Return to Video

В поисках капитана Гранта (Серия 06)

  • 2:21 - 2:23
    [плавная музыка]
  • 3:15 - 3:17
    [выстрелы]
  • 3:50 - 3:53
    - Не надо стрелять!
    - Он же убил Фила Джексона!
  • 3:53 - 3:56
    - Мы скоро расчитаемся с ними сполна!
  • 4:01 - 4:05
    Теперь "Дункан" наш! [радостно
    кричат, стреляют]
  • 4:21 - 4:24
    - Ну... с Богом!
  • 4:29 - 4:31
    Будьте осторожны, друзья!
  • 4:32 - 4:35
    [тревожная музыка]
  • 6:20 - 6:24
    - Ничего, друг мой, рана скользящая.
  • 6:24 - 6:26
    [Олбинет стонет]
  • 6:34 - 6:35
    - Письмо...
  • 6:37 - 6:38
    Бен Джойс...
  • 6:39 - 6:41
    - Что? Письмо у Бен Джойса?
  • 6:42 - 6:44
    - Они захватят "Дункан"...
  • 6:50 - 6:53
    [Олбинет стонет]
    - Потерпите, потерпите, друг мой!
  • 6:57 - 6:59
    Лорд: - Пираты, пираты!
  • 7:00 - 7:02
    Вот оно что!
  • 7:03 - 7:05
    Вот их гнусная цель!
  • 7:09 - 7:12
    Они хотят перебить мою команду и
    захватить "Дункан".
  • 7:12 - 7:16
    Леди: - Боже мой! Неужели "Дункан"
    станет пиратским судном?
  • 7:17 - 7:20
    Они же будут грабить и убивать
    мирных людей!
  • 7:20 - 7:23
    - Мы должны опередить этих
    негодяев!
  • 7:23 - 7:24
    - Каким образом?
  • 7:25 - 7:27
    - Каторжников нет - путь свободен!
  • 7:27 - 7:30
    Я предлагаю идти к берегам Сноуи-Ривер.
  • 7:31 - 7:34
    Лорд: - Но мы не сможем переправиться
    через реку.
  • 7:34 - 7:38
    - А нам и не нужно переправляться. Мы
    спустимся по реке к ее устью.
  • 7:38 - 7:40
    А там - недалеко до Мельбурна.
  • 7:40 - 7:44
    - Что, на плоту?
    - Вот именно, на плоту!
  • 9:22 - 9:24
    Леди: - Как вы себя чувствуете,
    Олбинет?
  • 9:25 - 9:27
    - Спасибо, мне лучше.
  • 9:27 - 9:30
    - Милорд, он очень плох!
  • 9:37 - 9:40
    - Олбинет дальше не пойдет.
  • 9:44 - 9:46
    - Сколько нам осталось?
  • 9:47 - 9:49
    - Миль 10-12.
  • 9:51 - 9:53
    - Ну что ж, тогда понесем его.
  • 10:08 - 10:11
    - Господин Мак-Наббс!
    - Да, Олбинет?
  • 10:12 - 10:14
    - Я давно хотел вас спросить...
  • 10:15 - 10:17
    Как вы узнали...
  • 10:18 - 10:21
    что этот человек и есть... Бен Джойс?
  • 10:22 - 10:24
    - Позавчера вечером...
  • 10:25 - 10:28
    я отправился посмотреть, не идет ли
    кто за нами следом.
  • 10:29 - 10:33
    Уж очень всё это было подозрительно:
    внезапный падеж лошадей...
  • 10:34 - 10:36
    и поведение этого боцмана!
  • 10:39 - 10:41
    Я вернулся той же дорогой, которой мы
    ехали.
  • 10:42 - 10:46
    Оказалось, что следы нашего отряда
    очень хорошо видны на земле.
  • 10:47 - 10:50
    А там, где колеса фургона не оставляли
    следов,
  • 10:50 - 10:54
    очень хорошо заметен след трилистника
    на подкове моей лошади, милорд.
  • 10:56 - 11:00
    Вскоре я увидел двух всадников,
    которые ехали по нашему следу.
  • 11:01 - 11:04
    В одном из них я узнал того
    неприятного парня -
  • 11:04 - 11:06
    кузнеца из Блэк Пойнта.
  • 11:06 - 11:09
    Я подслушал их разговор.
