Return to Video

Ben Vickers: La Historia del desMonasterio

  • 0:03 - 0:04
    ¿CÓMO SURGIÓ LA HISTORIA DEL "DESMONASTERIO"?
  • 0:04 - 0:05
    .
  • 0:05 - 0:07
    La idea para el desMonasterio
  • 0:07 - 0:12
    lleva en marcha ahora 16 meses.
  • 0:12 - 0:14
    Surgió en una sesión
  • 0:14 - 0:18
    de la primera desconferencia en Estrasburgo.
  • 0:18 - 0:22
    En una sala con cerca de 30 personas
  • 0:22 - 0:24
    que nos dimos cuenta juntos de que,
  • 0:24 - 0:26
    para poder seguir haciendo el trabajo
  • 0:26 - 0:29
    que estábamos haciendo y no quemarnos,
  • 0:29 - 0:30
    no alienarnos,
  • 0:30 - 0:36
    había necesidad de construir una base sólida
  • 0:36 - 0:39
    o lo que yo llamo una infraestructura
  • 0:39 - 0:41
    sobre la que hacer ese trabajo.
  • 0:41 - 0:43
    Porque aunque la gente se refiere a cosas
  • 0:43 - 0:45
    como la economía de compartir
  • 0:45 - 0:50
    como una gran evolución o cambio de paradigma o lo que sea,
  • 0:50 - 0:53
    a pesar de lo fantástico que creemos que sea eso,
  • 0:53 - 0:54
    en nuestra experiencia con ella,
  • 0:54 - 0:57
    realmente no da la talla
  • 0:57 - 0:58
    a la hora de alimentarnos en la práctica
  • 0:58 - 1:01
    o pagar el alquiler o cosas así.
  • 1:01 - 1:04
    Así que el desMonasterio evolucionó a partir de esa conversación
  • 1:04 - 1:06
    sobre que lo que necesitamos es un espacio físico
  • 1:06 - 1:08
    porque ninguno de nosotros realmente usa tanto dinero,
  • 1:08 - 1:12
    el apoyo económico no es siempre necesario
  • 1:12 - 1:14
    para muchas de las cosas que realizamos
  • 1:14 - 1:17
    porque está basado en las habilidades, en el código,
  • 1:17 - 1:18
    las herramientas son normalmente libres/gratis
  • 1:18 - 1:21
    y si no son libres/gratis probablemente podemos construirlas.
  • 1:21 - 1:23
    Con lo que tenemos dificultades es con tener
  • 1:23 - 1:26
    propiedad y espacio en los que hacer esas cosas.
  • 1:26 - 1:31
    Así que ese fue el tipo de conversación natural
  • 1:31 - 1:37
    que evolucionó para hacernos decir "Iniciemos un conjunto de espacios".
  • 1:37 - 1:38
    ¿POR QUÉ "desMonasterio"?
  • 1:38 - 1:40
    El motivo por el que adoptamos el nombre de "desMonasterio"
  • 1:40 - 1:43
    es porque queríamos crear un espacio
  • 1:43 - 1:45
    que no necesariamente tiene un propósito fijo
  • 1:45 - 1:47
    sino que es más bien multi-uso
  • 1:47 - 1:50
    así que cuando pensamos en los diferentes tipos de espacio
  • 1:50 - 1:52
    que han existido a lo largo de la historia
  • 1:52 - 1:56
    pensamos en el monasterio por la forma en que
  • 1:56 - 2:00
    realmente nunca han tenido ese propósito fijo:
  • 2:00 - 2:02
    hacían cerveza,
  • 2:02 - 2:04
    se ocupaban de las escrituras,
  • 2:04 - 2:07
    había rezos y contemplación,
  • 2:07 - 2:10
    había un conjunto de acciones completamente diferentes
  • 2:10 - 2:13
    que se ejecutaban en estos espacios
  • 2:13 - 2:15
    que parecían un reflejo de la forma en que queríamos
  • 2:15 - 2:18
    construir un nuevo espacio
  • 2:18 - 2:20
