WEBVTT 00:00:00.580 --> 00:00:02.348 Vou falar com vocês 00:00:02.348 --> 00:00:04.044 sobre sair do armário, 00:00:04.044 --> 00:00:05.256 não no sentido tradicional, 00:00:05.256 --> 00:00:07.568 não apenas do armário gay. 00:00:07.568 --> 00:00:09.622 Acho que todos nós temos um armário. 00:00:09.622 --> 00:00:11.514 O seu pode ser dizer a alguém, 00:00:11.514 --> 00:00:13.736 pela primeira vez, que a ama, 00:00:13.736 --> 00:00:15.882 ou contar que está grávida, 00:00:15.882 --> 00:00:18.414 ou que tem câncer, 00:00:18.414 --> 00:00:20.445 ou qualquer conversa difícil 00:00:20.445 --> 00:00:22.711 que temos na vida. 00:00:22.711 --> 00:00:26.381 O armário é uma conversa difícil, 00:00:26.381 --> 00:00:29.435 e ainda que os assuntos variem tremendamente, 00:00:29.435 --> 00:00:31.107 a experiência de viver no armário 00:00:31.107 --> 00:00:34.438 e sair dele é universal. 00:00:34.438 --> 00:00:40.030 Dá medo, nós a odiamos e ela precisa acontecer. NOTE Paragraph 00:00:40.030 --> 00:00:41.399 Muitos anos atrás, 00:00:41.399 --> 00:00:45.170 trabalhei no South Side Walnut Cafe, 00:00:45.170 --> 00:00:47.241 um restaurante daqui, 00:00:47.241 --> 00:00:49.956 e nesse período, passei por fases 00:00:49.956 --> 00:00:53.521 de intensa militância lésbica: 00:00:53.521 --> 00:00:55.296 não depilava as axilas, 00:00:55.296 --> 00:00:58.845 citava as músicas de Ani DiFranco como religião. 00:00:58.845 --> 00:01:01.100 E conforme a largura da bermuda cargo 00:01:01.100 --> 00:01:03.800 e de ter raspado a cabeça recentemente, 00:01:03.800 --> 00:01:05.327 a pergunta era lançada a mim, 00:01:05.327 --> 00:01:07.410 geralmente por uma criança: NOTE Paragraph 00:01:07.410 --> 00:01:12.577 "Umm, você é menino ou menina?" NOTE Paragraph 00:01:12.577 --> 00:01:15.249 E havia um silêncio desconcertante à mesa. 00:01:15.249 --> 00:01:17.672 Eu contraía mais a mandíbula, 00:01:17.672 --> 00:01:20.791 segurava a cafeteira de um modo mais vingativo. 00:01:20.791 --> 00:01:23.628 O pai desconcertado folheava o jornal 00:01:23.628 --> 00:01:25.946 e a mãe lançava um olhar gelado no filho. 00:01:25.946 --> 00:01:27.650 Mas eu não dizia nada, 00:01:27.650 --> 00:01:29.886 e fervia por dentro. 00:01:29.886 --> 00:01:31.534 Cheguei ao ponto em que sempre 00:01:31.534 --> 00:01:35.562 que ia a uma mesa com crianças de 3 a 10 anos, estava pronta para a luta. 00:01:35.562 --> 00:01:37.008 (Risos) 00:01:37.008 --> 00:01:39.256 E é um sentimento terrível. 00:01:39.256 --> 00:01:43.104 Então, prometi a mim mesma, que, na próxima, diria algo. 00:01:43.104 --> 00:01:45.472 Teria a conversa difícil. NOTE Paragraph 00:01:45.472 --> 00:01:48.023 E em poucas semanas, aconteceu de novo. NOTE Paragraph 00:01:48.023 --> 00:01:50.795 "Você é menino ou menina?" NOTE Paragraph 00:01:50.795 --> 00:01:53.948 Um silêncio familiar, só que dessa vez eu estava pronta, 00:01:53.948 --> 00:01:57.899 e quase discursando toda a aula de estudos femininos 00:01:57.899 --> 00:02:00.237 na mesa. (Risos) 00:02:00.237 --> 00:02:02.737 Sei frases de Betty Friedan. 00:02:02.737 --> 00:02:04.535 Sei frases de Gloria Steinem. 00:02:04.535 --> 00:02:07.833 Citarei até um trechinho de Os Monólogos da Vagina. 00:02:07.833 --> 00:02:11.428 Então inspiro bem fundo, olho para baixo 00:02:11.428 --> 00:02:15.807 e vejo uma menina de vestido rosa, de 4 anos, me encarando. 