  • 11:11 - 11:13
    Кузнец сказал:
  • 11:14 - 11:17
    "Этот Айртон - не человек, а сущий
    дьявол!"
  • 11:17 - 11:20
    На что другой ответил: "Зови его
    просто Бен Джойс -
  • 11:20 - 11:22
    он заслужил это имя!"
  • 11:23 - 11:27
    Ну а остальное может рассказать...
    Роберт.
  • 11:27 - 11:30
    Он встретился лицом к лицу с этим
    негодяем из Блэк Пойнта.
  • 11:31 - 11:33
    - Роберт, ты испугался?
    Майор: - О нет!
  • 11:34 - 11:36
    Он вел себя, как настоящий мужчина!
  • 11:37 - 11:39
    Он чуть не пристрелил этого мерзавца!
  • 11:40 - 11:42
    - А знаете, это сестра меня спасла!
  • 11:42 - 11:46
    За кустами послышался крик - твой и
    Олбинета. Вы звали меня.
  • 11:46 - 11:50
    И тогда нас сразу стало как бы трое, и
    бандит испугался и убежал!
  • 11:52 - 11:55
    - Значит, Айртон специально заманил
    нас сюда!
  • 11:57 - 11:58
    - Да.
  • 11:58 - 12:02
    - И от самого побережья бандиты
    идут по нашему следу!
  • 12:05 - 12:07
    И этот негодяй - вовсе не матрос с
    "Британии"!
  • 12:08 - 12:12
    - Думаю, что настоящее имя этого
    человека - действительно, Айртон.
  • 12:13 - 12:16
    Бен Джойс - его кличка.
  • 12:16 - 12:19
    Майор: - Конечно же он знал Гарри
    Гранта.
  • 12:19 - 12:22
    Возможно, действительно был
    боцманом на "Британии".
  • 12:22 - 12:24
    - Э... выходит...
  • 12:25 - 12:28
    капитан Грант всё-таки в Австралии?
  • 12:29 - 12:31
    Майор: - Возможно...
  • 12:32 - 12:36
    Бесспорно только одно: Айртон и Бен
    Джойс - одно и то же лицо!
  • 12:45 - 12:47
    [стук топора, плавная музыка]
  • 14:01 - 14:03
    [ковбойская музыка]
  • 14:44 - 14:46
    [шум грозы]
  • 15:23 - 15:25
    [плеск воды, пение птиц]
  • 15:54 - 15:56
    [тревожная музыка]
  • 16:11 - 16:12
    Паганель: - Проспали!
  • 16:12 - 16:14
    Проспали!
  • 16:20 - 16:22
    Вставайте, капитан! Проспали!
  • 16:23 - 16:25
    Проспали! Милорд, вставайте!
  • 16:26 - 16:27
    Мы в открытом море!
  • 16:28 - 16:30
    Майор, леди: - Что случилось?
    - Нас вынесло в океан!
  • 16:31 - 16:34
    Лорд: - Где же берег?
    Джон: - Неизвестно! Роберт, наверх!
  • 16:34 - 16:37
    Леди: - Что произошло, Эдуард?
    Лорд: - Надо хотя бы развернуться!
  • 16:38 - 16:40
    Роберт: - Нас вынесло в открытое море!
  • 16:43 - 16:46
    Лорд: - Ну что там, Роберт?
    - Сейчас, сейчас!
  • 16:47 - 16:50
    - Нет, это быссмысленно!
    - Что же нам предпринять?
  • 16:51 - 16:56
    Мери: - Милорд, мы пропали, да?
    - Мы попали в сильное течение,
  • 16:57 - 16:59
    нас уносит всё дальше от берега!
  • 17:00 - 17:01
    В открытое море!
  • 17:03 - 17:04
    Роберт!
  • 17:05 - 17:07
    - Ничего не вижу - туман!
  • 17:09 - 17:12
    Леди: - [тихо] Прощай, "Дункан", и все
    наши надежды!
  • 17:31 - 17:33
    - Земли уже не видно.
  • 17:42 - 17:45
    Джон: - Нас несет на юго-восток...
  • 17:46 - 17:49
    к Новой Зеландии.
    - К Новой Зеландии? Э...
  • 17:51 - 17:52
    Но тем лучше!
  • 17:53 - 17:56
    Это, конечно, нарушает некоторые наши
    планы, но...
  • 17:56 - 17:59
    право, Новая Зеландия стоит того,
    чтобы...
