[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:03.17,Default,,0000,0000,0000,,Хората започват да поставят околните в категории Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:04.98,Default,,0000,0000,0000,,веднага щом ги видят - Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Дали този човек е опасен? Привлекателен ли е? Dialogue: 0,0:00:08.05,0:00:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Потенциален партньор ли е? Или възможност за бизнес връзки? Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Когато срещнем някого, ги подлагаме на малък кръстосан разпит Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,и наум си правим обобщение за тях. Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Как се казвате? Откъде сте? Dialogue: 0,0:00:17.54,0:00:20.90,Default,,0000,0000,0000,,На колко години сте? Какво работите? Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:23.70,Default,,0000,0000,0000,,След това нещата стават по-лични. Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Някога хващали ли сте болести? Dialogue: 0,0:00:26.85,0:00:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Били ли сте разведени? Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли лош дъх докато си говорите с мен? Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.100,Default,,0000,0000,0000,,По какво си падате? По кого си падате? Dialogue: 0,0:00:33.100,0:00:35.86,Default,,0000,0000,0000,,С кой пол ви харесва да спите? Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Неврологично сме програмирани Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:42.43,Default,,0000,0000,0000,,да търсим хора, които са като нас. Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:44.61,Default,,0000,0000,0000,,И започваме да формираме групички в момента, в който сме достатъчно големи Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:46.55,Default,,0000,0000,0000,,да разбираме какво е да се чувстваме приет. Dialogue: 0,0:00:46.55,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Свързваме се на базата на всевъзможни неща - Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:54.35,Default,,0000,0000,0000,,музикални предпочитания, раса, пол, улицата на която сме израснали. Dialogue: 0,0:00:54.35,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Избираме си среда, която ще подкрепи нашия личен избор. Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Понякога обаче, дори въпросът "какво работиш?" Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:05.66,Default,,0000,0000,0000,,може да ви накара да се чувствате сякаш някой е отворил мъничка кутия Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.19,Default,,0000,0000,0000,,и ви подканя да се натикате вътре. Dialogue: 0,0:01:07.19,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Защото, аз намирам категориите за твърде ограничени. Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Кутийките са твърде малки. Dialogue: 0,0:01:12.64,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,И това може да се превърне в нещо наистина опасно. Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да уточним нещо за мен обаче, Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:18.14,Default,,0000,0000,0000,,преди да задълбаем. Dialogue: 0,0:01:18.14,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Средата, в която аз пораснах беше много защитена. Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Израснах в централен Манхатън в ранните 80-те, Dialogue: 0,0:01:25.07,0:01:28.96,Default,,0000,0000,0000,,на две пресечки от епицентъра на пънк музиката. Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Бях защитена от болката на фанатизма Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:35.15,Default,,0000,0000,0000,,и социалните ограничения свързани с възпитанието на религиозна основа. Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Там откъдето идвам, ако не си драг или радикално мислещ Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:40.70,Default,,0000,0000,0000,,или изпълнител от някакъв вид, Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:42.69,Default,,0000,0000,0000,,тогава ти си бялата врана. Dialogue: 0,0:01:42.69,0:01:43.97,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:43.97,0:01:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Получих необикновено възпитание, Dialogue: 0,0:01:46.06,0:01:48.57,Default,,0000,0000,0000,,но когато си дете на улиците в Ню Йорк Dialogue: 0,0:01:48.57,0:01:50.54,Default,,0000,0000,0000,,се научаваш да се доверяваш на инстинктите си Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:53.47,Default,,0000,0000,0000,,и да следваш собствените си идеи. Dialogue: 0,0:01:53.47,0:01:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Така че, когато бях на шест, реших че искам да бъда момче. Dialogue: 0,0:01:56.71,0:02:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Един ден отидох на училище и децата не ми дадоха да играя баскетбол с тях. Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Казаха че на момичетата не им е позволено да играят. Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:03.02,Default,,0000,0000,0000,,И тогава отидох вкъщи, обръснах си главата, Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:05.64,Default,,0000,0000,0000,,и когато се върнах на следващия ден казах "Аз съм момче." Dialogue: 0,0:02:05.64,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, кой ще разбере, нали?! Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Може би когато си на шест, може да направиш такова нещо. Dialogue: 0,0:02:10.47,0:02:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Не исках никой да разбере че съм момче, и никой така и не разбра. Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Продължих с измамата осем години. Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Това съм аз на 11. Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Играех дете на име Уолтър Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:24.61,Default,,0000,0000,0000,,във филма "Джулиан По". Dialogue: 0,0:02:24.61,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях малкото тежкарче от улицата, което следваше Крисчън Слейтър по петите. Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, аз бях и дете-актьор, Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,което удвояваше слоевете на моето представление на личността, Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:38.86,Default,,0000,0000,0000,,защото никой не знаеше, че всъщност съм момиче в ролята на момче. Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, никой в живота ми не знаеше, че съм момиче - Dialogue: 0,0:02:41.98,0:02:44.30,Default,,0000,0000,0000,,нито учителите в училище, нито приятелите ми, Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:46.15,Default,,0000,0000,0000,,нито режисьорите, с които работех. Dialogue: 0,0:02:46.15,0:02:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Децата често идваха при мен в класната стая Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:50.65,Default,,0000,0000,0000,,и ме хваща за гърлото да проверят дали имам адамова ябълка Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:53.100,Default,,0000,0000,0000,,или ме хващаха за чатала, за да проверят какво има там. Dialogue: 0,0:02:53.100,0:02:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Когато ходех до тоалетната си обръщах обувките наобратно в кабинката, Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:58.91,Default,,0000,0000,0000,,за да изглежда все едно пишкам права. Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,На гости с приспиване получавах паника Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:03.36,Default,,0000,0000,0000,,докато се опитвах някак да обясня на момичетата, че е по-добре да не ме целуват Dialogue: 0,0:03:03.36,0:03:05.10,Default,,0000,0000,0000,,без да се издам. Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Важно е обаче да кажа, Dialogue: 0,0:03:07.15,0:03:10.100,Default,,0000,0000,0000,,че не мразех тялото или гениталиите си. Dialogue: 0,0:03:10.100,0:03:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Не чувствах, че има нещо нередно с тялото ми. Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Чувствах все едно играя някаква заплетена роля. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Не бих се описала като транссексуална. Dialogue: 0,0:03:18.62,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако моето семейство, обаче, бяха хора, които вярват в терапия, Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:22.59,Default,,0000,0000,0000,,може би щяха да ми поставят диагноза Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:24.38,Default,,0000,0000,0000,,нещо от рода на полова дисморфия Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:26.78,Default,,0000,0000,0000,,и да ме сложат на хормони за да забавят пубертета. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Но в моя случай, Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:29.38,Default,,0000,0000,0000,,просто един ден, когато бях на 14, се събудих, Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:31.96,Default,,0000,0000,0000,,и реших, че пак искам да съм момиче. Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Пубертета ме беше ударил, и си нямах идея какво значи да си момиче, Dialogue: 0,0:03:34.96,0:03:38.59,Default,,0000,0000,0000,,но бях готова да разбера коя съм всъщност. Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Когато едно дете се държи като мен, Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:42.83,Default,,0000,0000,0000,,не трябва да се признават, нали? Dialogue: 0,0:03:42.83,0:03:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Никой не е шокиран. Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Но родителите ми не са искали от мен да се самоопределям. Dialogue: 0,0:03:53.30,0:03:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях на 15 и извиках баща ми, Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,за да му кажа, че съм се влюбила Dialogue: 0,0:03:56.86,0:03:59.16,Default,,0000,0000,0000,,последното нещо, което ни мина през ума и на двамата Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:00.78,Default,,0000,0000,0000,,беше да дискутираме последствията от това, Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:03.20,Default,,0000,0000,0000,,че първата ми любов беше момиче. Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Три години по-късно, когато се влюбих в мъж, Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:08.06,Default,,0000,0000,0000,,на родителите ми не им мигна окото. Dialogue: 0,0:04:08.06,0:04:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, това беше едно от хубавите неща на моето нетрадиционно детство, Dialogue: 0,0:04:11.45,0:04:13.48,Default,,0000,0000,0000,,това че никога никой не поиска от мен да се самоопределя Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.83,Default,,0000,0000,0000,,като каквото и да е. Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Просто ми беше дадена възможност да съм себе си, да раста и да се променям във всеки един момент. Dialogue: 0,0:04:19.65,0:04:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Така че, преди четири, вече почти пет години, Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,8-мият проектозакон, големият дебат за равенство в брака, Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:27.98,Default,,0000,0000,0000,,разбунваше доста духове в тази страна. Dialogue: 0,0:04:27.98,0:04:30.59,Default,,0000,0000,0000,,И по онова време, женитбата не беше нещо, Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:31.72,Default,,0000,0000,0000,,за което си мислех особено много. Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Но бях поразена от факта, че Америка, Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:36.60,Default,,0000,0000,0000,,страна, която е потъпкала толкова много граждански права в миналото Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:39.21,Default,,0000,0000,0000,,сега отново повтаряше същите грешки. Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:41.18,Default,,0000,0000,0000,,И си спомням как гледах дебатите по телевизията Dialogue: 0,0:04:41.18,0:04:42.98,Default,,0000,0000,0000,,и си мислех колко е интересно, Dialogue: 0,0:04:42.98,0:04:46.01,Default,,0000,0000,0000,,че разделението между църква и държава Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:49.63,Default,,0000,0000,0000,,сега практически чертае географски граници през тази страна, Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:51.21,Default,,0000,0000,0000,,между места, където хората вярват в него Dialogue: 0,0:04:51.21,0:04:52.100,Default,,0000,0000,0000,,и там, където не вярват. Dialogue: 0,0:04:52.100,0:04:59.25,Default,,0000,0000,0000,,И след това си помислих, че този дебат очертава граници около самата мен. Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Ако това беше война с две отделни страни, Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:05.14,Default,,0000,0000,0000,,то аз, автоматично попадах в гей отбора, Dialogue: 0,0:05:05.14,0:05:08.33,Default,,0000,0000,0000,,защото със сигурност не бях 100% хетеросексуална. Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:11.58,Default,,0000,0000,0000,,По това време тъкмо бях започнала да излизам Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:15.50,Default,,0000,0000,0000,,от тази осемгодишна криза на идентичността, Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:17.33,Default,,0000,0000,0000,,в която преминах от това да съм момче Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:20.55,Default,,0000,0000,0000,,до това непохватно момиче, което изглеждаше като момче в женски дрехи Dialogue: 0,0:05:20.55,0:05:23.34,Default,,0000,0000,0000,,до обратната крайност на супер разголено, Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:26.01,Default,,0000,0000,0000,,компенсиращо момиче-мъжегонка Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:29.98,Default,,0000,0000,0000,,и най-после до колебливо изучаване на това какво съм всъщност Dialogue: 0,0:05:29.98,0:05:32.38,Default,,0000,0000,0000,,момиче-мъжкарана, Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:35.59,Default,,0000,0000,0000,,която харесва и момичета, и момчета, в зависимост от човека. Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Бях прекарала година в снимане на това ново поколение момичета, които подобно на мен, Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:42.41,Default,,0000,0000,0000,,попадаха някъде по средата - Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:45.95,Default,,0000,0000,0000,,момичета, които караха скейтборд в дантелено бельо, Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,момичета с мъжки прически и женствен лак за нокти, Dialogue: 0,0:05:49.90,0:05:52.90,Default,,0000,0000,0000,,момичета със сенки за очи, които да отиват на обелените им колене Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:55.100,Default,,0000,0000,0000,,момичета, които харесват момичета и момчета, които харесват момчета и момичета, Dialogue: 0,0:05:55.100,0:05:57.85,Default,,0000,0000,0000,,и всички те мразят да бъдат категоризирани като каквото и да е. Dialogue: 0,0:05:57.85,0:06:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Обичах тези хора, възхищавах се на тяхната свобода, Dialogue: 0,0:06:01.60,0:06:04.53,Default,,0000,0000,0000,,но виждах как в света извън този наш утопичен мехур Dialogue: 0,0:06:04.53,0:06:06.38,Default,,0000,0000,0000,,избухваха тези разпалени дебати, Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,където някакви умници по националната телевизия определяха нашата любов като зверство. Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:14.28,Default,,0000,0000,0000,,И изведнъж осъзнах, Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:19.65,Default,,0000,0000,0000,,че бях от малцинството, и в моята страна, Dialogue: 0,0:06:19.65,0:06:22.30,Default,,0000,0000,0000,,на базата на една черта от моя характер, Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:27.91,Default,,0000,0000,0000,,бях законно и безспорно второкласен гражданин. Dialogue: 0,0:06:27.91,0:06:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Не бях активист. Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.95,Default,,0000,0000,0000,,Не парадирам с това как живея. Dialogue: 0,0:06:31.95,0:06:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Но един въпрос не ме оставяше на мира: Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Как може някой да гласува да отмени правата Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:39.20,Default,,0000,0000,0000,,на това разнообразие от хора, които познавах Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,само на основата на един елемент от тяхната личност? Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Как е възможно да кажат, че като група Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:47.08,Default,,0000,0000,0000,,не заслужаваме равни права както всеки друг? Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Въобще ние група ли сме? Каква група? Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:53.31,Default,,0000,0000,0000,,И изобщо тези хора срещали ли са съзнателно някои от обектите на тяхната дискриминация? Dialogue: 0,0:06:53.31,0:06:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Знаеха ли срещу кой гласуват и какво въздействие има това? Dialogue: 0,0:06:57.36,0:06:59.25,Default,,0000,0000,0000,,И тогава ми хрумна, Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:01.53,Default,,0000,0000,0000,,че ако можеха да погледнат в очите Dialogue: 0,0:07:01.53,0:07:05.31,Default,,0000,0000,0000,,хората, които бяха захвърлили като втора ръка граждани, Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:07.21,Default,,0000,0000,0000,,би им било по-трудно да го направят отново. Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Може да ги спре за малко. Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Естествено нямаше как да събера 20 милиона души на вечерно парти Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.37,Default,,0000,0000,0000,,и затова измислих начин да ги запозная чрез фотографията Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:22.33,Default,,0000,0000,0000,,без нищо изкуствено, без допълнително осветление, Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,без манипулации от какъвто и да е вид от моя страна. Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:28.32,Default,,0000,0000,0000,,Защото на снимка можете да разгледате мустаците на лъва Dialogue: 0,0:07:28.32,0:07:31.03,Default,,0000,0000,0000,,без да ви е страх, че ще ви разкъса лицето. Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:34.43,Default,,0000,0000,0000,,За мен фотографията не е просто проявяване на филм, Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:36.38,Default,,0000,0000,0000,,а е въведение на зрителите Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.48,Default,,0000,0000,0000,,към нещо ново, място където досега не са били, Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:41.80,Default,,0000,0000,0000,,но най-важното, към хора, от които може би са се страхували. Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:43.64,Default,,0000,0000,0000,,За няколко поколения списание "Life" беше увод със снимки Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:47.72,Default,,0000,0000,0000,,към отдалечени култури, които те не са подозирали, че съществуват. Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Така че аз реших да направя серия от много семпли портрети Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.70,Default,,0000,0000,0000,,нещо като снимки за досие. Dialogue: 0,0:07:55.70,0:07:59.47,Default,,0000,0000,0000,,И практически реших да снимам всеки в тази страна, Dialogue: 0,0:07:59.47,0:08:01.87,Default,,0000,0000,0000,,който не е 100% хетеросексуален, Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:05.05,Default,,0000,0000,0000,,което, ако не знаете, са безброй много хора. Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:07.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:07.10,0:08:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Така че това беше много голяма задача, Dialogue: 0,0:08:09.77,0:08:11.65,Default,,0000,0000,0000,,и ми трябваше помощ, за да се справя. Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Изтичах в студа навън, Dialogue: 0,0:08:14.19,0:08:17.59,Default,,0000,0000,0000,,и направих снимки на всеки до когото знаех, че мога да се добера Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:21.56,Default,,0000,0000,0000,,през февруари преди около две години. Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:25.69,Default,,0000,0000,0000,,Направих снимките и отидох до Кампанията за правата на човека и ги помолих за помощ. Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,И те ме спонсорираха за две седмици снимки в Ню Йорк. Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:31.06,Default,,0000,0000,0000,,И направихме ето това. Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:43.34,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:08:43.34,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Видео: Аз съм айO Тилет Райт, и съм артист роден и израснал в Ню Йорк Сити. Dialogue: 0,0:08:47.52,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:05.49,Default,,0000,0000,0000,,"Очевидни истини" е фотографско досие на ЛГБТ Америка днес. Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Моята цел е да направя прост портрет Dialogue: 0,0:09:07.12,0:09:09.77,Default,,0000,0000,0000,,на всеки, който не е 100% хетеросексуален Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:14.99,Default,,0000,0000,0000,,или чувства, че попада в ЛГБТ спектъра по някакъв начин. Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Моята цел е да изложа на показ човечността, която е във всеки един от нас Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:20.10,Default,,0000,0000,0000,,чрез простотата на лицето. Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:22.79,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,"Ние вярваме, че е очевидно, че всички хора са създадени равни." Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Написано е в Декларацията за независимост. Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:29.56,Default,,0000,0000,0000,,А като нация не успяваме Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:31.67,Default,,0000,0000,0000,,да удържим морала, на който сме основани. Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,В Съединените щати няма равенство. Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:36.28,Default,,0000,0000,0000,,("Какво значи равенство за вас?") Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:37.92,Default,,0000,0000,0000,,("Брак")("Свобода")("Граждански права") Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,("Отнасяй се с всекиго така както би се отнасял със себе си") Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Това е когато не трябва да се замисляш, толкова е просто. Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:46.45,Default,,0000,0000,0000,,Борбата за равни права не е просто за гей браковете. Dialogue: 0,0:09:46.45,0:09:50.55,Default,,0000,0000,0000,,Днес в 29 щата, повече от половината от страната, Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:54.92,Default,,0000,0000,0000,,могат законно да ви уволнят само заради вашата сексуалност. Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:58.07,Default,,0000,0000,0000,,("Кой е отговорен за равенството") Dialogue: 0,0:09:58.07,0:10:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Чувала съм стотици хора да ми дават един и същи отговор: Dialogue: 0,0:10:01.08,0:10:04.56,Default,,0000,0000,0000,,"Равенството е отговорност на всички нас." Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Досега сме направили 300 снимки в Ню Йорк. Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:08.83,Default,,0000,0000,0000,,И нямаше да можем да направим нито една Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:11.71,Default,,0000,0000,0000,,без щедрата подкрепа на Кампанията за правата на човека. Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Искам с този проект да обиколя страната. Dialogue: 0,0:10:13.66,0:10:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Искам да посетя 25 Американски града, и да снимам 4000 или 5000 души. Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Това е моят принос към борбата за граждански права на моето поколение. Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Предизвиквам ви да погледнете в лицата на тези хора Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:26.77,Default,,0000,0000,0000,,и да им кажете, че заслужават по-малко от който и да е друг човек. Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:28.81,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.07,Default,,0000,0000,0000,,("Очевидни истини") Dialogue: 0,0:10:31.09,0:10:32.75,Default,,0000,0000,0000,,("4000 лица от цяла Америка") Dialogue: 0,0:10:32.75,0:10:37.31,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:10:37.31,0:10:45.56,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:49.84,Default,,0000,0000,0000,,АйO Тилет Райт: Изобщо не бяхме подготвени за това, което последва. Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Почти 85 000 души гледаха това видео, Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:55.59,Default,,0000,0000,0000,,и започнаха да ни изпращат е-писма от цялата страна, Dialogue: 0,0:10:55.59,0:11:00.26,Default,,0000,0000,0000,,с молба да дойдем в техните градове и да им помогнем да покажат лицата си. Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:04.61,Default,,0000,0000,0000,,А хората, които искаха да покажат лицето си, бяха много повече отколкото очаквах. Dialogue: 0,0:11:04.61,0:11:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Затова промених целта си на 10 000 лица. Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Това видео беше направено през пролетта на 2011 г., Dialogue: 0,0:11:12.17,0:11:15.63,Default,,0000,0000,0000,,и до днес съм обиколила почти 20 града, Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:18.54,Default,,0000,0000,0000,,и съм снимала почти 2000 души. Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:21.55,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че това е реч, Dialogue: 0,0:11:21.55,0:11:24.81,Default,,0000,0000,0000,,но бих искала само минута тишина Dialogue: 0,0:11:24.81,0:11:26.06,Default,,0000,0000,0000,,в която само да гледате тези лица, Dialogue: 0,0:11:26.06,0:11:29.93,Default,,0000,0000,0000,,защото нямам какво да кажа, което да може да добави. Dialogue: 0,0:11:29.93,0:11:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Защото ако една снимка е равна на хиляда думи, Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:35.80,Default,,0000,0000,0000,,то тогава за снимката на едно лице ще ни трябва цял нов речник. Dialogue: 0,0:11:57.07,0:12:00.75,Default,,0000,0000,0000,,И така след като пътувах и говорих с хората Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:04.60,Default,,0000,0000,0000,,в места като Оклахома и малки градчета в Тексас, Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:08.13,Default,,0000,0000,0000,,открихме че първоначалната идея е точно в целта. Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Видимостта е ключова. Dialogue: 0,0:12:10.02,0:12:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Познаването е пътят към симпатията. Dialogue: 0,0:12:13.28,0:12:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Щом даден проблем се появи в задния ви двор, или в семейството ви, Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:19.65,Default,,0000,0000,0000,,е много по-вероятно да потърсите симпатия Dialogue: 0,0:12:19.65,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,или да изследвате нова перспектива. Dialogue: 0,0:12:21.21,0:12:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, в пътуванията ми срещнах хора, Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:28.06,Default,,0000,0000,0000,,които бяха законно изоставили децата си защото не са хетеросексуални, Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:30.43,Default,,0000,0000,0000,,но срещнах и хора, които бяха Южни баптисти Dialogue: 0,0:12:30.43,0:12:33.45,Default,,0000,0000,0000,,и са сменили църквата си, защото детето им е лесбийка. Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Подбуждането на съчувствие се превърна в гръбнака на "Очевидни истини". Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Но ето нещо, което започнах да научавам и беше много интересно: Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:45.36,Default,,0000,0000,0000,,"Очевидни истини" не заличава разликите между нас. Dialogue: 0,0:12:45.36,0:12:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност обратното, подчертава ги. Dialogue: 0,0:12:48.75,0:12:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Представя не само сложните различия Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:53.01,Default,,0000,0000,0000,,на човешките същества, Dialogue: 0,0:12:53.01,0:12:56.61,Default,,0000,0000,0000,,но и сложната природа на всеки индивид. Dialogue: 0,0:12:56.61,0:13:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът не е, че имаме твърде много кутии, проблемът е че са твърде малко. Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:14.30,Default,,0000,0000,0000,,В един момент осъзнах, че мисията ми да снимам "гейове" е била с грешен замисъл, Dialogue: 0,0:13:14.30,0:13:17.49,Default,,0000,0000,0000,,защото има един милион различни отенъци на гей. Dialogue: 0,0:13:17.49,0:13:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Ето че се опитвах да помогна, Dialogue: 0,0:13:20.24,0:13:23.43,Default,,0000,0000,0000,,а всъщност усилвах нещото, което цял живот се бях опитвала да избегна, Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:25.94,Default,,0000,0000,0000,,още една кутия. Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:29.16,Default,,0000,0000,0000,,В един момент, към формата за освобождаване на снимките добавих въпрос, Dialogue: 0,0:13:29.16,0:13:31.08,Default,,0000,0000,0000,,в който молех хората да се окачествят Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.88,Default,,0000,0000,0000,,на скала от 1 до 100 процента гей. Dialogue: 0,0:13:33.88,0:13:37.80,Default,,0000,0000,0000,,И гледах как толкова много житейски драми се разгръщат пред очите ми. Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:40.60,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Хората не знаеха какво да правят, Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:44.20,Default,,0000,0000,0000,,защото досега не им е била предлагана тази възможност. Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да изразите количествено откритостта си? Dialogue: 0,0:13:46.39,0:13:48.30,Default,,0000,0000,0000,,След като шокът им се разминеше обаче, Dialogue: 0,0:13:48.30,0:13:52.38,Default,,0000,0000,0000,,почти всички се решаваха на нещо между 70 и 95 процента Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:54.90,Default,,0000,0000,0000,,или от 3 до 20 процента. Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Имаше разбира се и хора, които решаваха 100% в едната или другата крайност, Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:00.07,Default,,0000,0000,0000,,но открих че много по-голяма част от хората Dialogue: 0,0:14:00.07,0:14:02.92,Default,,0000,0000,0000,,се определяха като нещо по-нюансирано. Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Видях, че повечето хора попадат в спектъра, който започнах да наричам "сиво". Dialogue: 0,0:14:09.13,0:14:13.11,Default,,0000,0000,0000,,Нека поясня обаче - и това е много важно - Dialogue: 0,0:14:13.11,0:14:17.83,Default,,0000,0000,0000,,по никакъв начин не искам да кажа, че хората нямат предпочитания. Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Дори няма да навлизам в темата за избор или биологичен подтик, Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:25.50,Default,,0000,0000,0000,,защото ако някой от вас вярва, Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:27.36,Default,,0000,0000,0000,,че сексуалната ориентация е избор, Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:28.90,Default,,0000,0000,0000,,моля заповядайте да излезете и да се опитате да бъдете сиви. Dialogue: 0,0:14:28.90,0:14:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще ви снимам само защото сте опитали. Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:32.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Това което искам да кажа е, че човешките същества не са само едно измерение. Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Най-важният извод от тази процентна система е това: Dialogue: 0,0:14:42.73,0:14:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Ако тук имате гейове Dialogue: 0,0:14:44.95,0:14:48.60,Default,,0000,0000,0000,,и тук хетеросексуалните, Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:51.56,Default,,0000,0000,0000,,и докато признаваме, че повечето хора се идентифицират Dialogue: 0,0:14:51.56,0:14:54.27,Default,,0000,0000,0000,,близо до единия или другия полюс, Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:59.21,Default,,0000,0000,0000,,има широк спектър от хора, които съществуват между двете крайности. Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:02.25,Default,,0000,0000,0000,,И това ни представя с една сложна реалност. Dialogue: 0,0:15:02.25,0:15:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Защото, ако например, бъде приет закон, Dialogue: 0,0:15:04.53,0:15:08.03,Default,,0000,0000,0000,,който позволява работодателя да уволни служителите си за хомосексуално поведение, Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:10.80,Default,,0000,0000,0000,,тогава къде трябва да теглим чертата? Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Тук ли е? При хората, които са имали едно или две хетеросексуални изживявания досега? Dialogue: 0,0:15:16.67,0:15:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Или е тук - Dialogue: 0,0:15:17.97,0:15:22.07,Default,,0000,0000,0000,,при хората, които са имали едно или две хомосексуални изживявания? Dialogue: 0,0:15:22.07,0:15:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Къде точно се превръщаш във второкласен гражданин? Dialogue: 0,0:15:26.72,0:15:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Друго интересно нещо, което научих чрез моя проект и пътуванията ми Dialogue: 0,0:15:31.53,0:15:35.83,Default,,0000,0000,0000,,е колко лош свързващ елемент е сексуалната ориентация. Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:38.44,Default,,0000,0000,0000,,След като пътувах толкова много и срещнах толкова много хора, Dialogue: 0,0:15:38.44,0:15:41.95,Default,,0000,0000,0000,,нека ви кажа, че има точно толкова грубияни и мили хора Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:44.90,Default,,0000,0000,0000,,и демократи и републиканци и спортистчета и принцеси Dialogue: 0,0:15:44.90,0:15:47.85,Default,,0000,0000,0000,,и всяка друга крайност, която ви дойде наум Dialogue: 0,0:15:47.85,0:15:49.98,Default,,0000,0000,0000,,в ЛГБТ обществото Dialogue: 0,0:15:49.98,0:15:53.50,Default,,0000,0000,0000,,колкото и в цялата човешка раса. Dialogue: 0,0:15:53.50,0:15:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Освен факта, че играем с една ръка вързана зад гърба ни от закона, Dialogue: 0,0:15:58.12,0:16:01.78,Default,,0000,0000,0000,,и след като преминем споделената история за предразсъдъци и борби, Dialogue: 0,0:16:01.78,0:16:03.18,Default,,0000,0000,0000,,само това че не сме хетеросексуални Dialogue: 0,0:16:03.18,0:16:08.20,Default,,0000,0000,0000,,не значи, че непременно имаме други общи неща. Dialogue: 0,0:16:08.20,0:16:16.60,Default,,0000,0000,0000,,И така, в безкрайното умножаване на лица, в което се превърна "Очевидни истини", Dialogue: 0,0:16:16.60,0:16:19.80,Default,,0000,0000,0000,,и докато надявам се, с времето се появява на все повече различни платформи, Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:25.26,Default,,0000,0000,0000,,автобусни спирки, билбордове, страници във "Фейсбук", скрийнсейвъри, Dialogue: 0,0:16:25.26,0:16:28.33,Default,,0000,0000,0000,,може би докато гледат този парад на човечеството, Dialogue: 0,0:16:28.33,0:16:31.25,Default,,0000,0000,0000,,ще започне да се случва нещо интересно и полезно. Dialogue: 0,0:16:31.25,0:16:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че тези категории, тези крайности, Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.72,Default,,0000,0000,0000,,тези твърде опростени кутийки Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:41.78,Default,,0000,0000,0000,,ще се превърнат в нещо безполезно и ще започнат да се разпадат. Dialogue: 0,0:16:41.78,0:16:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Защото те наистина не описват нищо, от това което виждаме Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:48.55,Default,,0000,0000,0000,,и никой от хората, които познаваме и нищо, от това което сме. Dialogue: 0,0:16:48.55,0:16:54.15,Default,,0000,0000,0000,,Това което виждаме са човешки същества в цялото им многообразие. Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:57.73,Default,,0000,0000,0000,,И когато ги видим е по-трудно да отречем тяхната човечност. Dialogue: 0,0:16:57.73,0:17:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Най-малкото, надявам се, става по-трудно да бъдат отречени човешките им права. Dialogue: 0,0:17:02.07,0:17:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Така че, лично на мен ли Dialogue: 0,0:17:05.63,0:17:09.14,Default,,0000,0000,0000,,бихте избрали да отречете правото на жилище, Dialogue: 0,0:17:09.14,0:17:12.12,Default,,0000,0000,0000,,правото за осиновяване, правото за брак, Dialogue: 0,0:17:12.12,0:17:15.75,Default,,0000,0000,0000,,свободата да пазарувам тук, да живея тук? Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:17.83,Default,,0000,0000,0000,,Аз ли съм детето, или братът, или сестрата, или майката, или бащата, Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:22.25,Default,,0000,0000,0000,,от когото избирате да се отречете, Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:24.60,Default,,0000,0000,0000,,вашият съсед, братовчед, чичо, президентът, Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:28.05,Default,,0000,0000,0000,,полицайката или пожарникаря? Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Вече е твърде късно. Dialogue: 0,0:17:31.07,0:17:34.37,Default,,0000,0000,0000,,Защото аз вече съм всичко това. Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Защото ние вече сме всичко това, и винаги сме били. Dialogue: 0,0:17:38.73,0:17:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Така че, моля ви, не ни поздравявайте като непознати, Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:45.09,Default,,0000,0000,0000,,а като човешки същества, каквито сте и вие. Това е. Dialogue: 0,0:17:45.09,0:17:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:17:46.41,0:17:57.33,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)