WEBVTT
00:00:00.580 --> 00:00:02.348
Vou falar com vocês
00:00:02.348 --> 00:00:04.044
sobre sair do armário,
00:00:04.044 --> 00:00:05.256
não no sentido tradicional,
00:00:05.256 --> 00:00:07.568
não apenas do armário gay.
00:00:07.568 --> 00:00:09.622
Acho que todos nós temos um armário.
00:00:09.622 --> 00:00:11.514
O seu pode ser dizer a alguém,
00:00:11.514 --> 00:00:13.736
pela primeira vez, que a ama,
00:00:13.736 --> 00:00:15.882
ou contar que está grávida,
00:00:15.882 --> 00:00:18.414
ou que tem câncer,
00:00:18.414 --> 00:00:20.445
ou qualquer conversa difícil
00:00:20.445 --> 00:00:22.711
que temos na vida.
00:00:22.711 --> 00:00:26.381
O armário é uma conversa difícil,
00:00:26.381 --> 00:00:29.435
e ainda que os assuntos
variem tremendamente,
00:00:29.435 --> 00:00:31.107
a experiência de viver no armário
00:00:31.107 --> 00:00:34.438
e sair dele é universal.
00:00:34.438 --> 00:00:40.030
Dá medo, nós a odiamos
e ela precisa acontecer.
NOTE Paragraph
00:00:40.030 --> 00:00:41.399
Muitos anos atrás,
00:00:41.399 --> 00:00:45.170
trabalhei no South Side Walnut Cafe,
00:00:45.170 --> 00:00:47.241
um restaurante daqui,
00:00:47.241 --> 00:00:49.956
e nesse período, passei por fases
00:00:49.956 --> 00:00:53.521
de intensa militância lésbica:
00:00:53.521 --> 00:00:55.296
não depilava as axilas,
00:00:55.296 --> 00:00:58.845
citava as músicas de Ani DiFranco
como religião.
00:00:58.845 --> 00:01:01.100
E conforme a largura da bermuda cargo
00:01:01.100 --> 00:01:03.800
e de ter raspado a cabeça recentemente,
00:01:03.800 --> 00:01:05.327
a pergunta era lançada a mim,
00:01:05.327 --> 00:01:07.410
geralmente por uma criança:
NOTE Paragraph
00:01:07.410 --> 00:01:12.577
"Umm, você é menino ou menina?"
NOTE Paragraph
00:01:12.577 --> 00:01:15.249
E havia um silêncio desconcertante à mesa.
00:01:15.249 --> 00:01:17.672
Eu contraía mais a mandíbula,
00:01:17.672 --> 00:01:20.791
segurava a cafeteira
de um modo mais vingativo.
00:01:20.791 --> 00:01:23.628
O pai desconcertado folheava o jornal
00:01:23.628 --> 00:01:25.946
e a mãe lançava um olhar gelado no filho.
00:01:25.946 --> 00:01:27.650
Mas eu não dizia nada,
00:01:27.650 --> 00:01:29.886
e fervia por dentro.
00:01:29.886 --> 00:01:31.534
Cheguei ao ponto em que sempre
00:01:31.534 --> 00:01:35.562
que ia a uma mesa com crianças
de 3 a 10 anos, estava pronta para a luta.
00:01:35.562 --> 00:01:37.008
(Risos)
00:01:37.008 --> 00:01:39.256
E é um sentimento terrível.
00:01:39.256 --> 00:01:43.104
Então, prometi a mim mesma,
que, na próxima, diria algo.
00:01:43.104 --> 00:01:45.472
Teria a conversa difícil.
NOTE Paragraph
00:01:45.472 --> 00:01:48.023
E em poucas semanas, aconteceu de novo.
NOTE Paragraph
00:01:48.023 --> 00:01:50.795
"Você é menino ou menina?"
NOTE Paragraph
00:01:50.795 --> 00:01:53.948
Um silêncio familiar,
só que dessa vez eu estava pronta,
00:01:53.948 --> 00:01:57.899
e quase discursando
toda a aula de estudos femininos
00:01:57.899 --> 00:02:00.237
na mesa. (Risos)
00:02:00.237 --> 00:02:02.737
Sei frases de Betty Friedan.
00:02:02.737 --> 00:02:04.535
Sei frases de Gloria Steinem.
00:02:04.535 --> 00:02:07.833
Citarei até um trechinho
de Os Monólogos da Vagina.
00:02:07.833 --> 00:02:11.428
Então inspiro bem fundo, olho para baixo
00:02:11.428 --> 00:02:15.807
e vejo uma menina de vestido rosa,
de 4 anos, me encarando.
00:02:15.807 --> 00:02:17.852
não era um desafio a um duelo feminista,
00:02:17.852 --> 00:02:20.412
apenas uma menina com uma pergunta:
00:02:20.412 --> 00:02:22.783
"Você é menino ou menina?"
