsem tuhle šarádu osm let. NOTE Paragraph 00:02:16.743 --> 00:02:20.910 Tohle jsem já, když mi bylo 11. 00:02:20.910 --> 00:02:22.421 Hrála jsem děcko jménem Walter 00:02:22.421 --> 00:02:24.610 ve filmu nazvaném „Podezřelý“. 00:02:24.610 --> 00:02:28.044 Byla jsem malý pouliční drsňák, který následoval Christiana Slatera a otravoval ho. 00:02:28.044 --> 00:02:30.094 Takže jsem byla také dětským hercem, 00:02:30.094 --> 00:02:32.776 což zdvojnásobilo roviny prezentace mé identity, 00:02:32.776 --> 00:02:38.864 protože nikdo nevěděl, že jsem ve skutečnosti byla holka hrající kluka. 00:02:38.864 --> 00:02:41.980 Vlastně nikdo v mém životě nevěděl, že jsem byla holka -- 00:02:41.980 --> 00:02:44.296 nevěděli to učitelé ve škole, nevěděli to kamarádi, 00:02:44.296 --> 00:02:46.148 nevěděli to režiséři, se kterými jsem pracovala. 00:02:46.148 --> 00:02:48.413 Ve třídě ke mně děti často přicházely 00:02:48.413 --> 00:02:50.647 a popadly mě za krk, aby zkontrolovaly můj ohryzek, 00:02:50.647 --> 00:02:53.996 nebo mě popadly v rozkroku, aby zkontrolovaly, co tam mám. 00:02:53.996 --> 00:02:56.357 Když jsem šla na záchod, otočila jsem v kabince své boty tak, 00:02:56.357 --> 00:02:58.912 že to vypadalo, jako že čůrám vestoje. 00:02:58.912 --> 00:03:00.980 Když jsem přespávala, měla jsem záchvaty paniky, 00:03:00.980 --> 00:03:03.364 jak jsem se snažila ujasnit holkám, že mě nechtějí políbit, 00:03:03.364 --> 00:03:05.096 aniž bych se přitom musela vyoutovat. NOTE Paragraph 00:03:05.096 --> 00:03:07.148 Měla bych však zmínit, 00:03:07.148 --> 00:03:10.997 že jsem necítila nenávist ke svému tělu či genitáliím. 00:03:10.997 --> 00:03:12.764 Necítila jsem se, jako bych byla ve špatném těle. 00:03:12.764 --> 00:03:14.796 Cítila jsem se, jako bych účinkovala v této složité hře. 00:03:14.796 --> 00:03:18.623 Neprošla bych jako transsexuál. 00:03:18.623 --> 00:03:20.869 Kdyby však moje rodina byla tím druhem lidí, kteří věří v terapii, 00:03:20.869 --> 00:03:22.592 asi by mě diagnostikovali 00:03:22.592 --> 00:03:24.378 jako něco jako pohlavně dysmorfní 00:03:24.378 --> 00:03:26.781 a dali by mě na hormony, aby oddálili pubertu. 00:03:26.781 --> 00:03:27.665 Ale ve svém konkrétním případě 00:03:27.665 --> 00:03:29.380 jsem se prostě jednoho dne, když mi bylo 14, probudila 00:03:29.380 --> 00:03:31.963 a rozhodla se, že chci být zase holka. 00:03:31.963 --> 00:03:34.963 Puberta udeřila a já jsem neměla tušení, co to znamená být holka 00:03:34.963 --> 00:03:38.588 a byla jsem připravená přijít na to, kým vlastně jsem. NOTE Paragraph 00:03:38.588 --> 00:03:40.993 Když se dítě chová tak, jak jsem se chovala já, 00:03:40.993 --> 00:03:42.829 tak nemusí tak úplně projít coming outem, že? 00:03:42.829 --> 00:03:45.090 Nikdo není zrovna šokován. 00:03:45.090 --> 00:03:48.834 (Smích) 00:03:48.834 --> 00:03:53.297 Ale moji rodiče po mně nechtěli, abych se definovala. 