00:02:15.807 --> 00:02:17.852 não era um desafio a um duelo feminista, 00:02:17.852 --> 00:02:20.412 apenas uma menina com uma pergunta: 00:02:20.412 --> 00:02:22.783 "Você é menino ou menina?" NOTE Paragraph 00:02:22.783 --> 00:02:24.428 Respirei fundo novamente, 00:02:24.428 --> 00:02:25.795 agachei perto dela, e falei: 00:02:25.795 --> 00:02:27.917 "Oi, sei que é meio confuso. 00:02:27.917 --> 00:02:29.679 Meu cabelo é curto como o de menino, 00:02:29.679 --> 00:02:31.711 e uso roupa de menino, mas sou uma menina, 00:02:31.711 --> 00:02:33.678 e sabe como gostamos de vestido rosa, 00:02:33.678 --> 00:02:36.334 e, às vezes, de pijama confortável? 00:02:36.334 --> 00:02:40.026 Sou mais o tipo de menina que prefere pijama confortável." NOTE Paragraph 00:02:40.026 --> 00:02:42.114 E a menina me olhou nos olhos, 00:02:42.114 --> 00:02:43.745 sem se distrair, e disse: 00:02:43.745 --> 00:02:45.697 "Meu pijama favorito é roxo com peixes. 00:02:45.697 --> 00:02:47.588 Traz uma panqueca, por favor?" 00:02:47.588 --> 00:02:50.309 (Risos) 00:02:50.309 --> 00:02:53.775 E foi isso: "Ah, ok. Você é uma menina. 00:02:53.775 --> 00:02:56.018 E a minha panqueca?" NOTE Paragraph 00:02:56.018 --> 00:02:58.500 Foi a conversa difícil mais fácil 00:02:58.500 --> 00:03:00.892 que já tive. 00:03:00.892 --> 00:03:03.554 Porque a menina da panqueca e eu, 00:03:03.554 --> 00:03:06.915 fomos sinceras uma com a outra. NOTE Paragraph 00:03:06.915 --> 00:03:08.691 Assim como muita gente, 00:03:08.691 --> 00:03:11.028 vivi em alguns armários na vida, e sim, 00:03:11.028 --> 00:03:13.642 muitas vezes, minhas paredes eram um arco-íris. 00:03:13.642 --> 00:03:15.666 Mas lá dentro, no escuro, 00:03:15.666 --> 00:03:17.834 não dá para saber a cor das paredes. 00:03:17.834 --> 00:03:21.244 Sabemos apenas a sensação de viver no armário. 00:03:21.244 --> 00:03:24.995 Meu armário não é diferente do seu, 00:03:24.995 --> 00:03:27.820 do seu ou do seu. 00:03:27.820 --> 00:03:29.564 Claro, darei a vocês 100 razões 00:03:29.564 --> 00:03:31.895 de que sair do meu armário foi mais difícil, 00:03:31.895 --> 00:03:34.097 mas esta é a questão: o difícil não é relativo. 00:03:34.097 --> 00:03:36.090 O difícil é difícil. 00:03:36.090 --> 00:03:40.233 Quem diz que explicar a alguém que sua falência foi decretada 00:03:40.233 --> 00:03:42.472 é mais difícil do que contar que você o traiu? 00:03:42.472 --> 00:03:45.059 Quem diz que a sua saída do armário 00:03:45.059 --> 00:03:47.928 é mais difícil do que contar ao filho de 5 anos sobre seu divórcio? 00:03:47.936 --> 00:03:51.275 Não há mais difícil, há apenas difícil. 00:03:51.275 --> 00:03:54.813 Temos que parar achar que nosso difícil é o maior de todos 00:03:54.813 --> 00:03:57.212 para nos sentirmos melhor ou pior sobre nosso armário, 00:03:57.212 --> 00:04:01.275 e nos solidarizarmos por termos algo difícil. 00:04:01.275 --> 00:04:04.611 Em um momento da vida, vivemos no armário, 00:04:04.611 --> 00:04:06.541 e talvez sintamos segurança, 00:04:06.541 --> 00:04:09.488 ou mais segurança do que há do outro lado da porta. 00:04:09.488 --> 00:04:11.253 Mas estou aqui para dizer 00:04:11.253 --> 00:04:13.378 que não importa do que são feitas as paredes, 00:04:13.378 --> 00:04:17.946 o armário não é lugar para se viver. NOTE Paragraph 00:04:17.946 --> 00:04:20.106 Obrigada. (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:20.106 --> 00:04:24.334 Imaginem-se 20 anos atrás. 