NOTE Paragraph
00:02:22.783 --> 00:02:24.428
Respirei fundo novamente,
00:02:24.428 --> 00:02:25.795
agachei perto dela, e falei:
00:02:25.795 --> 00:02:27.917
"Oi, sei que é meio confuso.
00:02:27.917 --> 00:02:29.679
Meu cabelo é curto como o de menino,
00:02:29.679 --> 00:02:31.711
e uso roupa de menino, mas sou uma menina,
00:02:31.711 --> 00:02:33.678
e sabe como gostamos de vestido rosa,
00:02:33.678 --> 00:02:36.334
e, às vezes, de pijama confortável?
00:02:36.334 --> 00:02:40.026
Sou mais o tipo de menina
que prefere pijama confortável."
NOTE Paragraph
00:02:40.026 --> 00:02:42.114
E a menina me olhou nos olhos,
00:02:42.114 --> 00:02:43.745
sem se distrair, e disse:
00:02:43.745 --> 00:02:45.697
"Meu pijama favorito é roxo com peixes.
00:02:45.697 --> 00:02:47.588
Traz uma panqueca, por favor?"
00:02:47.588 --> 00:02:50.309
(Risos)
00:02:50.309 --> 00:02:53.775
E foi isso: "Ah, ok. Você é uma menina.
00:02:53.775 --> 00:02:56.018
E a minha panqueca?"
NOTE Paragraph
00:02:56.018 --> 00:02:58.500
Foi a conversa difícil mais fácil
00:02:58.500 --> 00:03:00.892
que já tive.
00:03:00.892 --> 00:03:03.554
Porque a menina da panqueca e eu,
00:03:03.554 --> 00:03:06.915
fomos sinceras uma com a outra.
NOTE Paragraph
00:03:06.915 --> 00:03:08.691
Assim como muita gente,
00:03:08.691 --> 00:03:11.028
vivi em alguns armários na vida, e sim,
00:03:11.028 --> 00:03:13.642
muitas vezes, minhas paredes
eram um arco-íris.
00:03:13.642 --> 00:03:15.666
Mas lá dentro, no escuro,
00:03:15.666 --> 00:03:17.834
não dá para saber a cor das paredes.
00:03:17.834 --> 00:03:21.244
Sabemos apenas a sensação
de viver no armário.
00:03:21.244 --> 00:03:24.995
Meu armário não é diferente do seu,
00:03:24.995 --> 00:03:27.820
do seu ou do seu.
00:03:27.820 --> 00:03:29.564
Claro, darei a vocês 100 razões
00:03:29.564 --> 00:03:31.895
de que sair do meu armário
foi mais difícil,
00:03:31.895 --> 00:03:34.097
mas esta é a questão:
o difícil não é relativo.
00:03:34.097 --> 00:03:36.090
O difícil é difícil.
00:03:36.090 --> 00:03:40.233
Quem diz que explicar
a alguém que sua falência foi decretada
00:03:40.233 --> 00:03:42.472
é mais difícil do que contar
que você o traiu?
00:03:42.472 --> 00:03:45.059
Quem diz
que a sua saída do armário
00:03:45.059 --> 00:03:47.928
é mais difícil do que contar ao filho
de 5 anos sobre seu divórcio?
00:03:47.936 --> 00:03:51.275
Não há mais difícil, há apenas difícil.
00:03:51.275 --> 00:03:54.813
Temos que parar achar que nosso difícil
é o maior de todos
00:03:54.813 --> 00:03:57.212
para nos sentirmos melhor
ou pior sobre nosso armário,
00:03:57.212 --> 00:04:01.275
e nos solidarizarmos
por termos algo difícil.
00:04:01.275 --> 00:04:04.611
Em um momento da vida, vivemos no armário,
00:04:04.611 --> 00:04:06.541
e talvez sintamos segurança,
00:04:06.541 --> 00:04:09.488
ou mais segurança do que há
do outro lado da porta.
00:04:09.488 --> 00:04:11.253
Mas estou aqui para dizer
00:04:11.253 --> 00:04:13.378
que não importa
do que são feitas as paredes,
00:04:13.378 --> 00:04:17.946
o armário não é lugar para se viver.
NOTE Paragraph
00:04:17.946 --> 00:04:20.106
Obrigada. (Aplausos)
NOTE Paragraph
00:04:20.106 --> 00:04:24.334
Imaginem-se 20 anos atrás.
00:04:24.334 --> 00:04:29.142
Eu usava rabo de cavalo,
vestido tomara-que-caia
00:04:29.142 --> 00:04:31.100
e salto alto.