00:03:53.297 --> 00:03:55.163 Když mi bylo 15 a volala jsem tátovi, 00:03:55.163 --> 00:03:56.863 abych mu řekla, že jsem se zamilovala, 00:03:56.863 --> 00:03:59.163 bylo poslední věcí v našich myslích 00:03:59.163 --> 00:04:00.779 bavit se o tom, jaké to má následky, 00:04:00.779 --> 00:04:03.197 že mojí první láskou je dívka. 00:04:03.197 --> 00:04:05.479 O tři roky později, když jsem se zamilovala do muže, 00:04:05.479 --> 00:04:08.063 ani jeden z mých rodičů se nad tím nepozastavoval. 00:04:08.063 --> 00:04:11.446 To je jeden z největších darů mého velmi nekonvenčního dětství, 00:04:11.446 --> 00:04:13.480 že po mně nikdy nechtěli, abych se definovala 00:04:13.480 --> 00:04:15.827 jako cokoliv v jakémkoliv okamžiku. 00:04:15.827 --> 00:04:19.646 Bylo mi prostě dovoleno být sama sebou, růst a měnit se v každém momentě. NOTE Paragraph 00:04:19.646 --> 00:04:22.691 Před čtyřmi, skoro pěti lety, 00:04:22.691 --> 00:04:26.006 Proposition 8, ta obrovská diskuze o rovnosti manželství, 00:04:26.006 --> 00:04:27.981 vyvolala po celé zemi hodně emocí. 00:04:27.981 --> 00:04:30.592 V té době sňatek nebyl zrovna věcí, 00:04:30.592 --> 00:04:31.725 nad kterou bych moc přemýšlela. 00:04:31.725 --> 00:04:34.531 Ale byla jsem ohromená skutečností, že Amerika, 00:04:34.531 --> 00:04:36.596 země s historií pošpiňování lidských práv, 00:04:36.596 --> 00:04:39.212 by mohla své chyby opakovat tak zjevně. 00:04:39.212 --> 00:04:41.180 A vzpomínám si, jak jsem sledovala debatu v televizi 00:04:41.180 --> 00:04:42.981 a přemýšlela, jak je to zajímavé, 00:04:42.981 --> 00:04:46.012 že oddělení církve od státu 00:04:46.012 --> 00:04:49.631 v podstatě vytváří geografické hranice napříč zemí, 00:04:49.631 --> 00:04:51.213 mezi místa, kde lidé věřili, 00:04:51.213 --> 00:04:52.998 a místa, kde nevěřili. 00:04:52.998 --> 00:04:59.246 A taky tato debata vytvářela geografické hranice kolem mě. NOTE Paragraph 00:04:59.246 --> 00:05:02.364 Kdyby to byla válka s dvěma odlišnými stranami, 00:05:02.364 --> 00:05:05.145 já bych automaticky spadala do týmu homosexuálů, 00:05:05.145 --> 00:05:08.331 protože jsem rozhodně nebyla na 100 procent hetero. 00:05:08.331 --> 00:05:11.580 V té době jsem se teprve začínala vynořovat 00:05:11.580 --> 00:05:15.497 z té osmileté spletité krize identity, 00:05:15.497 --> 00:05:17.330 v níž jsem se z chlapce 00:05:17.330 --> 00:05:20.552 proměnila v neohrabanou dívku, která vypadala jako kluk v holčičím oblečení, 00:05:20.552 --> 00:05:23.342 k opačnému extrému spoře oblečené, 00:05:23.342 --> 00:05:26.008 přespříliš si to kompenzující, za kluky se honící holčičkovské holky, 00:05:26.008 --> 00:05:29.976 až jsem nakonec dospěla ke zdráhavému objevování toho, kým jsem ve skutečnosti byla. 00:05:29.976 --> 00:05:32.383 Holkou, která se