Return to Video

Shimon Schocken 的希望騎行

  • 0:00 - 0:04
    在以色列騎登山越野自行車
  • 0:04 - 0:06
    是我所鍾愛的
  • 0:06 - 0:09
    活動與歸屬
  • 0:09 - 0:11
    踩在單車上
  • 0:11 - 0:13
    我才感覺自己與這
  • 0:13 - 0:16
    美麗的以色列相連
  • 0:16 - 0:18
    我才感覺與
  • 0:18 - 0:22
    這個國家的歷史與
  • 0:22 - 0:24
    聖法 相連結
  • 0:24 - 0:26
    同時, 對我而言
  • 0:26 - 0:28
    當我以單車攻頂後
  • 0:28 - 0:30
    的神力灌頂才是滿足
  • 0:30 - 0:32
    而且是在荒野之外的不知名處
  • 0:32 - 0:34
    我覺得年輕
  • 0:34 - 0:37
    無敵, 以及永恆
  • 0:37 - 0:40
    就好像 我與偉大的傳統
  • 0:40 - 0:42
    或是與自身之外的能量
  • 0:42 - 0:44
    相連接
  • 0:44 - 0:46
    待會兒 在最後的照片中
  • 0:46 - 0:48
    會看到其他 同伴車友
  • 0:48 - 0:51
    以異樣的眼神看著我
  • 0:51 - 0:53
    這是一張他們的照片
  • 0:53 - 0:56
    但我不能揭露他們的長相
  • 0:56 - 0:58
    以及他們的真實姓名
  • 0:58 - 1:00
    因為 我的車友們 都是
  • 1:00 - 1:02
    少年受刑人
  • 1:02 - 1:04
    行兇者
  • 1:04 - 1:06
    所以都被囚禁於距離此地20分鐘的
  • 1:06 - 1:09
    少年看護所中。
  • 1:09 - 1:11
    在以色列 距離都是不遠的
  • 1:13 - 1:16
    我每週一次與他們騎行
  • 1:16 - 1:19
    過去四年來 不論晴雨的每週二
  • 1:19 - 1:22
    如今, 他們已成為我人生的一重要部份
  • 1:22 - 1:25
    故事由來是從四年前開始
  • 1:25 - 1:27
    這些少年受刑人被關起來的看護所
  • 1:27 - 1:29
    就在我常經過的
  • 1:29 - 1:31
    路途中
  • 1:31 - 1:33
    那個地方環繞著流刺網
  • 1:33 - 1:35
    電動門 與武裝守衛
  • 1:35 - 1:37
    就在一趟單車旅程中
  • 1:37 - 1:39
    我說服他們讓我進入看護所
  • 1:39 - 1:42
    我去見了典獄長
  • 1:42 - 1:44
    並告訴他
  • 1:44 - 1:47
    我想在這樣的環境組織個單車社團
  • 1:47 - 1:49
    基本上, 我就只是想帶這些孩子
  • 1:49 - 1:52
    去四處逛逛
  • 1:52 - 1:54
    我這樣說的: "讓我們想個方式
  • 1:54 - 1:57
    讓我能每週能帶10個孩子
  • 1:57 - 2:00
    夏天騎單車看看這個國家"
  • 2:00 - 2:02
    他只覺得好笑
  • 2:02 - 2:05
    他告訴我 他覺得我是瘋子
  • 2:05 - 2:07
    他繼續說:
  • 2:07 - 2:10
    "這是監獄, 這些傢伙是暴力罪犯
  • 2:10 - 2:12
    他們是該被關起來
  • 2:12 - 2:15
    不是該放任四處遊蕩."