00:04:31.100 --> 00:04:32.995
Não era a lésbica militante
00:04:32.995 --> 00:04:36.934
pronta para lutar com uma criança
de 4 anos que entrasse no café.
00:04:36.934 --> 00:04:40.623
Estava paralisada pelo medo,
agachada em um canto
00:04:40.623 --> 00:04:42.887
do meu armário escuro
00:04:42.887 --> 00:04:45.142
agarrada a minha granada gay,
00:04:45.142 --> 00:04:48.774
e mover um músculo foi
a coisa mais aterrorizante
00:04:48.774 --> 00:04:51.087
que já fiz.
00:04:51.087 --> 00:04:53.303
Minha família, meus amigos,
completos estranhos...
00:04:53.303 --> 00:04:54.745
Passei a vida inteira
00:04:54.745 --> 00:04:56.369
tentando não decepcioná-los,
00:04:56.369 --> 00:04:59.985
e agora eu estava virando o mundo
de cabeça para baixo
00:04:59.985 --> 00:05:01.609
de propósito.
00:05:01.609 --> 00:05:03.727
Estava queimando as páginas do script
00:05:03.727 --> 00:05:05.954
que seguimos por tanto tempo,
00:05:05.954 --> 00:05:09.597
mas se não lançamos a granada,
ela nos mata.
NOTE Paragraph
00:05:09.597 --> 00:05:11.475
Um lançamento memorável de granada meu
00:05:11.475 --> 00:05:13.636
foi no casamento da minha irmã.
00:05:13.636 --> 00:05:15.546
(Risos)
00:05:15.546 --> 00:05:18.241
Foi quando muitos convidados
00:05:18.241 --> 00:05:21.412
souberam que eu era gay,
então na função de dama de honra,
00:05:21.412 --> 00:05:23.528
com um vestido preto e salto alto,
00:05:23.528 --> 00:05:25.333
andei ao redor das mesas
00:05:25.333 --> 00:05:27.502
e cheguei a dos amigos dos meus pais,
00:05:27.502 --> 00:05:30.670
que me conheciam há anos.
00:05:30.670 --> 00:05:33.781
E depois de uma ligeira conversa,
uma mulher falou:
00:05:33.781 --> 00:05:36.283
"Adoro Nathan Lane!"
00:05:36.283 --> 00:05:39.371
E a guerra de identificação gay começou.
NOTE Paragraph
00:05:39.371 --> 00:05:41.218
"Ash, já foi no Castro?"
NOTE Paragraph
00:05:41.218 --> 00:05:43.850
"Sim, temos amigos em São Francisco."
NOTE Paragraph
00:05:43.850 --> 00:05:46.385
"Não fomos lá, mas dizem que é fabuloso."
NOTE Paragraph
00:05:46.385 --> 00:05:48.246
"Ash, conhece meu cabeleireiro Antonio?
00:05:48.246 --> 00:05:51.395
Ele é ótimo e nunca falou em namoradas."
NOTE Paragraph
00:05:51.395 --> 00:05:53.033
"Qual o seu programa favorito de TV?
00:05:53.033 --> 00:05:55.168
O nosso? Favorito: Will e Grace.
00:05:55.168 --> 00:05:56.771
Sabe quem adoramos? Jack.
00:05:56.771 --> 00:05:58.596
Jack é o nosso favorito."
NOTE Paragraph
00:05:58.596 --> 00:06:01.188
E logo uma mulher, desconcertada,
00:06:01.188 --> 00:06:03.676
querendo desesperadamente mostrar apoio,
00:06:03.676 --> 00:06:06.050
para eu saber que era a meu favor,
00:06:06.050 --> 00:06:07.930
finalmente disse:
00:06:07.930 --> 00:06:11.276
"Às vezes, meu marido usa camisa rosa."
00:06:11.276 --> 00:06:13.839
(Risos)
NOTE Paragraph
00:06:13.839 --> 00:06:15.918
E tive a chance naquele momento,
00:06:15.918 --> 00:06:17.846
como todo lançador de granada.
00:06:17.846 --> 00:06:21.286
Poderia voltar para a minha namorada
e nossa adorável mesa gay
00:06:21.286 --> 00:06:23.185
e ridicularizar seus comentários,
00:06:23.185 --> 00:06:25.559
punir seu desconhecimento e inabilidade
00:06:25.559 --> 00:06:28.468
de saltar as politicamente corretas
argolas gay que eu trouxera,
00:06:28.477 --> 00:06:31.345
ou poderia compreendê-los
00:06:31.345 --> 00:06:35.062
e entender que pode ter sido uma coisas
mais difíceis que fizeram,
00:06:35.062 --> 00:06:38.458
esse início e essa conversa
00:06:38.458 --> 00:06:40.827
foram eles saindo do armário.
00:06:40.843 --> 00:06:44.111
Claro, seria fácil apontar onde falharam.
00:06:44.111 --> 00:06:46.366
É mais difícil entender a posição deles
00:06:46.366 --> 00:06:48.658
e reconhecer que tentaram.
00:06:48.658 --> 00:06:53.503
E o que mais podemos pedir a alguém
senão que tente?
00:06:53.503 --> 00:06:55.576
Se você vai ser verdadeiro com alguém,
00:06:55.576 --> 00:06:59.146
tem que estar preparado
para o retorno da verdade.
NOTE Paragraph
00:06:59.146 --> 00:07:02.545
Conversas difíceis
ainda não são o meu forte.
00:07:02.545 --> 00:07:04.566
Pergunte a qualquer um
que tenha namorado comigo.
00:07:04.566 --> 00:07:07.794
Mas estou melhorando, e sigo o que chamo:
00:07:07.794 --> 00:07:09.431
os 3 princípios da menina da panqueca
00:07:09.431 --> 00:07:13.203
Por favor, vejam isso
pelas coloridas lentes gay,
00:07:13.203 --> 00:07:16.379
mas saiba que sair de qualquer armário
00:07:16.379 --> 00:07:18.338
é essencialmente igual.
NOTE Paragraph
00:07:18.338 --> 00:07:21.018
Número um: Seja autêntico.
00:07:21.018 --> 00:07:22.732
Tire a armadura. Seja você mesmo.
00:07:22.732 --> 00:07:24.468
A menina no café não tinha armadura,
00:07:24.468 --> 00:07:26.764
mas eu estava pronta para a batalha.
00:07:26.764 --> 00:07:29.353
Se quer que sejam sinceros com você,
00:07:29.353 --> 00:07:32.337
eles precisam saber
que você também sangra.
NOTE Paragraph
00:07:32.337 --> 00:07:35.347
Número dois: Seja direto.
Diga logo. Arranque o Band-Aid .
00:07:35.347 --> 00:07:38.083
Se você sabe que é gay, diga.
00:07:38.083 --> 00:07:39.951
Se você diz a seus pais
que talvez seja gay,
00:07:39.951 --> 00:07:41.593
eles terão esperança de que isso mude.
00:07:41.593 --> 00:07:44.502
Não alimente falsa esperança.
00:07:44.502 --> 00:07:46.455
(Risos)
NOTE Paragraph
00:07:46.455 --> 00:07:51.062
E número três, e o mais importante...
00:07:51.062 --> 00:07:53.386
(Risos)
00:07:53.386 --> 00:07:57.117
Não se desculpe.
00:07:57.117 --> 00:07:59.182
Você está expressando sua verdade.
00:07:59.182 --> 00:08:03.079
Nunca se desculpe por isso.
00:08:03.079 --> 00:08:05.501
E algumas pessoas podem ficar magoadas,
00:08:05.501 --> 00:08:08.439
então, claro, desculpe-se pelo que fez,
00:08:08.439 --> 00:08:11.943
mas nunca se desculpe pelo que você é.
00:08:11.943 --> 00:08:14.687
Algumas pessoas podem
se sentir decepcionadas,
00:08:14.687 --> 00:08:17.447
mas isso é com elas, não com você.
00:08:17.447 --> 00:08:19.919
São as expectativas delas,
não as suas.
00:08:19.919 --> 00:08:24.140
A história é delas, não sua.
00:08:24.140 --> 00:08:25.926
A única história que importa
00:08:25.926 --> 00:08:28.642
é a que você quer escrever.
00:08:28.642 --> 00:08:30.485
Por isso quando estiver
00:08:30.485 --> 00:08:32.705
num armário escuro com uma granada,
00:08:32.705 --> 00:08:36.027
saiba que nós já estivemos lá um dia.
00:08:36.027 --> 00:08:39.205
Você pode se sentir só, mas não está.
00:08:39.205 --> 00:08:42.923
sabemos que é difícil,
mas precisamos de você aqui fora,
00:08:42.923 --> 00:08:45.604
não importa do que
suas paredes são feitas,
00:08:45.604 --> 00:08:47.618
porque eu garanto que há pessoas
00:08:47.618 --> 00:08:49.545
olhando pelo buraco da fechadura
dos seus armários
00:08:49.545 --> 00:08:53.677
a espera da próxima alma corajosa que
derrube a porta, então seja essa pessoa
00:08:53.677 --> 00:08:56.707
e mostre ao mundo que somos maiores
que nossos armários
00:08:56.707 --> 00:09:00.099
e que armário não é lugar para uma pessoa
00:09:00.099 --> 00:09:01.839
viver de verdade.
NOTE Paragraph
00:09:01.839 --> 00:09:05.111
Obrigada, Boulder. Aproveitem a noite.
(Aplausos)