obléká a chová jako kluk, 00:05:32.383 --> 00:05:35.592 která má ráda kluky i holky, podle osobnosti. NOTE Paragraph 00:05:35.592 --> 00:05:40.743 Strávila jsem rok focením této nové generace holek, které byly v podstatě jako já, 00:05:40.743 --> 00:05:42.409 které se cítily mezi kategoriemi, 00:05:42.409 --> 00:05:45.946 holky, které jezdily na skateboardech, ale dělaly to v krajkovém spodním prádle, 00:05:45.946 --> 00:05:49.904 holky, které měly klučičí účesy, ale nosily lak na nehty, 00:05:49.904 --> 00:05:52.899 holky, které měly oční stíny ladící s jejich odřenými koleny, 00:05:52.899 --> 00:05:55.997 holky, které měly rády holky a kluky, kteří měli rádi kluky a holky, 00:05:55.997 --> 00:05:57.846 kteří všichni nenáviděli, když byly dáváni do jakýchkoliv škatulek. 00:05:57.846 --> 00:06:01.597 Milovala jsem tyto lidi a obdivovala jejich svobodu, 00:06:01.597 --> 00:06:04.530 ale sledovala jsem, jak se svět mimo naši utopistickou bublinu 00:06:04.530 --> 00:06:06.380 vrhl do bouřlivých diskuzí, 00:06:06.380 --> 00:06:11.946 kde odborníci začali přirovnávat na státní televizi naši lásku k bestialitě. 00:06:11.946 --> 00:06:14.279 A zaplavilo mě toto silné uvědomění, 00:06:14.279 --> 00:06:19.646 že jsem členem menšiny ve své rodné zemi, 00:06:19.646 --> 00:06:22.297 kvůli jedné stránce své osobnosti. 00:06:22.297 --> 00:06:27.912 Byla jsem legálně a nesporně druhořadým občanem. NOTE Paragraph 00:06:27.912 --> 00:06:29.446 Nebyla jsem aktivistka. 00:06:29.446 --> 00:06:31.946 Nemávám ve svém životě žádnými vlajkami. 00:06:31.946 --> 00:06:34.085 Ale byla jsem pronásledována touto otázkou: 00:06:34.085 --> 00:06:37.031 Jak by mohl někdo hlasovat pro odnětí práv 00:06:37.031 --> 00:06:39.196 obrovské palety lidí, které jsem znala, 00:06:39.196 --> 00:06:42.630 kvůli jednomu prvku jejich osobnosti? 00:06:42.630 --> 00:06:44.146 Jak mohli říct, že my jako skupina 00:06:44.146 --> 00:06:47.079 si nezasloužíme rovná práva jako někdo jiný? 00:06:47.079 --> 00:06:49.446 Byli jsme vůbec skupina? Jaká skupina? 00:06:49.446 --> 00:06:53.313 A potkali vůbec někdy tihle lidé vědomě oběť své diskriminace? 00:06:53.313 --> 00:06:57.356 Věděli, proti komu hlasují a jaký to mělo dopad? NOTE Paragraph 00:06:57.356 --> 00:06:59.247 A pak mě napadlo, 00:06:59.247 --> 00:07:01.530 že kdyby se mohli podívat do očí 00:07:01.530 --> 00:07:05.311 lidí, které odkazovali do druhořadého občanství, 00:07:05.311 --> 00:07:07.213 možná by pro ně pak bylo těžší to udělat. 00:07:07.213 --> 00:07:09.197 Možná by se nad tím pozastavili a zamysleli. 00:07:09.197 --> 00:07:15.037 Zjevně jsem nemohla dostat 20 milionů lidí na stejnou večeři, 00:07:15.037 --> 00:07:19.368 tak jsem vymyslela způsob, jakým bych je mohla vzájemně představit prostřednictvím fotek, 00:07:19.368 --> 00:07:22.334 bez jakýchkoliv triků, bez nasvětlování 00:07:22.334 --> 00:07:25.568 či jakékoliv manipulace z mé strany. 