  • 17:59 - 18:01
    ради нее претерпеть некоторые
    неудобства!
  • 18:02 - 18:04
    Представьте себе: огнедышащие вулканы,
  • 18:05 - 18:09
    потоки лавы по склонам... - абсолютно
    дикий край!
  • 18:09 - 18:12
    Дикие нравы - там до сих пор
    сохранился каннибализм!
  • 18:12 - 18:16
    - Да, веселенькую картину вы
    нарисовали, месье Паганель!
  • 18:17 - 18:22
    - То-то обрадуются дикари, когда
    увидят, что прибило море им на ужин!
  • 18:24 - 18:28
    Джон: - Берег есть берег, и надо на
    него как можно скорее выбраться!
  • 18:29 - 18:31
    Воды у нас осталось ненадолго!
  • 18:32 - 18:34
    - Что вы предлагаете, Джон?
  • 18:36 - 18:37
    - Действовать!
  • 18:43 - 18:45
    [плавная музыка]
  • 19:15 - 19:16
    - Пить!
  • 19:23 - 19:24
    Пить!
  • 19:26 - 19:27
    Пить!
  • 19:34 - 19:36
    - Ну а теперь ты сам, Роберт.
  • 20:11 - 20:14
    - Милорд, Олбинет зовет вас!
  • 20:30 - 20:32
    - Потерпите, мой друг!
  • 20:32 - 20:37
    - Я умираю...
    - Нет-нет, Олбинет, мы еще поборимся!
  • 20:37 - 20:42
    - Милорд... когда... вы вернетесь на
    корабль...
  • 20:44 - 20:47
    запишите в судовой журнал...
  • 20:48 - 20:51
    что я до конца выполнил...
  • 20:52 - 20:53
    свой долг.
  • 21:09 - 21:11
    [тревожная музыка]
  • 21:11 - 21:13
    Леди: - Роберт!
    Лорд: - Акула!
  • 21:13 - 21:15
    Мери: - Роберт!
  • 21:18 - 21:20
    [выстрелы]
  • 22:11 - 22:14
    - Примерно... метр в секунду,
  • 22:16 - 22:19
    3600 метров в час,
  • 22:20 - 22:23
    48 миль... в сутки.
  • 22:24 - 22:29
    Есть еще надежда, что мы будем...
    дышать, когда наш ковчег прибьет...
  • 22:29 - 22:31
    к берегам Новой Зеландии.
    - Где мы сразу же попадем
  • 22:32 - 22:33
    в желудки дикарей!
  • 22:34 - 22:37
    Брр! Какой отвратительный обычай!
    - Ну почему?..
  • 22:38 - 22:41
    Рыбы едят рыб, свиньи едят свиней,
  • 22:42 - 22:44
    Подобные пожирают себе подобных!
  • 22:44 - 22:47
    - Вы защищаете каннибализм, любезный
    Паганель?
  • 22:48 - 22:51
    - Не защищаю, а обосновываю.
    Некоторые...
  • 22:51 - 22:56
    племена маори утверждают, что...
    пожирая врага,
  • 22:56 - 23:00
    они уничтожают его духовную сущность,
    и, тем самым,
  • 23:01 - 23:05
    к ним переходит его душа, силы,
    доблесть.
  • 23:06 - 23:07
    - Интересно,..
  • 23:09 - 23:11
    как они едят...
  • 23:13 - 23:15
    европейцев - живыми или...
  • 23:17 - 23:20
    А?
    - [смеется] Вы мне напоминаете
  • 23:20 - 23:23
    того англичанина, которого людоеды
    тащут на костер и спра... [смеется]
  • 23:25 - 23:27
    и спрашивают: "Как вас зовут?".
  • 23:27 - 23:30
    "Зачем вам это теперь", - отвечает он.
  • 23:31 - 23:35
    "Ну как зачем? Для меню!" [смеется]
  • 23:39 - 23:41
    [плавная музыка]
  • 23:47 - 23:50
    - Только к исходу 4-й недели
    измученные мореплаватели
  • 23:50 - 23:53
    увидели впереди берега Новой Зеландии.
  • 24:08 - 24:10
    [трагичная музыка]
  • 24:38 - 24:39
    [выстрел]
  • 25:25 - 25:26
    [выстрел]
  • 25:27 - 25:28
    [крики дикарей]
  • 25:48 - 25:50
    [тревожная музыка]
  • 25:57 - 25:59
    [ритмичный бой барабанов]
  • 26:22 - 26:24
    - Куда ты везешь нас, вождь?