00:04:24.334 --> 00:04:29.142 Eu usava rabo de cavalo, vestido tomara-que-caia 00:04:29.142 --> 00:04:31.100 e salto alto. 00:04:31.100 --> 00:04:32.995 Não era a lésbica militante 00:04:32.995 --> 00:04:36.934 pronta para lutar com uma criança de 4 anos que entrasse no café. 00:04:36.934 --> 00:04:40.623 Estava paralisada pelo medo, agachada em um canto 00:04:40.623 --> 00:04:42.887 do meu armário escuro 00:04:42.887 --> 00:04:45.142 agarrada a minha granada gay, 00:04:45.142 --> 00:04:48.774 e mover um músculo foi a coisa mais aterrorizante 00:04:48.774 --> 00:04:51.087 que já fiz. 00:04:51.087 --> 00:04:53.303 Minha família, meus amigos, completos estranhos... 00:04:53.303 --> 00:04:54.745 Passei a vida inteira 00:04:54.745 --> 00:04:56.369 tentando não decepcioná-los, 00:04:56.369 --> 00:04:59.985 e agora eu estava virando o mundo de cabeça para baixo 00:04:59.985 --> 00:05:01.609 de propósito. 00:05:01.609 --> 00:05:03.727 Estava queimando as páginas do script 00:05:03.727 --> 00:05:05.954 que seguimos por tanto tempo, 00:05:05.954 --> 00:05:09.597 mas se não lançamos a granada, ela nos mata. NOTE Paragraph 00:05:09.597 --> 00:05:11.475 Um lançamento memorável de granada meu 00:05:11.475 --> 00:05:13.636 foi no casamento da minha irmã. 00:05:13.636 --> 00:05:15.546 (Risos) 00:05:15.546 --> 00:05:18.241 Foi quando muitos convidados 00:05:18.241 --> 00:05:21.412 souberam que eu era gay, então na função de dama de honra, 00:05:21.412 --> 00:05:23.528 com um vestido preto e salto alto, 00:05:23.528 --> 00:05:25.333 andei ao redor das mesas 00:05:25.333 --> 00:05:27.502 e cheguei a dos amigos dos meus pais, 00:05:27.502 --> 00:05:30.670 que me conheciam há anos. 00:05:30.670 --> 00:05:33.781 E depois de uma ligeira conversa, uma mulher falou: 00:05:33.781 --> 00:05:36.283 "Adoro Nathan Lane!" 00:05:36.283 --> 00:05:39.371 E a guerra de identificação gay começou. NOTE Paragraph 00:05:39.371 --> 00:05:41.218 "Ash, já foi no Castro?" NOTE Paragraph 00:05:41.218 --> 00:05:43.850 "Sim, temos amigos em São Francisco." NOTE Paragraph 00:05:43.850 --> 00:05:46.385 "Não fomos lá, mas dizem que é fabuloso." NOTE Paragraph 00:05:46.385 --> 00:05:48.246 "Ash, conhece meu cabeleireiro Antonio? 00:05:48.246 --> 00:05:51.395 Ele é ótimo e nunca falou em namoradas." NOTE Paragraph 00:05:51.395 --> 00:05:53.033 "Qual o seu programa favorito de TV? 00:05:53.033 --> 00:05:55.168 O nosso? Favorito: Will e Grace. 00:05:55.168 --> 00:05:56.771 Sabe quem adoramos? Jack. 00:05:56.771 --> 00:05:58.596 Jack é o nosso favorito." NOTE Paragraph 00:05:58.596 --> 00:06:01.188 E logo uma mulher, desconcertada, 00:06:01.188 --> 00:06:03.676 querendo desesperadamente mostrar apoio, 00:06:03.676 --> 00:06:06.050 para eu saber que era a meu favor, 00:06:06.050 --> 00:06:07.930 finalmente disse: 00:06:07.930 --> 00:06:11.276 "Às vezes, meu marido usa camisa rosa." 00:06:11.276 --> 00:06:13.839 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:13.839 --> 00:06:15.918 E tive a chance naquele momento, 00:06:15.918 --> 00:06:17.846 como todo lançador de granada. 00:06:17.846 --> 00:06:21.286 Poderia voltar para a minha namorada e nossa adorável mesa gay 00:06:21.286 --> 00:06:23.185 e ridicularizar seus comentários, 00:06:23.185 --> 00:06:25.559 punir seu desconhecimento e inabilidade 00:06:25.559 --> 00:06:28.468 de saltar as politicamente corretas argolas gay que eu trouxera, 00:06:28.477 --> 00:06:31.345 ou poderia compreendê-los 00:06:31.345 --> 00:06:35.062 e entender que pode ter sido uma coisas mais difíceis que fizeram, 00:06:35.062 --> 00:06:38.458 esse início e essa conversa 00:06:38.458 --> 00:06:40.827 foram eles saindo do armário. 00:06:40.843 --> 00:06:44.111 Claro, seria fácil apontar onde falharam. 