00:07:25.568 --> 00:07:28.318 Protože na fotce můžete zkoumat vousy lva 00:07:28.318 --> 00:07:31.034 bez obav, že vám roztrhá obličej. NOTE Paragraph 00:07:31.034 --> 00:07:34.431 Pro mě není fotografie jenom o vystavení filmu, 00:07:34.431 --> 00:07:36.384 je to o vystavení diváka 00:07:36.384 --> 00:07:38.485 něčemu novému, místu, na které se dříve nedostali, 00:07:38.485 --> 00:07:41.800 ale co je nejdůležitější, lidem, kterých se možná bojí. 00:07:41.800 --> 00:07:43.644 Časopis Life představil generacím lidí 00:07:43.644 --> 00:07:47.718 vzdálené kultury, o nichž nevěděli, že existují, prostřednictvím fotek. 00:07:47.718 --> 00:07:53.951 Tak jsem se rozhodla udělat sérii velmi jednoduchých portrétů, 00:07:53.951 --> 00:07:55.701 jako policejní fotky. 00:07:55.701 --> 00:07:59.469 A v podstatě jsem se rozhodla vyfotit kohokoliv v této zemi, 00:07:59.469 --> 00:08:01.870 kdo nebyl na 100 procent heterosexuální, 00:08:01.870 --> 00:08:05.053 což, pokud to nevíte, je neomezené množství lidí. NOTE Paragraph 00:08:05.053 --> 00:08:07.103 (Smích) NOTE Paragraph 00:08:07.103 --> 00:08:09.769 Takže toto byl skutečně velký projekt 00:08:09.769 --> 00:08:11.653 a abychom ho udělali, potřebovali jsme nějakou pomoc. 00:08:11.653 --> 00:08:14.186 Tak jsem vyběhla do třeskuté zimy 00:08:14.186 --> 00:08:17.594 a fotila každičkého člověka, o kterém jsem věděla, že se s ním dá začít, 00:08:17.594 --> 00:08:21.564 v únoru asi před dvěma roky. 00:08:21.564 --> 00:08:25.687 A vzala jsem tyto fotky a šla jsem do HRC (Human Rights Campaign) a požádala jsem je o pomoc. 00:08:25.687 --> 00:08:28.053 Poskytli mi prostředky na dvoutýdenní focení v New Yorku. 00:08:28.053 --> 00:08:31.064 A pak jsme vytvořili toto. NOTE Paragraph 00:08:31.064 --> 00:08:43.341 (Hudba) NOTE Paragraph 00:08:43.341 --> 00:08:47.524 Video: Jsem iO Tillett Wright a jsem umělkyně narozená a vychovaná v New Yorku. 00:08:47.524 --> 00:09:00.832 (Hudba) NOTE Paragraph 00:09:00.832 --> 00:09:05.494 Self Evident Truths [Samozřejmé pravdy] je fotografický záznam dnešní LGBTQ Ameriky. 00:09:05.494 --> 00:09:07.117 Mým cílem je udělat jednoduchý portrét 00:09:07.117 --> 00:09:09.767 kohokoliv, kdo je něčím jiným než stoprocentním heterosexuálem 00:09:09.767 --> 00:09:14.987 nebo cítí, že jakýmkoliv způsobem spadá do LGBTQ spektra. 00:09:14.987 --> 00:09:17.985 Mým cílem je ukázat lidskost, která existuje v každém z nás, 00:09:17.985 --> 00:09:20.103 skrz jednoduchost tváře. 00:09:20.103 --> 00:09:22.791 (Hudba) NOTE Paragraph 00:09:22.791 --> 00:09:25.881 „Pokládáme za samozřejmé pravdy, že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni.“ 00:09:25.881 --> 00:09:28.298 Je to napsáno v Deklaraci nezávislosti. 