  • 2:15 - 2:17
    總之, 我們開始了對話
  • 2:17 - 2:19
    並一件一件的克服了所有障礙
  • 2:19 - 2:22
    我無法想像自已
  • 2:22 - 2:24
    在紐澤西的州立監獄內
  • 2:24 - 2:26
    提出相同的提案
  • 2:26 - 2:28
    但這是以色列
  • 2:28 - 2:31
    那典獄長真的讓它開始進行
  • 2:31 - 2:34
    所以經過兩個月的準備
  • 2:34 - 2:36
    我們真的四處遊蕩了 --
  • 2:36 - 2:38
    我加上
  • 2:38 - 2:41
    10個少年犯
  • 2:41 - 2:43
    以及一個日後成為我好友的
  • 2:43 - 2:45
    Ross
  • 2:45 - 2:47
    他也是這計畫的夥伴
  • 2:47 - 2:50
    在剛開始的幾週 我極度愉快地
  • 2:50 - 2:52
    帶領這10個孩子
  • 2:52 - 2:54
    感受完全的自由
  • 2:54 - 2:57
    感受像這些的
  • 2:57 - 2:59
    充滿神奇的景點
  • 2:59 - 3:02
    這些都是在以色列境內拍的
  • 3:02 - 3:04
    包括不期而遇
  • 3:04 - 3:06
    的各種生物
  • 3:06 - 3:08
    各式大小
  • 3:08 - 3:11
    顏色 形狀 與 型式
  • 3:11 - 3:13
    等等
  • 3:13 - 3:16
    儘管會有這樣的喜悅
  • 3:16 - 3:19
    但開頭總是令人挫折的
  • 3:19 - 3:21
    只要是些許的小小困難
  • 3:21 - 3:23
    微微的上坡路段
  • 3:23 - 3:25
    都會造成這些車友
  • 3:25 - 3:28
    停車或甚至要放棄
  • 3:28 - 3:31
    所以 我們遇到很多這樣的情況
  • 3:31 - 3:33
    我發現 他們很不會
  • 3:33 - 3:35
    處理挫折與困難
  • 3:35 - 3:37
    並不是因為他們體力無法承受
  • 3:37 - 3:40
    而就是因為這原因 才造成他們入獄
  • 3:41 - 3:43
    而我 卻是越來越不耐煩
  • 3:43 - 3:45
    因為我是在那裡
  • 3:45 - 3:47
    不只是陪伴而已
  • 3:47 - 3:49
    而是要繼續騎車 以及維持一個小隊
  • 3:49 - 3:51
    我當時真的很不知所措
  • 3:51 - 3:53
    讓我給你們一個例子
  • 3:53 - 3:56
    正當我們沿著岩石路徑下坡
  • 3:56 - 3:59
    Alex 的前輪
  • 3:59 - 4:01
    被夾在巨石縫中
  • 4:01 - 4:03
    所以他翻落
  • 4:03 - 4:05
    並受了點傷
  • 4:05 - 4:08
    傷並沒有重的讓他無法跳起身來
  • 4:08 - 4:10
    在單車上跳上跳下
  • 4:10 - 4:12
    怒言相向
  • 4:12 - 4:15
    他把安全帽扔向空中
  • 4:15 - 4:18
    背包則又甩向其他方向
  • 4:18 - 4:20
    再憤怒地跑到就近的樹邊
  • 4:20 - 4:23
    折斷樹枝 丟擲石塊
  • 4:23 - 4:26
    喊些我從未聽過的咒罵
  • 4:26 - 4:29
    我站在那裡
  • 4:29 - 4:31
    驚訝地
  • 4:31 - 4:33
    看著這個情景
  • 4:33 - 4:36
    完全的手足無措
  • 4:36 - 4:38
    我習慣理性推算
  • 4:38 - 4:41
    資料結構
  • 4:41 - 4:44
    以及自動自發的學生
  • 4:44 - 4:46
    我過去的經歷
  • 4:46 - 4:48
    並沒有教導我該如何處理
  • 4:48 - 4:51
    一個極度憤怒與暴力的青少年
  • 4:51 - 4:53
    而且是在 不知名的野外
  • 4:53 - 4:55
    請了解 這些情況都不是發生在
  • 4:55 - 4:57
    一些方便的地點
  • 4:57 - 5:00
    卻都是發生在 像
  • 5:00 - 5:02
    Judean 沙漠之中
  • 5:02 - 5:05
    距離 最近的公路有20公里之遙
  • 5:05 - 5:07
    而沒有顯示在這些照片中的
  • 5:07 - 5:10
    是零散在這些的騎士中
  • 5:10 - 5:12
    有一些青少年癱坐在岩石上
  • 5:12 - 5:14
    喊著: "我才不要再騎下去了
  • 5:14 - 5:16
    我受夠了."