00:06:44.111 --> 00:06:46.366 É mais difícil entender a posição deles 00:06:46.366 --> 00:06:48.658 e reconhecer que tentaram. 00:06:48.658 --> 00:06:53.503 E o que mais podemos pedir a alguém senão que tente? 00:06:53.503 --> 00:06:55.576 Se você vai ser verdadeiro com alguém, 00:06:55.576 --> 00:06:59.146 tem que estar preparado para o retorno da verdade. NOTE Paragraph 00:06:59.146 --> 00:07:02.545 Conversas difíceis ainda não são o meu forte. 00:07:02.545 --> 00:07:04.566 Pergunte a qualquer um que tenha namorado comigo. 00:07:04.566 --> 00:07:07.794 Mas estou melhorando, e sigo o que chamo: 00:07:07.794 --> 00:07:09.431 os 3 princípios da menina da panqueca 00:07:09.431 --> 00:07:13.203 Por favor, vejam isso pelas coloridas lentes gay, 00:07:13.203 --> 00:07:16.379 mas saiba que sair de qualquer armário 00:07:16.379 --> 00:07:18.338 é essencialmente igual. NOTE Paragraph 00:07:18.338 --> 00:07:21.018 Número um: Seja autêntico. 00:07:21.018 --> 00:07:22.732 Tire a armadura. Seja você mesmo. 00:07:22.732 --> 00:07:24.468 A menina no café não tinha armadura, 00:07:24.468 --> 00:07:26.764 mas eu estava pronta para a batalha. 00:07:26.764 --> 00:07:29.353 Se quer que sejam sinceros com você, 00:07:29.353 --> 00:07:32.337 eles precisam saber que você também sangra. NOTE Paragraph 00:07:32.337 --> 00:07:35.347 Número dois: Seja direto. Diga logo. Arranque o Band-Aid . 00:07:35.347 --> 00:07:38.083 Se você sabe que é gay, diga. 00:07:38.083 --> 00:07:39.951 Se você diz a seus pais que talvez seja gay, 00:07:39.951 --> 00:07:41.593 eles terão esperança de que isso mude. 00:07:41.593 --> 00:07:44.502 Não alimente falsa esperança. 00:07:44.502 --> 00:07:46.455 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:46.455 --> 00:07:51.062 E número três, e o mais importante... 00:07:51.062 --> 00:07:53.386 (Risos) 00:07:53.386 --> 00:07:57.117 Não se desculpe. 00:07:57.117 --> 00:07:59.182 Você está expressando sua verdade. 00:07:59.182 --> 00:08:03.079 Nunca se desculpe por isso. 00:08:03.079 --> 00:08:05.501 E algumas pessoas podem ficar magoadas, 00:08:05.501 --> 00:08:08.439 então, claro, desculpe-se pelo que fez, 00:08:08.439 --> 00:08:11.943 mas nunca se desculpe pelo que você é. 00:08:11.943 --> 00:08:14.687 Algumas pessoas podem se sentir decepcionadas, 00:08:14.687 --> 00:08:17.447 mas isso é com elas, não com você. 00:08:17.447 --> 00:08:19.919 São as expectativas delas, não as suas. 00:08:19.919 --> 00:08:24.140 A história é delas, não sua. 00:08:24.140 --> 00:08:25.926 A única história que importa 00:08:25.926 --> 00:08:28.642 é a que você quer escrever. 00:08:28.642 --> 00:08:30.485 Por isso quando estiver 00:08:30.485 --> 00:08:32.705 num armário escuro com uma granada, 00:08:32.705 --> 00:08:36.027 saiba que nós já estivemos lá um dia. 00:08:36.027 --> 00:08:39.205 Você pode se sentir só, mas não está. 00:08:39.205 --> 00:08:42.923 sabemos que é difícil, mas precisamos de você aqui fora, 00:08:42.923 --> 00:08:45.604 não importa do que suas paredes são feitas, 00:08:45.604 --> 00:08:47.618 porque eu garanto que há pessoas 00:08:47.618 --> 00:08:49.545 olhando pelo buraco da fechadura dos seus armários 00:08:49.545 --> 00:08:53.677 a espera da próxima alma corajosa que derrube a porta, então seja essa pessoa 00:08:53.677 --> 00:08:56.707 e mostre ao mundo que somos maiores que nossos armários 00:08:56.707 --> 00:09:00.099 e que armário não é lugar para uma pessoa 00:09:00.099 --> 00:09:01.839 viver de verdade. NOTE Paragraph 00:09:01.839 --> 00:09:05.111 Obrigada, Boulder. Aproveitem a noite. (Aplausos)