00:09:28.298 --> 00:09:29.565 Selháváme jako národ 00:09:29.565 --> 00:09:31.674 v prosazování morálních pravidel, na kterých jsme byli založeni. 00:09:31.674 --> 00:09:33.881 Ve Spojených státech není žádná rovnost. NOTE Paragraph 00:09:33.896 --> 00:09:36.279 [„Co pro vás znamená rovnost?“] 00:09:36.279 --> 00:09:37.917 [„Sňatek“] [„Svobodu“] [„Lidská práva“] 00:09:37.917 --> 00:09:40.043 [„Chovat se ke každému člověku tak, jak byste se chovali k sobě“] NOTE Paragraph 00:09:40.043 --> 00:09:43.663 Je jenom když o ní nemusíte přemýšlet. 00:09:43.663 --> 00:09:46.453 Boj za rovná lidská práva není jenom o sňatcích homosexuálů. 00:09:46.453 --> 00:09:50.549 Dnes můžete být ve 29 státech, více než polovině této země, 00:09:50.549 --> 00:09:54.920 legálně vyhozeni z práce jen kvůli své sexuální orientaci. NOTE Paragraph 00:09:54.920 --> 00:09:58.071 [„Kdo je zodpovědný za rovnost?“] NOTE Paragraph 00:09:58.071 --> 00:10:01.082 Slyšela jsem stejnou odpověď od stovek lidí: 00:10:01.082 --> 00:10:04.558 „My všichni jsme zodpovědní za rovnost.“ 00:10:04.558 --> 00:10:07.411 Zatím jsme vyfotili 300 tváří v New Yorku. 00:10:07.411 --> 00:10:08.827 A nebyli bychom schopni udělat nic z toho 00:10:08.827 --> 00:10:11.712 bez štědré podpory Human Rights Campaign. 00:10:11.712 --> 00:10:13.661 Chci udělat tento projekt po celé zemi. 00:10:13.661 --> 00:10:17.744 Chci navštívit 25 amerických měst a chci vyfotit 4 000 nebo 5 000 lidí. 00:10:17.744 --> 00:10:21.727 To je můj příspěvek v boji za lidská práva mé generace. 00:10:21.727 --> 00:10:23.904 Vyzývám vás k tomu, abyste se podívali do tváří těchto lidí 00:10:23.904 --> 00:10:26.766 a řekli jim, že si zaslouží méně než jakýkoliv jiný člověk. 00:10:26.766 --> 00:10:28.806 (Hudba) NOTE Paragraph 00:10:28.806 --> 00:10:31.073 [„Samozřejmé pravdy“] 00:10:31.088 --> 00:10:32.752 [„4 000 tváří po celé Americe“] NOTE Paragraph 00:10:32.753 --> 00:10:37.309 (Hudba) 00:10:37.309 --> 00:10:45.557 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:10:45.557 --> 00:10:49.840 iO Tillett Wright: Vůbec nic nás nemohlo připravit na to, co po tom následovalo. 00:10:49.840 --> 00:10:53.090 Skoro 85 000 lidí shlédlo toto video 00:10:53.090 --> 00:10:55.590 a pak nám začali psát emaily ze všech částí země 00:10:55.590 --> 00:11:00.257 a žádali nás, abychom přijeli do jejich měst a pomohli jim ukázat své tváře. 00:11:00.257 --> 00:11:04.607 A svoji tvář chtělo ukázat mnohem více lidí než jsem čekala. 00:11:04.607 --> 00:11:08.108 Tak jsem změnila svůj bezprostřední cíl na 10 000 portrétů. 