  • 5:16 - 5:18
    所以 這就是難處了
  • 5:18 - 5:21
    因為不論如何我們都得讓這車隊繼續移行
  • 5:21 - 5:24
    因為天暗了只會更危險
  • 5:24 - 5:27
    經過好幾次我才學會處理這種狀況
  • 5:27 - 5:29
    開始幾次真是慘不忍睹
  • 5:29 - 5:31
    我以嚴厲的語言與威脅回應
  • 5:31 - 5:33
    他們根本不鳥我
  • 5:33 - 5:35
    這種怒罵方式 是他們一貫的生活常態
  • 5:35 - 5:38
    終於我才發現
  • 5:38 - 5:40
    當個孩子處於這種情況
  • 5:40 - 5:42
    最好的方式就是儘量
  • 5:42 - 5:45
    靠近這個孩子的身旁
  • 5:45 - 5:47
    這個做比說難
  • 5:47 - 5:49
    因為通常你只想 離得遠遠的
  • 5:49 - 5:51
    而這也是他們一直所遇到的人們反應
  • 5:51 - 5:53
    沒有人願意親近他們
  • 5:53 - 5:55
    所以你要儘量接近他們
  • 5:55 - 5:57
    試著 進入他們的內心
  • 5:57 - 5:59
    及安撫他們肩膀
  • 5:59 - 6:01
    或給他們個 巧克力
  • 6:01 - 6:04
    我就學會這麼處理: "Alex, 我知道這是非常困難的
  • 6:04 - 6:06
    我們就休息個幾分鐘
  • 6:06 - 6:08
    待會兒再繼續前進."
  • 6:08 - 6:11
    "你滾開 你這瘋子
  • 6:11 - 6:14
    你幹麼帶我們到這鬼地方?"
  • 6:15 - 6:18
    我就會說:"放輕鬆, Alex,
  • 6:18 - 6:20
    來吃塊巧克力."
  • 6:20 - 6:22
    接著就會看到Alex "啊姆~~"
  • 6:22 - 6:24
    因為各位得了解
  • 6:24 - 6:26
    進行越野單車時 肚子永遠是飢餓的
  • 6:26 - 6:29
    結束後 也如此
  • 6:30 - 6:33
    那 Alex 是怎樣的人呢?
  • 6:33 - 6:35
    他 17 歲
  • 6:35 - 6:37
    當他 8 歲時
  • 6:37 - 6:40
    被人用船從Odessa(烏克蘭)
  • 6:40 - 6:43
    送來以色列
  • 6:43 - 6:45
    孤零零一人
  • 6:45 - 6:47
    最後抵達特拉維夫南邊
  • 6:47 - 6:49
    他運氣不好
  • 6:49 - 6:51
    沒碰上銜接的人
  • 6:51 - 6:53
    流浪街頭
  • 6:53 - 6:56
    更變成幫派的重要成員。
  • 6:56 - 6:58
    他在過去的10年中
  • 6:58 - 7:00
    只待過兩個地方 --
  • 7:00 - 7:03
    貧民窟與州立監獄。
  • 7:03 - 7:05
    跌坐在岩石上時
  • 7:05 - 7:08
    他已服刑兩年了。
  • 7:08 - 7:10
    所以這個孩子
  • 7:10 - 7:13
    八成被他生命中的
  • 7:13 - 7:16
    大部份的成人
  • 7:16 - 7:18
    虐待、拋棄、忽視、及背叛。
  • 7:18 - 7:20
    所以 對於這樣的孩子來說
  • 7:20 - 7:23
    一個他所敬愛的成人 能在這種情況下
  • 7:23 - 7:25
    繼續親近他
  • 7:25 - 7:27
    沒有背離他
  • 7:27 - 7:30
    也不在乎他剛剛所表現的
  • 7:30 - 7:33
    這是個很棒的療傷體驗
  • 7:33 - 7:36
    這種無條件的接受
  • 7:36 - 7:38
    更是他從未體會過的。
  • 7:38 - 7:40
    我想對理想做些說明
  • 7:40 - 7:43
    當我四年前開始這計畫時
  • 7:43 - 7:46
    我當初的想法是
  • 7:46 - 7:48
    要建立一個
  • 7:48 - 7:50
    不被看好的車隊
  • 7:50 - 7:53
    在我的想像中 這會是
  • 7:53 - 7:55
    像Lance Armstrong 般的團隊。
  • 7:55 - 7:58