  • 29:20 - 29:22
    [тревожная музыка]
  • 29:46 - 29:48
    [испуганно кричат]
  • 29:50 - 29:52
    [испуганно кричит, булькание пузырей]
  • 29:59 - 30:01
    [напряженная музыка]
  • 33:04 - 33:08
    - Какие новости, Карататет?
    - Плохие, великий вождь!
  • 33:09 - 33:11
    Много наших воинов погибло!
  • 33:11 - 33:14
    Каждый воин маори может убить двух
    англичан,
  • 33:14 - 33:16
    но что делать, когда появляется третий?
  • 33:17 - 33:18
    - Я не вижу Тагонгу!
  • 33:24 - 33:28
    - Наш брат Тагонга попал в плен к
    англичанам!
  • 33:29 - 33:30
    [яростные крики]
  • 33:34 - 33:36
    [Роберт кричит]
  • 33:37 - 33:38
    - Табу!
  • 33:39 - 33:41
    Отведите их в тюрьму!
  • 33:43 - 33:46
    [тревожная музыка, барабаны]
  • 34:47 - 34:48
    [кричат]
  • 36:26 - 36:28
    [шум падающих камней]
  • 37:05 - 37:07
    - Они собрались вокруг вождей.
  • 37:07 - 37:10
    Размахивают руками, завывают.
  • 37:15 - 37:17
    Вождь им что-то говорит.
  • 37:18 - 37:20
    О! Расходятся!
  • 37:21 - 37:23
    - Роберт, отойди!
  • 37:32 - 37:34
    - Вожди идут сюда!
  • 37:44 - 37:46
    - Они не обыскали меня.
  • 37:46 - 37:50
    Но это оружие... не для них, а для нас!
  • 38:10 - 38:11
    - Ты англичанин?
    - Да.
  • 38:15 - 38:17
    - А эти?
  • 38:17 - 38:20
    - Эти люди такие же англичане, как и
    я. Мы путешественники,
  • 38:20 - 38:24
    и никто из нас не принимает участие в
    войне, которую вы ведете с Англией.
  • 38:24 - 38:26
    - Англичане - наши враги!
  • 38:26 - 38:30
    Они захватили нашу землю, убивают,
    сжигают наши дома!
  • 38:30 - 38:34
    - Они поступают жестоко - мы не
    оправдываем их,
  • 38:35 - 38:38
    но мы не можем отвечать за поступки
    своих соотечественников!
  • 38:41 - 38:44
    - Я хотел бы вырвать у тебя сердце!
  • 38:45 - 38:48
    Я хотел, чтобы головы ваши висели на
    этой изгороди!
  • 38:49 - 38:53
    Но Тагонга - верховный жрец нашего
    бога,
  • 38:54 - 38:56
    попал в руки твоих братьев!
  • 38:57 - 39:00
    Наш бог велит нам его выкупить.
  • 39:01 - 39:04
    Как думаешь, согласятся англичане
    обменять тебя
  • 39:05 - 39:06
    на нашего Тагонгу?
  • 39:06 - 39:11
    - Отвечай, стоит ли твоя жизнь жизни
    нашего Тагонги?
  • 39:11 - 39:15
    - Нет, у себя в стране я не жрец и не
    вождь.
  • 39:16 - 39:19
    Вождь: - Значит, твои не согласятся
    взять тебя в обмен на Тагонгу?
  • 39:21 - 39:23
    - Одного меня - нет, а всех - быть
    может.
  • 39:24 - 39:28
    - У нашего племени принято менять
    голову на голову!
  • 39:29 - 39:32
    - А вы предложите обменять вашего
    жреца на этих двух женщин.
  • 39:34 - 39:36
    Они занимают высокое положение у себя
    в стране!
  • 39:37 - 39:40
    - Хм, ты надеешься обмануть Каюкуму?
  • 39:42 - 39:46
    Ты думаешь, Каюкуму не умеет читать в
    человеческих сердцах?
  • 39:48 - 39:50
    Это твоя жена!
  • 40:03 - 40:04
    [стонет]
  • 40:13 - 40:14
    - Моя!
  • 40:16 - 40:17
    Она моя!
  • 40:19 - 40:21
    - Эдуард!
