1 00:00:08,530 --> 00:00:09,699 Prezenter: 2 00:00:09,699 --> 00:00:16,250 Wydaje mi się, że zabiłem już dość czasu... a więc, panie i panowie, osoba która 3 00:00:16,250 --> 00:00:22,169 w tym towarzystwie nie potrzebuje przedstawiania, Cory Doctorow! 4 00:00:22,169 --> 00:00:24,660 [Aplauz publiczności] 5 00:00:24,660 --> 00:00:25,910 Doctorow: 6 00:00:25,910 --> 00:00:29,640 Dziękuję. 7 00:00:29,640 --> 00:00:36,640 Kiedy przemawiam w miejscach, gdzie angielski nie jest rodzimym językiem, 8 00:00:37,640 --> 00:00:44,268 zawsze dodaję ostrzeżenie i przeprosiny, ponieważ jestem jednym z szybszych mówców znanych naturze. Kiedy byłem 9 00:00:44,268 --> 00:00:49,679 w ONZ i przemawiałem do Światowej Organizacji Własności Intelektualnej, znany byłem jako 10 00:00:49,679 --> 00:00:55,550 "zagłada" wśród korpusu tłumaczy symultanicznych. Wstawałem, zaczynałem przemawiać, obracałem 11 00:00:55,549 --> 00:00:59,678 się i w każdym okienku widziałem tłumaczy, którzy robili coś 12 00:00:59,679 --> 00:01:06,519 takiego [Doctorow chwyta się za twarz]. [Śmiech publiczności] Tak więc z wyprzedzeniem pozwalam 13 00:01:06,519 --> 00:01:11,349 wam zrobić coś takiego, kiedy zacznę mówić zbyt szybko [Doctorow wykonuje gest SOS], a wtedy zwolnię.