    但是經過整整兩個月
  • 7:58 - 8:00
    的極度失望
  • 8:00 - 8:02
    我才明白這樣
  • 8:02 - 8:04
    一廂情願的想法是錯的
  • 8:04 - 8:06
    取而代之的是 另一個
  • 8:06 - 8:08
    更重要 更可行
  • 8:08 - 8:11
    的理想。
  • 8:11 - 8:14
    忽然間,我應有的
  • 8:14 - 8:16
    目的明朗了
  • 8:16 - 8:18
    我們應該
  • 8:18 - 8:20
    要給這些孩子的
  • 8:20 - 8:23
    只是一樣東西: 愛。
  • 8:23 - 8:25
    愛這個國家 愛這個陡坡
  • 8:25 - 8:27
    也愛這個下坡
  • 8:27 - 8:30
    也普及到所有身旁的生物
  • 8:30 - 8:32
    包括 動物 植物
  • 8:32 - 8:34
    與昆蟲
  • 8:34 - 8:36
    愛與尊重
  • 8:36 - 8:38
    車隊中
  • 8:38 - 8:40
    的其他同伴
  • 8:40 - 8:42
    而最重要的是
  • 8:42 - 8:44
    對自己的愛與尊重。
  • 8:44 - 8:46
    那是他們
  • 8:46 - 8:48
    從不知道的
  • 8:48 - 8:50
    和孩子們一般
  • 8:50 - 8:53
    我自己也經歷了非尋常的轉變
  • 8:53 - 8:55
    我來自於一個競爭激烈
  • 8:55 - 8:57
    的科技世界
  • 8:57 - 9:00
    我總以為只有理性邏輯
  • 9:00 - 9:02
    與自強不息
  • 9:02 - 9:04
    才能達成目標
  • 9:04 - 9:06
    與孩子們相處前
  • 9:06 - 9:08
    我與他們所做的事
  • 9:08 - 9:10
    或是我自己做的事
  • 9:10 - 9:12
    我都以為必須是完美的
  • 9:12 - 9:15
    理想的, 最佳化的
  • 9:15 - 9:19
    但和他們相處一段時日後
  • 9:19 - 9:22
    我才發現同理心
  • 9:22 - 9:24
    以及彈性處世的重要性
  • 9:24 - 9:26
    並能開始新的理想
  • 9:26 - 9:29
    如果這值理想不成功,那也沒甚麼大礙
  • 9:29 - 9:32
    只要繼續 略微調整一些
  • 9:32 - 9:35
    便能產出有用的方式
  • 9:35 - 9:37
    如今 這些就是我學到的
  • 9:37 - 9:39
    處事原則
  • 9:39 - 9:41
    若你們不贊同
  • 9:41 - 9:43
    我還有其他的
  • 9:43 - 9:45
    (笑聲)
  • 9:45 - 9:50
    (掌聲)
  • 9:50 - 9:52
    其中的一個原則
  • 9:52 - 9:54
    就是專注
  • 9:54 - 9:56
    在每趟騎車前
  • 9:56 - 9:58
    我們都會與這些孩子們坐下
  • 9:58 - 10:00
    我們會給他們一個字
  • 10:00 - 10:02
    好利用騎車的時候想想
  • 10:02 - 10:05
    你必須引起他們的專注力在一些事情上
  • 10:05 - 10:07
    因為會有很多事發生
  • 10:07 - 10:09
    像這些字: "teamwork" (團隊合作)
  • 10:09 - 10:11
    或是 "endurance" (耐力)
  • 10:11 - 10:13
    或甚至是複雜的概念
  • 10:13 - 10:15
    像是 "資源分配"
  • 10:15 - 10:17
    或是 "觀點", 這些他們不了解的事
  • 10:17 - 10:19
    在場的都了解,
  • 10:19 - 10:21
    觀點 是一個相當重要
  • 10:21 - 10:23
    的人生課題
  • 10:23 - 10:26
    越野單車能教懂你這些
  • 10:26 - 10:28
    我告訴孩子們
  • 10:28 - 10:31
    當他們在上坡路段上苦苦掙扎
  • 10:31 - 10:33
    感覺不能再承受時
  • 10:33 - 10:36
    專注能讓你忘卻眼前的障礙