00:11:08.108 --> 00:11:12.173 To video vzniklo na jaře 2011 00:11:12.173 --> 00:11:15.630 a do dneška mám procestováno téměř 20 měst 00:11:15.630 --> 00:11:18.536 a vyfoceno skoro 2 000 lidí. NOTE Paragraph 00:11:18.536 --> 00:11:21.546 Vím, že toto je přednáška, 00:11:21.546 --> 00:11:24.812 ale ráda bych udělala minutu ticha 00:11:24.812 --> 00:11:26.061 a nechala vás podívat se na tyto tváře, 00:11:26.061 --> 00:11:29.931 protože není nic, co můžu říct, aniž by to zároveň neříkaly ony. 00:11:29.931 --> 00:11:32.464 Protože pokud fotka má cenu tisíce slov, 00:11:32.464 --> 00:11:35.803 potom fotka obličeje potřebuje zcela nový slovník. NOTE Paragraph 00:11:57.069 --> 00:12:00.748 Takže poté, co jsme cestovali a mluvili s lidmi 00:12:00.748 --> 00:12:04.596 v místech jako Oklahoma nebo texaské maloměsto, 00:12:04.596 --> 00:12:08.131 jsme našli důkazy, že výchozí premisa byla trefou do černého. 00:12:08.131 --> 00:12:10.017 Viditelnost skutečně je klíčem. 00:12:10.017 --> 00:12:13.280 Obeznámenost je opravdu průchodem k empatii. 00:12:13.280 --> 00:12:16.730 Jak se určitá záležitost vynoří ve vašem okolí nebo ve vaší vlastní rodině, 00:12:16.730 --> 00:12:19.647 je mnohem pravděpodobnější, že se pro to budete snažit najít porozumění 00:12:19.647 --> 00:12:21.213 nebo najít nový úhel pohledu. 00:12:21.213 --> 00:12:23.864 Samozřejmě během svých cest potkávám lidi, 00:12:23.864 --> 00:12:28.063 kteří se právně zřekli svých dětí, protože byly něčím jiným než heterosexuály, 00:12:28.063 --> 00:12:30.431 ale také jsem potkala lidi, kteří byli baptisté 00:12:30.431 --> 00:12:33.447 a kteří změnili církev, protože jejich dcera byla lesba. 00:12:33.447 --> 00:12:37.597 Vyvolaná empatie se stala hlavní oporou Self Evident Truths. NOTE Paragraph 00:12:37.597 --> 00:12:41.013 Ale zde je to, co jsem se začala učit a co bylo doopravdy zajímavé: 00:12:41.013 --> 00:12:45.363 Self Evident Truths nesmazává rozdíly mezi námi. 00:12:45.363 --> 00:12:48.747 Ve skutečnosti je to naopak, zdůrazňuje je. 00:12:48.747 --> 00:12:50.846 Představuje nejenom spletitost 00:12:50.846 --> 00:12:53.013 nalezenou v zástupu různých lidí, 00:12:53.013 --> 00:12:56.613 ale složitost v rámci každého jednotlivého člověka. 00:12:56.613 --> 00:13:01.498 Problém nebyl v tom, že bychom měli příliš mnoho škatulek. Měli jsme jich příliš málo. NOTE Paragraph 00:13:07.518 --> 00:13:14.303 V určitém momentě mi došlo, že můj úkol fotit „homosexuály“ byl ve své podstatě chybný, 00:13:14.303 --> 00:13:17.491 protože existuje milion různých odstínů homosexuality. 00:13:17.491 --> 00:13:20.237 Snažila jsem se pomoct, 00:13:20.237 --> 00:13:23.430 ale zachovávala jsem přesně tu věc, které jsem se celý život snažila vyhýbat -- 00:13:23.430 --> 00:13:25.936 další kategorii. 00:13:25.936 --> 00:13:29.156 V určitém momentu jsem do dotazníku přidala otázku, 00:13:29.156 --> 00:13:31.085 která žádala lidi, aby se zařadili 00:13:31.085 --> 00:13:33.885 na stupnici homosexuality od 1 do 100 procent. 00:13:33.885 --> 00:13:37.801 A sledovala jsem, jak se přede mnou odvíjelo tolik existenciálních krizí. 00:13:37.801 --> 00:13:40.602 (Smích) 00:13:40.602 --> 00:13:41.802 Lidé nevěděli, co dělat, 00:13:41.802 --> 00:13:44.205 protože nikdy předtím nedostali takovou volbu. 00:13:44.205 --> 00:13:46.392 Můžete vyčíslit svoji otevřenost? NOTE Paragraph 00:13:46.392 --> 00:13:48.302 Jak však překonali šok, 00:13:48.302 --> 00:13:52.385 většinou lidé volili místo někde mezi 70 až 95 procenty 00:13:52.385 --> 00:13:54.902 nebo 3 až 20 procenty. 00:13:54.902 --> 00:13:57.603 Samozřejmě bylo hodně lidí, kteří volili 100 procent jednoho či druhého, 00:13:57.603 --> 00:14:00.071 ale zjistila jsem, že mnohem větší část lidí 00:14:00.071 --> 00:14:02.920 se ztotožňovala s něčím, co bylo mnohem jemnější. 00:14:02.920 --> 00:14:09.129 Zjistila jsem, že většina lidí spadá na spektru do míst, které jsem začala nazývat jako „šedé“. NOTE Paragraph 00:14:09.129 --> 00:14:13.113 Aby to však bylo jasné -- a toto je velmi důležité -- 00:14:13.113 --> 00:14:17.829 rozhodně neříkám, že preference neexistují. 00:14:17.829 --> 00:14:22.629 A ani se nebudu vyjadřovat k otázce volby versus biologické určenosti, 00:14:22.629 --> 00:14:25.496 protože pokud je náhodou někdo z vás víry, 00:14:25.496 --> 00:14:27.363 že sexuální orientace je volba, 00:14:27.363 --> 00:14:28.896 zvu vás vyjít ven a zkusit být šedý. 00:14:28.896 --> 00:14:31.162 Vyfotím vás i za pouhou snahu. 00:14:31.162 --> 00:14:32.545 (Smích) 00:14:32.545 --> 00:14:36.962 Co však říkám je, že lidé nemají jenom jeden rozměr. 00:14:36.962 --> 00:14:42.730 Nejdůležitější věcí, kterou si z tohoto procentního systému vzít, je toto: 00:14:42.730 --> 00:14:44.947 Pokud máte homosexuály tady 00:14:44.947 --> 00:14:48.595 a heterosexuály máte tady, 00:14:48.595 --> 00:14:51.563 a zatímco uznáváme, že většina lidí se identifikuje 00:14:51.563 --> 00:14:54.266 jako někde blíže jednomu či druhému konci spektra, 00:14:54.266 --> 00:14:59.212 existuje obrovská škála lidí, kteří jsou někde mezi. NOTE Paragraph 00:14:59.212 --> 00:15:02.246 A skutečnost, kterou toto představuje, je komplikovaná. 00:15:02.246 --> 00:15:04.530 Protože, například, pokud schválíte zákon, 00:15:04.530 --> 00:15:08.033 který dovoluje šéfovi vyhodit zaměstnance za homosexuální chování, 00:15:08.033 --> 00:15:10.800 kde přesně určíte tu hranici? 00:15:10.800 --> 00:15:16.666 Je to tady, u lidí, kteří měli zatím jednu či dvě heterosexuální zkušenosti? 00:15:16.666 --> 00:15:17.967 Nebo je to tady, 00:15:17.967 --> 00:15:22.066 u lidí, kteří zatím měli jednu či dvě homosexuální zkušenosti? 00:15:22.066 --> 00:15:26.716 Kde přesně se člověk stává druhořadým občanem? NOTE Paragraph 00:15:26.716 --> 00:15:31.532 Další zajímavou věcí, na kterou jsem během svého projektu a cestování přišla, je, 00:15:31.532 --> 00:15:35.834 jak špatným pojítkem sexuální orientace je. 00:15:35.834 --> 00:15:38.445 Poté, co jsem tolik cestovala a potkala tolik lidí, 00:15:38.445 --> 00:15:41.950 mi dovolte říct, že existuje naprosto stejné množství blbců a zlatíček 00:15:41.950 --> 00:15:44.899 a demokratů a republikánů a sportovců a princezen 00:15:44.899 --> 00:15:47.849 a jakékoliv jiné polarizace, jakou můžete vymyslet, 00:15:47.849 --> 00:15:49.983 v rámci LGBT komunity, 00:15:49.983 --> 00:15:53.499 jako jich je v rámci lidské rasy. 00:15:53.499 --> 00:15:58.117 Kromě toho, že hrajeme s jednou právní rukou svázanou za našimi zády, 00:15:58.117 --> 00:16:01.782 a jakmile překonáte sdílený příběh předsudků a boje, 00:16:01.782 --> 00:16:03.183 být pouze něčím jiným než heterosexuálem 00:16:03.183 --> 00:16:08.199 nezbytně neznamená, že máme něco společného. NOTE Paragraph 00:16:08.199 --> 00:16:16.600 Takže v nekončícím rozrůstání se tváří, kterým se Self Evident Truths neustále stávají, 00:16:16.600 --> 00:16:19.799 jak se snad objevují na více a více médiích, 00:16:19.799 --> 00:16:25.258 na autobusových zastávkách, billboardech, facebookových stránkách, spořičích obrazovky, 00:16:25.258 --> 00:16:28.333 možná se v tomto průvodu lidskosti 00:16:28.333 --> 00:16:31.250 začne dít něco zajímavého a užitečného. 00:16:31.250 --> 00:16:34.967 Snad začnou být tyto kategorie, 00:16:34.967 --> 00:16:36.716 tyto příliš zjednodušené škatulky, 00:16:36.716 --> 00:16:41.782 zbytečné a začnou mizet. 00:16:41.782 --> 00:16:45.200 Protože skutečně nepopisují nic, co vidíme 00:16:45.200 --> 00:16:48.549 a nikoho, koho známe, a nic, čím jsme. 00:16:48.549 --> 00:16:54.150 Co vidíme jsou lidské bytosti v celé jejich rozmanitosti. 00:16:54.150 --> 00:16:57.733 A vidět je dělá odpírání jejich lidskosti těžším. 00:16:57.733 --> 00:17:02.074 Přinejmenším doufám, že to dělá těžším odpírání jejich lidských práv. NOTE Paragraph 00:17:02.074 --> 00:17:05.633 Takže jsem to konkrétně já, 00:17:05.633 --> 00:17:09.135 komu byste si vybrali upřít právo na bydlení, 00:17:09.135 --> 00:17:12.116 právo adoptovat děti, právo na sňatek, 00:17:12.116 --> 00:17:15.749 svobodu nakupovat tady, žít tady, kupovat tady? 00:17:15.749 --> 00:17:17.828 Jsem já tím, koho se rozhodnete zříct 00:17:17.828 --> 00:17:22.250 jako svého dítěte nebo svého bratra nebo své sestry nebo své matky nebo svého otce, 00:17:22.250 --> 00:17:24.598 svého souseda, svého synovce či sestřenice, svého strýce, prezidenta, 00:17:24.598 --> 00:17:28.048 své policistky nebo hasiče? 00:17:28.048 --> 00:17:31.066 Je příliš pozdě. 00:17:31.066 --> 00:17:34.367 Protože já už jsem všemi těmi věcmi. 00:17:34.367 --> 00:17:38.732 My už jsme všemi těmito věcmi a vždy jsme jimi byli. 00:17:38.732 --> 00:17:41.538 Takže nás, prosím, nezdravte jako cizince, 00:17:41.538 --> 00:17:45.091 zdravte nás jako sobě rovné lidské bytosti, tečka. NOTE Paragraph 00:17:45.091 --> 00:17:46.407 Děkuji vám. NOTE Paragraph 00:17:46.407 --> 00:17:57.334 (Potlesk)