  • 40:21 - 40:23
    [стреляет]
  • 40:28 - 40:30
    - Табу! Табу!
  • 40:31 - 40:34
    - Вождь! Лазутчик из лагеря англичан!
  • 40:35 - 40:38
    - Ты пришел из лагеря англичан?
    - Да, вождь.
  • 40:38 - 40:41
    - Видел ли ты пленника нашего, Тагонгу?
  • 40:41 - 40:43
    - Да, вождь.
    - Он жив?
  • 40:45 - 40:47
    - Его больше нет с нами, вождь!
  • 40:48 - 40:50
    Англичане расстреляли его!
  • 40:52 - 40:54
    - Вы все умрете,
  • 40:56 - 40:58
    но не сейчас!
  • 42:05 - 42:07
    [тревожная музыка]
  • 44:12 - 44:15
    [тревожная музыка]
  • 46:35 - 46:39
    - Джон, вы слышали, о чем просила леди
    Гленарван своего супруга?
  • 46:43 - 46:46
    Раз и муж имеет право убить свою жену,
    чтобы избавить ее от позора,
  • 46:51 - 46:54
    и жених имеет право убить свою
    невесту!
  • 46:59 - 47:02
    Вы же давно считаете меня своей
    невестой, Джон?
  • 47:08 - 47:11
    Могу ли я надеяться на вас, Джон?
    - Да.
  • 47:12 - 47:14
    - Но у вас нет оружия!
  • 47:17 - 47:19
    - Я никому тебя не отдам!
  • 47:22 - 47:25
    - Если бы с нами был господин
    Паганель,
  • 47:25 - 47:28
    уж, наверное, он что-нибудь придумал
    бы!
  • 47:34 - 47:37
    - Дай Бог избежать ему нашей участи!
  • 47:45 - 47:47
    [грохот]
  • 47:53 - 47:55
    - Что это?
    - Вулкан.
  • 48:21 - 48:23
    - Если завтра нам суждено умереть,
  • 48:25 - 48:28
    я уверен, что мы это сделаем, как люди
    смелые!
  • 48:29 - 48:32
    Как истинные христиане, готовые
    предстать перед Высшим судом!
  • 48:34 - 48:38
    Бог, читающий в наших душах, знает,
    что мы стремились...
  • 48:39 - 48:41
    к цели благородной!
  • 48:42 - 48:45
    Если завтра нас ждет смерть,
  • 48:47 - 48:49
    значит, такова его воля!
  • 48:53 - 48:56
    И как бы ни был жесток приговор,
  • 48:59 - 49:02
    мы не станем роптать!
  • 49:04 - 49:06
    Но здесь нас ждет не только смерть,
  • 49:07 - 49:09
    но и пытка!
  • 49:12 - 49:13
    Возможно, бесчестие...
  • 49:15 - 49:17
    И эти две женщины...
  • 49:22 - 49:27
    Джон, я понял, что ты обещал Мери то
    же самое, что я обещал и леди Элен.
  • 49:28 - 49:30
    Как ты намерен поступить?
  • 49:30 - 49:34
    - Мне кажется, я имею право выполнить
    это обещание!
  • 49:35 - 49:38
    - Тогда сделаем это немедленно!
  • 49:47 - 49:51
    Кто знает, может быть у нас уже
    не будет времени на это!
  • 49:56 - 49:58
    - Прибережем это крайнее средство...
  • 50:00 - 50:04
    до последней минуты.
    - Ее может не быть.
  • 50:08 - 50:10
    - Будем надеяться!
  • 50:14 - 50:18
    А теперь нам надо ложиться спать.
    Да-да, спать!
  • 50:20 - 50:23
    Нам нужны будут силы.
  • 50:25 - 50:28
    Мы должны показать этим дикарям, как
    умеют умирать...
  • 50:29 - 50:30
    шотландцы.
  • 50:35 - 50:38
    [грохот]
  • 50:42 - 50:45
    - Они положили покойника на
    возвышение!
  • 50:47 - 50:50
    Ходят вокруг него, плачут.
  • 51:05 - 51:07
    [крик дикарей, говор]
  • 51:10 - 51:12
    Вот ведут какую-то женщину.
  • 51:18 - 51:20
    - Вдову вождя.
  • 51:25 - 51:27
    [крик дикарей]
    - О, Господи!
  • 51:27 - 51:31
    Вождь! Он убил ее!
  • 51:35 - 51:37
    Роберт: - Ее кладут рядом с покойником.
  • 51:42 - 51:44
    Вот еще ведут кого-то.
  • 51:45 - 51:48
    Шесть человек. Туземцы.
  • 51:48 - 51:50
    Руки связанные.
  • 51:52 - 51:56
    Майор: - Это рабы вождя.
    - Неужели их тоже убьют?
  • 52:05 - 52:06
    [вскрикивает]
  • 52:10 - 52:12
    - Что там произошло?
  • 52:12 - 52:14
    - Они... они их...
  • 52:18 - 52:20
    - Ничего особенного!
  • 52:20 - 52:22
    Они собираются позавтракать.
  • 52:24 - 52:26
    До ужина у нас есть время!
  • 52:27 - 52:29
    Мы у них в вечернем меню!
  • 52:37 - 52:40
    [барабаны играют]
  • 53:01 - 53:05
    - Так... Наших стражей осталось двое.
  • 53:06 - 53:09
    Нет, трое - вон еще один!
  • 53:09 - 53:12
    Самое время напасть на них...
  • 53:12 - 53:16
    Лорд: Ну а дальше? С нами женщины.
  • 53:16 - 53:20
    Майор: - Дальше - по обстоятельствам.
  • 53:21 - 53:23
    Главное: вырвать у них оружие!
  • 53:24 - 53:26
    - Подождите, майор. Джон!
  • 53:27 - 53:29
    Встаньте тут.
  • 53:30 - 53:32
    Надо заманить их сюда,
  • 53:33 - 53:36
    и когда они войдут...
    Леди: - [шепотом] Тише, тише!
  • 53:39 - 53:40
    [шепотом] Слышите?
  • 53:42 - 53:44
    За стенкой кто-то скребется!
  • 54:06 - 54:08
    - Мыши роют нору!
  • 54:14 - 54:15
    - Слышите?
  • 54:23 - 54:25
    [шум копания под полом]
  • 54:29 - 54:31
    - Вот это сейчас мы выясним:
  • 54:32 - 54:35
    мыши это... или человек?
  • 54:49 - 54:52
    [звук разбившегося горшка]
    Майор: - Тихо!
  • 54:55 - 54:56
    - Держите!
  • 54:57 - 54:58
    Еще!
  • 55:30 - 55:31
    - Дьявол!
  • 55:51 - 55:53
    Майор: - [шепотом] Паганель! Откуда вы?
  • 55:55 - 55:58
    - [шепотом] Подождите, подождите!
    Наблюдайте за дикарями!
  • 55:59 - 56:02
    - Они сидят у костра - ужинают.
  • 56:03 - 56:05
    - Паганель, вы могли здесь оказаться
  • 56:05 - 56:08
    только благодаря своей гениальной
    рассеянности! [смеются]
  • 56:08 - 56:11
    - Следуйте по-одиночке за мной!
  • 56:15 - 56:16
    [грохот вулкана]
  • 56:17 - 56:19
    Майор: - Скорей, смелей!
  • 56:24 - 56:26
    [грохот вулкана]
  • 56:33 - 56:37
    - Великий
    Умбус-хумбу!
  • 56:37 - 56:40
    Об одном я тебя прошу:
  • 56:40 - 56:45
    Когда ты проснешься - я уже слышу
    могучие хрипы в твоей груди -
  • 56:45 - 56:48
    опусти в царство вечных теней
  • 56:49 - 56:52
    тело храброго вождя Карататет!
  • 56:52 - 56:55
    Он достоин этого!
  • 56:59 - 57:00
    Табу!
  • 57:03 - 57:05
    Вы знаете наши обычаи!
  • 57:06 - 57:11
    Никто не смеет теперь ступить на
    склоны этой священной горы!
  • 57:12 - 57:17
    Того, кто нарушит запрет, ждет
    немедленная смерть!
  • 57:25 - 57:27
    Паганель: - [тихо] Осторожно!
  • 57:41 - 57:43
    - Идет!
  • 58:08 - 58:10
    Джон: - Майор, идите сюда!
  • 58:11 - 58:13
    - Похоже, туземцы...
  • 58:14 - 58:16
    оставили деревню!
  • 58:56 - 58:59
    Паганель: - Посмотрите, друзья, как
    красиво!
  • 58:59 - 59:00
    Майор: - Тихо!
  • 60:06 - 60:08
    - Сюда, сюда, друзья!
  • 60:10 - 60:11
    Быстрей!
  • 60:29 - 60:31
    - Погоня!
  • 60:31 - 60:33
    [быстрая тревожная музыка, барабаны]
  • 60:56 - 61:00
    - Э... вот этот знак, майор...
    - Поторопитесь, поторопитесь, Паганель!
  • 61:22 - 61:24
    [крики дикарей]
    Майор: - Вон они!
  • 61:24 - 61:26
    Роберт: - Дикари!
  • 61:29 - 61:31
    [крики дикарей, выстрелы]
  • 61:56 - 61:58
    [тревожная музыка]
  • 62:08 - 62:12
    Мери: - Всё! Не могу! Больше нет сил!
    - Ну еще немного, Мери!
  • 62:15 - 62:17
    [выстрелы]
  • 62:40 - 62:42
    - Не могу я больше!
  • 62:43 - 62:44
    Лорд: - Всё!
  • 62:47 - 62:49
    [выстрелы]
  • 62:55 - 62:57
    - Вставай! Ну, вставай!
  • 62:57 - 62:58
    - Не могу!
  • 63:13 - 63:15
    Лорд: - Всё кончено!
  • 63:15 - 63:18
    - Смотрите! Дикари дальше не идут!
  • 63:18 - 63:20
    Вставайте!
  • 63:21 - 63:23
    [крики дикарей, выстрелы]
  • 63:29 - 63:31
    [кашляют]
  • 63:38 - 63:41
    Паганель: - Вперед, друзья! Вперед!
  • 64:03 - 64:05
    Субтитры:
    2013, Elena, subtitry.ru
Title:
В поисках капитана Гранта (Серия 06)
Description:

Жми и подписывайся на самый большой архив Советского кино:
Подписка на канал "КиноКлуб": http://bit.ly/Kino_Club_Podpisca
Категории:
Военные фильмы: http://bit.ly/War_films
Детективы: http://bit.ly/Detectives_movie
Драмы часть 1: http://bit.ly/Drama_movie
Драмы часть 2: http://bit.ly/Drama_movie_2
Драмы часть 3: http://bit.ly/Drama_movie_3
Детское кино: http://bit.ly/Kids_movies
Кино 40 годов: http://bit.ly/Cinema_40
Балет: http://bit.ly/Balet
Комедии: http://bit.ly/Comedy_movie
Мультфильмы: http://bit.ly/Cartoons_movie
Приключения: http://bit.ly/Adventures_movie
Спектакли и Театр: http://bit.ly/Performances_Theatre
Песни из кинофильмов: http://bit.ly/Songs_from_films
Телевизионные передачи: http://bit.ly/Television_broadcasts
Документальные фильмы: http://bit.ly/Documentaries_movie
С английскими субтитрами: http://bit.ly/With_English_subtitles_movie
Коллекция фильмов: http://bit.ly/Movie_collection
Официальные группы канала в соц. сетях:
КиноКлуб в Vkontakte: http://bit.ly/Film_club_Vkontakte
КиноКлуб на Facebook: http://bit.ly/Film_club_Facebook
КиноКлуб на Odnoklassniki: http://bit.ly/Film_club_Odnoklassniki
КиноКлуб на Google plus: http://bit.ly/Film_club_Google_plus
КиноКлуб на Twitter: http://bit.ly/Film_club_Twitter

Капитан Грант пустился в опасное плавание, чтобы основать вольное шотландское поселение на островах Тихого океана. Но его корабль терпит крушение, и лишь полуразмытая записка в бутылке доносит обрывочные сведения о Гранте. Лорд Гленарван на свой страх и риск отправляется на поиски, взяв с собой детей капитана - Мэри и Роберта. Путь отважных путешественников лежит через острова Атлантики, горы и пампасы Новой Зеландии и Австралии, просторы Тихого океана, где их поджидают всевозможные приключения.

Режиссер: Станислав Говорухин
Сценарист: Станислав Говорухин
В ролях: Владимир Смирнов (II), Николай Ерёменко (младший), Лембит Ульфсак
Оператор: Темерлан (Тимур) Зельма
Композиторы: Исаак Дунаевский, Игорь Кантюков, Максим Дунаевский
Студия: Одесская киностудия, БОЯНА
Год выпуска: 1985

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
01:05:11

Russian subtitles

Revisions