  • 10:36 - 10:38
    幫助你抬起頭 四處看看
  • 10:38 - 10:40
    看看四周的自然風景
  • 10:40 - 10:43
    專注能成為你的動力
  • 10:43 - 10:45
    那就是觀點不同 的差異
  • 10:45 - 10:47
    或是也能回頭想想過去
  • 10:47 - 10:49
    明白你所已經征服的旅程
  • 10:49 - 10:52
    以及那些更陡的險路
  • 10:52 - 10:55
    這就是他們發展出自知與自信
  • 10:55 - 10:57
    讓我舉個實際例子
  • 10:57 - 11:00
    你站在單車旁 是二月初
  • 11:00 - 11:03
    非常冷 又是一個雨天
  • 11:03 - 11:05
    飄著細雨
  • 11:05 - 11:08
    又冷又濕
  • 11:08 - 11:11
    你就站在那 就當是"Yokneam"吧!
  • 11:11 - 11:14
    你仰望天空雲層處
  • 11:14 - 11:17
    看到 Muhraka 山頂上的寺廟
  • 11:17 - 11:19
    也就是當前的目的地
  • 11:19 - 11:22
    你會說: 要上那? 我是絕不可能辦到的
  • 11:22 - 11:25
    但等到兩小時後
  • 11:25 - 11:28
    自己就站在那寺廟的屋頂上
  • 11:28 - 11:31
    灰頭土臉
  • 11:31 - 11:33
    粘著血漬 與汗水
  • 11:33 - 11:35
    向下望 Yokneam
  • 11:35 - 11:37
    每樣東西 都變得那樣渺小
  • 11:37 - 11:39
    你興奮的說: "喂 Alex 看看那個我們出發的停車場
  • 11:39 - 11:41
    那麼丁點
  • 11:41 - 11:43
    我無法相信我辦到了!
  • 11:43 - 11:45
    那一刻
  • 11:45 - 11:47
    你就會開始自愛。
  • 11:48 - 11:50
    這些也是我們會
  • 11:50 - 11:52
    用來教導他們的討論
  • 11:52 - 11:55
    每次的旅程結束 我們會坐在一起
  • 11:55 - 11:57
    分享心得
  • 11:57 - 12:00
    討論當天的議題
  • 12:00 - 12:02
    如何的激勵了他們
  • 12:02 - 12:04
    這種討論
  • 12:04 - 12:06
    會是相當 激勵人心的
  • 12:06 - 12:08
    其中一個孩子 就曾說起
  • 12:08 - 12:10
    "當我們騎在山嶺上
  • 12:10 - 12:12
    遠眺死海" ---
  • 12:12 - 12:15
    他說的就是這裏 ---
  • 12:15 - 12:17
    "它讓我想起了
  • 12:17 - 12:19
    我離開衣索比亞村莊的那一天
  • 12:19 - 12:22
    跟著我的哥哥
  • 12:22 - 12:24
    我們走了120公里
  • 12:24 - 12:26
    直到蘇丹
  • 12:26 - 12:29
    哪時我們才第一次取得一些水和補給"
  • 12:29 - 12:32
    他繼續說 而其他人把他當作英雄聽著
  • 12:32 - 12:34
    這或許是他生平第一次吧
  • 12:34 - 12:37
    因為也有些同行志工
  • 12:37 - 12:39
    都是成人 坐在那兒
  • 12:39 - 12:42
    聆聽着他
  • 12:42 - 12:44
    他繼續說 "這都只是
  • 12:44 - 12:46
    考驗的開頭
  • 12:46 - 12:48
    直到我們抵達以色列。
  • 12:48 - 12:50
    但直到現在", 他說
  • 12:50 - 12:52
    "我才開始明白自己所處的地方
  • 12:52 - 12:54
    而且我也真的喜歡這地方"
  • 12:54 - 12:56
    當他說這些時
  • 12:56 - 12:58
    我感到毛管直豎
  • 12:58 - 13:01
    因為他就是在這Moab山頭上說的
  • 13:01 - 13:03
    約書亞 (Joshua) 就是在這裏降臨
  • 13:03 - 13:05