    y miramos a otras estructuras existentes
  • 2:20 - 2:24
    tales como los "hackerspaces"
  • 2:24 - 2:28
    y pensamos que había algo increiblemente útil y potente
  • 2:28 - 2:31
    en ese tipo de estructura
  • 2:31 - 2:34
    y particularmente en su difusión.
  • 2:34 - 2:36
    Pero una de las cosas con las que veíamos dificultades es que
  • 2:36 - 2:39
    los "hackerspaces" no necesariamente tienen un contrato civil o social
  • 2:39 - 2:42
    con las comunidades en las que se basan
  • 2:42 - 2:44
    y generalmente dan servicio a los individuos,
  • 2:44 - 2:47
    en sus aficiones o proyectos personales
  • 2:47 - 2:48
    y cosas así.
  • 2:48 - 2:51
    Así que el monasterio parecía un modelo interesante
  • 2:51 - 2:52
    porque tenía el mismo tipo de enfoque de "silo"
  • 2:52 - 2:54
    que tienen los "hackerspaces"
  • 2:54 - 2:55
    al mismo tiempo que tiene
  • 2:55 - 2:57
    esa especie de contrato social e interacción con su comunidad.
  • 2:57 - 3:05
    Desde que acuñamos ese término como grupo, de hecho,
  • 3:05 - 3:08
    si empiezas a mirar a lo que los monasterios estaban haciendo
  • 3:08 - 3:11
    a principios de los siglos siete u ocho
  • 3:11 - 3:13
    empiezas a darte cuenta de que tal vez el nombre debiera haber sido
  • 3:13 - 3:16
    REmonasterio, por la contribución
  • 3:16 - 3:20
    que los monjes y la vida monástica hacían a las comunidades
  • 3:20 - 3:23
    en términos de construir la infraestructura y cosas así
  • 3:23 - 3:25
    es realmente mucho de lo que estamos intentando hacer.
  • 3:25 - 3:28
    ¿CÓMO SE CONVIRTIÓ LA IDEA EN UN PROTOTIPO?
  • 3:28 - 3:32
    Así que después de la primera conferencia la idea persistió
  • 3:32 - 3:35
    pero realmente no llegamos muy lejos con su desarrollo
  • 3:35 - 3:38
    y continuamos teniendo conversaciones,
  • 3:38 - 3:40
    y escribiendo documentos, e intentando pensar:
  • 3:40 - 3:44
    ¿cómo conseguimos que despegue una cosa así?
  • 3:44 - 3:51
    Y no fue hasta la segunda conferencia en diciembre del año pasado
  • 3:51 - 3:53
    en que todos nos sentamos, y dijimos algo como que
  • 3:53 - 3:56
    "Vale, de todas las cosas de las que hemos hablado
  • 3:56 - 3:59
    este es el proyecto con el que nos sentimos más comprometidos".
  • 3:59 - 4:01
    Y en el espacio de tres días
  • 4:01 - 4:04
    trabajamos juntos para formalizar parte de la estructura
  • 4:04 - 4:06
    y qué aspecto podría tener el espacio.
  • 4:06 - 4:09
    Profundizamos en la metáfora del monasterio,
  • 4:09 - 4:11
    empezamos a pensar en qué aspecto tendrían
  • 4:11 - 4:14
    los principios monásticos en este sentido,
  • 4:14 - 4:17
    y construimos la página web, creamos el logotipo,
  • 4:17 - 4:20
    hicimos una convocatoria inicial para quién querría entrar,
  • 4:20 - 4:27
    que hacía muchas preguntas complejas y difíciles
  • 4:27 - 4:29
    a cualquiera que quisiese presentarse,
  • 4:29 - 4:34
    porque vimos eso como un verdadero compromiso de participación.
  • 4:34 - 4:36
    Cinco o seis edgeryders ("surcabordes") dieron un paso adelante y dijeron
  • 4:36 - 4:38
    "sí, yo me comprometería del todo con este proyecto,
  • 4:38 - 4:42
    si lo ubicas en algún sitio".
  • 4:42 - 4:45
    Y aparejado a eso tenemos a Alberto Cottica,
  • 4:45 - 4:50
    que es uno de los miembros fundadores de Edgeryders,
  • 4:50 - 4:54
    y él estaba trabajando con Matera 2019
  • 4:54 - 4:57
    en la puja para ser Ciudad [Europea] de la Cultura [2019],
  • 4:57 - 5:01
    y fue sólo en este contexto en el que tuvimos la oportunidad
  • 5:01 - 5:04
    de ofrecer esto como un modelo potencial
  • 5:04 - 5:08
    y Matera estuvo interesada y dijo "sí"
  • 5:08 - 5:10
    y así es como,
  • 5:10 - 5:13
    en términos de necesidad de convertir el proyecto en realidad,
  • 5:13 - 5:15
    como terminamos en Matera.
  • 5:15 - 5:22
    Pero creo que es realmente importante entender,
  • 5:22 - 5:25
    particularmente cuando vine aquí por primera vez,
  • 5:25 - 5:28
    que es un lugar increíble
  • 5:28 - 5:31
    pero uno no puede describírselo a otra gente;
  • 5:31 - 5:33
    y la generosidad
  • 5:33 - 5:35
    y la forma en la que la comunidad
  • 5:35 - 5:37
    aquí ha interactuado con nosotros
  • 5:37 - 5:38
    hace que parezca que
  • 5:38 - 5:41
    ¡casi no habría sido posible comenzar en ningún otro sitio!
  • 5:41 - 5:43
    ¿CUÁL ES EL PUNTO FOCAL DEL desMonasterio?
  • 5:43 - 5:46
    Edgeryders originariamente se desarrolló dentro de un contexto de "política" [marco de acciones]
  • 5:46 - 5:50
    así que el desMonasterio tiene un giro político.
  • 5:50 - 5:55
    Pero está mucho más centrado en construir un modelo
  • 5:55 - 5:59
    que pueda crear significado y que pueda crear un espacio seguro
  • 5:59 - 6:02
    en el que articular ese significado.
  • 6:02 - 6:05
    Pero en el momento presente hay un conjunto de problemas
  • 6:05 - 6:08
    que el desMonasterio ha sido digamos creado para resolver
  • 6:08 - 6:10
    combinándolos.
  • 6:10 - 6:14
    Así que los 3 asuntos principales en los que se centra el desMonasterio son
  • 6:14 - 6:17
    - gran desempleo, particularmente entre
  • 6:17 - 6:22
    la gente formada que termina la Universidad
  • 6:22 - 6:26
    - cantidades masivas de viviendas sin usar,
  • 6:26 - 6:29
    y de locales comerciales sin usar, en toda Europa
  • 6:29 - 6:32
    - y desde el inicio de la austeridad se ve
  • 6:32 - 6:35
    cómo se desmonta la provisión de servicios del estado
  • 6:35 - 6:38
    y la necesidad de rellenar ese hueco si queremos continuar.
  • 6:38 - 6:44
    Y luego están otras 2 cosas que son menos primarias, pero que
  • 6:44 - 6:49
    - fuga de cerebros desde las ciudades pequeñas a las grandes.
  • 6:49 - 6:52
    Está el deseo de retroceder en eso de alguna manera,
  • 6:52 - 6:54
    y el desMonasterio es muy claramente un modelo
  • 6:54 - 6:58
    que sólo puede usarse en el contexto de las ciudades y pueblos pequeños,
  • 6:58 - 7:00
    y nunca se puede colocar en la gran capital
  • 7:00 - 7:02
    porque simplemente no es apropiado.
  • 7:02 - 7:06
    - y la última cosa es un enfoque particular
  • 7:06 - 7:11
    dirigido a crear procesos resilientes, infraestructura
  • 7:11 - 7:16
    y formas de trabajar que puedan ser sostenibles
  • 7:16 - 7:20
    cuando ocurran las crisis futuras y actuales.
  • 7:20 - 7:22
    Así que pienso que estas cosas son realmente fundamentales
  • 7:22 - 7:24
    para lo que el desmonasterio es esencialmente
  • 7:24 - 7:26
    ¿QUÉ ESTÁ PASANDO AQUÍ EN MATERA,
  • 7:26 - 7:27
    Y QUÉ PASA DESPUÉS CON EL desMonasterio?
  • 7:27 - 7:30
    El proyecto desMonasterio ha sido
  • 7:30 - 7:32
    algo bastante pesado de llevar
  • 7:32 - 7:35
    porque no ha habido nada de dinero implicado.
  • 7:35 - 7:37
    Edgeryders es ya
  • 7:37 - 7:42
    bastante una red de gente distribuida y precaria.
  • 7:42 - 7:45
    En la segunda conferencia, cuando ya supimos
  • 7:45 - 7:46
    que íbamos a hacerlo,
  • 7:46 - 7:48
    di un paso al frente y dije que yo lo facilitaría
  • 7:48 - 7:50
    y administraría el proyecto
  • 7:50 - 7:53
    pero que eso no significaría que yo fuese de ninguna manera su único propietario
  • 7:53 - 7:57
    o que yo tomaría decisiones específicas
  • 7:57 - 7:59
    y he tratado zafarme
  • 7:59 - 8:01
    tanto como ha sido posible de ese proceso.
  • 8:01 - 8:05
    Así que esta es probablemente la primera oportunidad real
  • 8:05 - 8:07
    desde ese momento
  • 8:07 - 8:09
    de reunirnos de nuevo como comunidad
  • 8:09 - 8:13
    y de incluir todas esas cosas que hemos estado pensando
  • 8:13 - 8:17
    y dibujando groseramente en internet
  • 8:17 - 8:21
    desde esa conferencia en diciembre del año pasado,
  • 8:21 - 8:23
    y realmente solidificar cuáles son los desafíos,
  • 8:23 - 8:26
    ver los fallos del modelo existente,
  • 8:26 - 8:29
    y pensar en cómo podemos conseguir que algo como esto
  • 8:29 - 8:31
    de manera efectiva en 4 meses
  • 8:31 - 8:33
    porque realmente es sólo un prototipo,
  • 8:33 - 8:37
    así que hay mucho que construir y conformar, y en lo que ponernos de acuerdo
  • 8:37 - 8:40
    antes de que podamos aparecer aquí en la práctica en febrero.
  • 8:40 - 8:43
    De manera que mirando hacia delante
  • 8:43 - 8:46
    hay que establecer roles más claros para la gente
  • 8:46 - 8:49
    que ha dado el paso de implicarse en el proyecto,
  • 8:49 - 8:52
    y de aceptar una serie de aplicaciones
  • 8:52 - 8:55
    que se ha hecho que encajen con los criterios de
  • 8:55 - 9:00
    [dirigirse a los] desafíos que existen dentro de Matera
  • 9:00 - 9:03
    y creo que también lo que ha surgido en las últimas 24 horas
  • 9:03 - 9:06
    es la necesidad de mantener este edificio vivo
  • 9:06 - 9:09
    entre ahora y febrero.
  • 9:09 - 9:12
    Así que hay un montón de otras cosas que es necesario hacer
  • 9:12 - 9:18
    pero yo diría que esa es probablemente la lista de prioridades.
  • 9:18 - 9:20
    .
Title:
Ben Vickers: La Historia del desMonasterio
Description:

www.unmonastery.eu
www.edgeryders.eu

video bajo licencia Creative Commons Atribución-Compartir.
CC-BY-SA Sam Muirhead

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
09:20

Spanish subtitles

Revisions