    越過約旦
  • 13:05 - 13:08
    並帶領著以色列人民 到達迦南 (Canaan)。
  • 13:08 - 13:10
    那是三千年前
  • 13:10 - 13:12
    在從非洲遷徙
  • 13:12 - 13:15
    的最後路段。
  • 13:15 - 13:17
    所以 觀點
  • 13:17 - 13:19
    意涵 與 歷史
  • 13:19 - 13:21
    是我計畫
  • 13:21 - 13:23
    與孩子騎乘路線
  • 13:23 - 13:25
    的重要依據。
  • 13:25 - 13:27
    我們到過由猶太屠殺倖存者所建
  • 13:27 - 13:30
    的基布茲 (Kibbutzim)
  • 13:30 - 13:33
    我們到過
  • 13:33 - 13:36
    巴勒斯坦村莊的殘垣
  • 13:36 - 13:39
    並討論它們的歷史
  • 13:39 - 13:42
    我們也到過
  • 13:42 - 13:44
    猶太住居, Nabatic住居
  • 13:44 - 13:46
    迦南 (Canaanite)住居 等等的遺址。
  • 13:46 - 13:48
    它們都有3,4,5千年之久。
  • 13:48 - 13:50
    經由這充塞著
  • 13:50 - 13:53
    這個國家歷史的掛毯
  • 13:53 - 13:55
    孩子們學習到
  • 13:55 - 13:57
    教育中最重要的
  • 13:57 - 13:59
    價值
  • 13:59 - 14:03
    也就是明白人生是複雜的
  • 14:03 - 14:06
    不是單純的黑白分明
  • 14:06 - 14:08
    了解與擁抱複雜性
  • 14:08 - 14:10
    讓他們變得更有容忍度
  • 14:10 - 14:13
    而容忍能帶來希望
  • 14:14 - 14:16
    我每週與這些孩子騎一趟
  • 14:16 - 14:18
    每週二
  • 14:18 - 14:21
    這是一張 上週二的照片 還不到一周
  • 14:21 - 14:23
    明天 又要和他們一起騎
  • 14:23 - 14:26
    每一次的旅程
  • 14:26 - 14:29
    我最後總是會站在一無法想像的位置
  • 14:29 - 14:32
    享受四週美妙的風景
  • 14:32 - 14:34
    我感覺受到庇祐與幸運
  • 14:34 - 14:36
    因為我活著
  • 14:36 - 14:38
    我能感受到在我疲累的
  • 14:38 - 14:40
    身體內的每一種觸覺
  • 14:40 - 14:42
    我感覺受到庇祐與幸運
  • 14:42 - 14:44
    在15年前
  • 14:44 - 14:46
    我有勇氣辭去
  • 14:46 - 14:48
    紐約大學的教職工作
  • 14:48 - 14:50
    回到我的祖國
  • 14:50 - 14:52
    在這裡我可以與這些困擾的孩子們
  • 14:52 - 14:54
    完成這些奇妙之旅
  • 14:54 - 14:56
    他們來自衣索比亞
  • 14:56 - 14:59
    摩洛哥 與 俄羅斯
  • 14:59 - 15:01
    我感覺受到庇祐與幸運
  • 15:01 - 15:03
    每週二
  • 15:03 - 15:06
    實際上 也有每週五
  • 15:06 - 15:09
    我能再次慶祝
  • 15:09 - 15:12
    打從我的骨子裡
  • 15:12 - 15:15
    活在以色列邊緣的本質
  • 15:15 - 15:17
    謝謝大家
  • 15:17 - 15:24
    (掌聲)
Title:
Shimon Schocken 的希望騎行
Speaker:
Shimon Schocken
Description:

電腦教授Shimon Schocken 也熱愛越野自行車活動。 為了分享他在越野單車上的人生體會, 他開始了一少年受刑人的越野單車活動, 亦深深地被他們艱困與成就所感動。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:26
K. C. Peng added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions