Return to Video

Τζάρετ Κροσότσκα: Πώς ένα μικρό αγόρι εξελίχθηκε σε καλλιτέχνη

  • 0:01 - 0:03
    Καλησπέρα. Ονομάζομαι Τζάρετ Κροσότσκα,
  • 0:03 - 0:08
    και είμαι συγγραφέας και εικονογράφος παιδικών βιβλίων.
  • 0:08 - 0:12
    Χρησιμοποιώ δηλαδή τη φαντασία μου ως κύρια εργασία.
  • 0:12 - 0:15
    Αλλά πολύ πριν η φαντασία μου γίνει το επάγγελμά μου,
  • 0:15 - 0:18
    η φαντασία μου μου έσωσε τη ζωή.
  • 0:18 - 0:20
    Όταν ήμουν παιδί λάτρευα να ζωγραφίζω,
  • 0:20 - 0:23
    και ο πιο ταλαντούχος καλλιτέχνης που ήξερα
  • 0:23 - 0:25
    ήταν η μητέρα μου,
  • 0:25 - 0:28
    αλλά η μητέρα μου είχε εθιστεί στην ηρωίνη.
  • 0:28 - 0:32
    Κι όταν ο γονιός σου είναι ναρκομανής,
  • 0:32 - 0:35
    όσο κι αν προσπαθείς, σπας συνέχεια τα μούτρα σου, σα τον Τσάρλι Μπράουν,
  • 0:35 - 0:38
    γιατί όσο κι αν θέλεις να αγαπήσεις αυτό το άτομο,
  • 0:38 - 0:40
    όσο κι αν θέλεις να αγαπηθείς απ' αυτό το άτομο,
  • 0:40 - 0:43
    κάθε φορά που ανοίγεις την καρδιά σου, καταλήγεις πληγωμένος.
  • 0:43 - 0:47
    Σε όλη την παιδική μου ηλικία η μητέρα μου ήταν στη φυλακή
  • 0:47 - 0:49
    και δεν είχα τον πατέρα μου γιατί
  • 0:49 - 0:53
    δεν ήξερα καν το όνομά του μέχρι να τελειώσω το δημοτικό.
  • 0:53 - 0:55
    Είχα όμως τον παππού και τη γιαγιά μου,
  • 0:55 - 0:57
    από την πλευρά της μητέρας μου, τον Γιόζεφ και τη Σίρλευ,
  • 0:57 - 1:01
    που με υιοθέτησαν λίγο πριν γίνω τριών χρονών
  • 1:01 - 1:02
    και με πήραν σαν να ήμουν δικό τους παιδί,
  • 1:02 - 1:04
    αφού είχαν ήδη μεγαλώσει πέντε παιδιά.
  • 1:04 - 1:07
    Έτσι, δυο άνθρωποι που μεγάλωσαν κατά τη διάρκεια της Μεγάλης Ύφεσης,
  • 1:07 - 1:12
    εκεί στις αρχές της δεκαετίας του 80 ανέλαβαν ένα νέο παιδί.
  • 1:12 - 1:14
    Ήμουν το νέο αίμα της οικογένειας,
  • 1:14 - 1:17
    της οικογένειας Κροσότσκα,
  • 1:17 - 1:19
    το νέο παιδί που ήρθε απ' το πουθενά.
  • 1:19 - 1:23
    Και θα 'θελα να πω ότι η ζωή μαζί τους ήταν εντελώς εύκολη.
  • 1:23 - 1:26
    Κάπνιζαν ο καθένας δυο πακέτα την ημέρα, άφιλτρα,
  • 1:26 - 1:29
    και όταν έγινα έξι χρονών,
  • 1:29 - 1:31
    μπορούσα να παραγγέλνω Σάουθερν Κόμφορτ Μανχάταν,
  • 1:31 - 1:33
    με πάγο,
  • 1:33 - 1:37
    και παγάκια στην άκρη για να ξαναγεμίζεις το ποτήρι με αλκοόλ.
  • 1:37 - 1:40
    Αλλά με λάτρευαν. Με αγαπούσαν τόσο πολύ.
  • 1:40 - 1:42
    Και στήριζαν τις δημιουργικές μου προσπάθειες,
  • 1:42 - 1:45
    γιατί ο παππούς μου ήταν αυτοδημιούργητος άνθρωπος.
  • 1:45 - 1:47
    Διηύθυνε και εργαζόταν σε ένα εργοστάσιο.
  • 1:47 - 1:49
    Η γιαγιά μου ήταν νοικοκυρά.
  • 1:49 - 1:52
    Κι εγώ ήμουν το παιδί που λάτρευε τους Τρανσφόρμερς,
  • 1:52 - 1:56
    τον Σνούπυ και τα Χελωνονιντζάκια,
  • 1:56 - 2:01
    και τους χαρακτήρες για τους οποίους διάβαζα, τους ερωτευόμουν,
  • 2:01 - 2:04
    και γινόταν φίλοι μου.
  • 2:04 - 2:06
    Κι έτσι οι καλύτεροί μου φίλοι ήταν οι χαρακτήρες
  • 2:06 - 2:08
    για τους οποίους διάβαζα στα βιβλία.
  • 2:08 - 2:12
    Πήγα στο δημοτικό σχολείο Gates Lane, στο Worcester, στη Μασαχουσέτη,
  • 2:12 - 2:14
    και είχα υπέροχους δασκάλους εκεί,
  • 2:14 - 2:18
    ιδιαιτέρως την κ. Άλις στην πρώτη δημοτικού.
  • 2:18 - 2:21
    Και πραγματικά, θυμάμαι την αγάπη που έδειχνε
  • 2:21 - 2:24
    σε εμάς τους μαθητές της.
  • 2:24 - 2:27
    Όταν ήμουν στην τρίτη δημοτικού,
  • 2:27 - 2:29
    συνέβη κάτι συνταρακτικό.
  • 2:29 - 2:31
    Επισκέφτηκε το σχολείο μας ένας συγγραφέας, ο Τζακ Γάντος.
  • 2:31 - 2:35
    Ένας συγγραφέας που είχε εκδόσει βιβλία ήρθε να μιλήσει σε εμάς
  • 2:35 - 2:37
    για τη δουλειά του.
  • 2:37 - 2:40
    Και έπειτα, επιστρέψαμε στην τάξη μας
  • 2:40 - 2:43
    και ζωγραφίσαμε τη δική μας εκδοχή για το βασικό του ήρωα,
  • 2:43 - 2:45
    τον Ρότεν Ραλφ.
  • 2:45 - 2:47
    Και ξαφνικά, ο συγγραφέας εμφανίστηκε στην πόρτα,
  • 2:47 - 2:50
    και τον θυμάμαι να περιφέρεται στους διαδρόμους,
  • 2:50 - 2:54
    πηγαίνοντας από παιδί σε παιδί και κοιτάζοντας στα θρανία, χωρίς να λέει κουβέντα.
  • 2:54 - 2:57
    Αλλά σταμάτησε δίπλα στο δικό μου θρανίο,
  • 2:57 - 3:00
    και χτυπώντας απαλά το χέρι του στο θρανίο μου είπε:
  • 3:00 - 3:02
    "Ωραία γάτα." (Γέλιο)
  • 3:02 - 3:05
    Και απομακρύνθηκε.
  • 3:05 - 3:10
    Δυο λέξεις που επηρέασαν καθοριστικά τη ζωή μου.
  • 3:10 - 3:13
    Όταν ήμουν στην τρίτη δημοτικού έγραψα το πρώτο μου βιβλίο,
  • 3:13 - 3:17
    "Η κουκουβάγια που πίστευε ότι είναι ο καλύτερος πιλότος". (Γέλια)
  • 3:17 - 3:19
    Έπρεπε να γράψουμε το δικό μας ελληνικό μύθο,
  • 3:19 - 3:22
    τη δική μας ιστορία, οπότε έγραψα μια ιστορία για μια κουκουβάγια
  • 3:22 - 3:26
    που προκάλεσε τον Ερμή σε αγώνα πετάγματος,
  • 3:26 - 3:28
    και η κουκουβάγια τον εξαπάτησε,
  • 3:28 - 3:31
    κι ο Ερμής ως έλληνας θεός, θύμωσε και αγρίεψε,
  • 3:31 - 3:33
    και μετέτρεψε την κουκουβάγια σε φεγγάρι,
  • 3:33 - 3:35
    οπότε η κουκουβάγια έπρεπε να ζήσει την υπόλοιπη ζωή της σα φεγγάρι
  • 3:35 - 3:38
    ενώ έβλεπε την οικογένεια και τους φίλους της να παίζουν τα βράδια.
  • 3:38 - 3:42
    Ουάου. (Γέλια)
  • 3:42 - 3:44
    Το βιβλίο μου είχε και σελίδα ψευδότιτλου.
  • 3:44 - 3:48
    Ανησυχούσα πολύ για τα πνευματικά μου δικαιώματα στα οκτώ μου.
  • 3:48 - 3:51
    (Γέλια)
  • 3:51 - 3:55
    Ήταν μια ιστορία με λέξεις και εικόνες,
  • 3:55 - 3:57
    ακριβώς αυτό που κάνω και τώρα για να ζω,
  • 3:57 - 4:00
    κάποιες φορές αφήνω τις λέξεις να κλέψουν την παράσταση,
  • 4:00 - 4:04
    και κάποιες άλλες αφήνω τις εικόνες να μιλήσουν από μόνες τους
  • 4:04 - 4:06
    να πουν την ιστορία.
  • 4:06 - 4:09
    Η αγαπημένη μου σελίδα είναι "H σελίδα του συγγραφέα".
  • 4:09 - 4:11
    (Γέλια)
  • 4:11 - 4:14
    Έτσι έμαθα να γράφω για τον εαυτό μου στο τρίτο πρόσωπο
  • 4:14 - 4:17
    σε νεαρή ηλικία.
  • 4:17 - 4:21
    Λατρεύω αυτή την τελευταία φράση: "Του άρεσε να φτιάχνει αυτό το βιβλίο".
  • 4:21 - 4:25
    Μου άρεσε να "φτιάχνω" εκείνο το βιβλίο γιατί μου άρεσε να χρησιμοποιώ τη φαντασία μου,
  • 4:25 - 4:26
    και αυτό σημαίνει να γράφεις.
  • 4:26 - 4:28
    Να γράφεις σημαίνει να χρησιμοποιείς τη φαντασία σου στο χαρτί,
  • 4:28 - 4:31
    και τρομάζω γιατί τώρα που ταξιδεύω σε πολλά σχολεία
  • 4:31 - 4:34
    αυτό είναι άγνωστο στα παιδιά,
  • 4:34 - 4:38
    δηλαδή ότι γράψιμο σημαίνει να χρησιμοποιείς τη φαντασία σου στο χαρτί
  • 4:38 - 4:42
    κι είναι ζήτημα αν τους επιτρέπεται πλέον να γράφουν εντός των σχολικών ωρών.
  • 4:42 - 4:45
    Αγαπούσα το γράψιμο τόσο πολύ που γυρνούσα στο σπίτι
  • 4:45 - 4:47
    έβγαζα κόλλες χαρτιών
  • 4:47 - 4:49
    τις ένωνα με συρραπτικό
  • 4:49 - 4:52
    και γέμιζα τις λευκές σελίδες με λέξεις και εικόνες
  • 4:52 - 4:56
    ακριβώς επειδή μου άρεσε να χρησιμοποιώ τη φαντασία μου.
  • 4:56 - 4:58
    Κι έτσι εκείνοι οι ήρωες γίνονταν φίλοι μου.
  • 4:58 - 5:01
    Είχα ένα αυγό, μια τομάτα, ένα μαρούλι και μια κολοκύθα,
  • 5:01 - 5:03
    που ζούσαν σε μια "ψυγειούπολη"
  • 5:03 - 5:06
    και σε μια απ' τις περιπέτειές τους πήγαν σ' ένα στοιχειωμένο σπίτι
  • 5:06 - 5:07
    που ήταν γεμάτο κινδύνους,
  • 5:07 - 5:12
    όπως ένα σατανικό μπλέντερ που προσπάθησε να τους κόψει κομματάκια,
  • 5:12 - 5:18
    μια σατανική τοστιέρα που προσπάθησε να απαγάγει τα δυο ψωμάκια του τοστ,
  • 5:18 - 5:20
    κι ένας σατανικός φούρνος μικροκυμάτων που προσπάθησε να λιώσει το φίλο τους
  • 5:20 - 5:24
    που ήταν ένα κομμάτι βούτυρο. (Γέλια)
  • 5:24 - 5:26
    Έφτιαχνα και τα δικά μου κόμικς,
  • 5:26 - 5:28
    ένας ακόμα τρόπος να λέω ιστορίες,
  • 5:28 - 5:31
    μέσα από λέξεις και εικόνες.
  • 5:31 - 5:33
    Όταν ήμουν στην έκτη τάξη,
  • 5:33 - 5:36
    οι δημόσιες δαπάνες για τα καλλιτεχνικά μειώθηκαν
  • 5:36 - 5:38
    στα δημόσια σχολεία του Worcester.
  • 5:38 - 5:41
    Το μάθημα καλλιτεχνικών από μια φορά την εβδομάδα
  • 5:41 - 5:43
    έγινε δυο φορές το μήνα,
  • 5:43 - 5:46
    μετά μια φορά το μήνα και μετά καθόλου.
  • 5:46 - 5:48
    Ο παππούς μου, που ήταν έξυπνος άνθρωπος,
  • 5:48 - 5:50
    κατάλαβε το πρόβλημα, γιατί γνώριζε
  • 5:50 - 5:53
    πως αυτό ήταν το μοναδικό πράγμα που είχα. Δεν έπαιζα σπορ.
  • 5:53 - 5:56
    Είχα την τέχνη.
  • 5:56 - 5:58
    Κι έτσι ένα απόγευμα μπήκε στο δωμάτιό μου,
  • 5:58 - 6:00
    κάθισε στο κρεβάτι μου
  • 6:00 - 6:02
    και μου είπε "Τζάρετ, εσύ αποφασίζεις, αλλά αν θες
  • 6:02 - 6:05
    μπορούμε να σε στείλουμε στα μαθήματα του Μουσείου Τεχνών του Worcester".
  • 6:05 - 6:06
    Ενθουσιάστηκα.
  • 6:06 - 6:08
    Κι έτσι, από την έκτη ως και το λύκειο,
  • 6:08 - 6:10
    μία, δύο ή και τρεις φορές την εβδομάδα
  • 6:10 - 6:12
    παρακολουθούσα μαθήματα στο Μουσείο Τεχνών
  • 6:12 - 6:15
    και περιτριγυριζόμουν από παιδιά που τους άρεσε να ζωγραφίζουν,
  • 6:15 - 6:18
    από παιδιά που μοιράζονταν το ίδιο πάθος.
  • 6:18 - 6:21
    Η καριέρα μου στις εκδόσεις ξεκίνησε όταν σχεδίασα το εξώφυλλο
  • 6:21 - 6:24
    του ημερολογίου της δευτέρας γυμνασίου
  • 6:24 - 6:27
    κι αν αναρωτιέστε για τη στολή της μασκότ που σχεδίασα,
  • 6:27 - 6:30
    ήμουν φανατικός των Bell Biv DeVoe και του MC Hammer
  • 6:30 - 6:33
    και του Vanilla Ice εκείνο τον καιρό. (Γέλια)
  • 6:33 - 6:37
    Ακόμα και σήμερα μπορώ να τραγουδήσω το "Ice, Ice Baby" στο καραόκε
  • 6:37 - 6:40
    χωρίς να κοιτάζω στην οθόνη.
  • 6:40 - 6:43
    Μη με προκαλείτε γιατί θα το κάνω.
  • 6:43 - 6:45
    Κι έτσι με στείλανε σε ιδιωτικό σχολείο,
  • 6:45 - 6:47
    πήγα μέχρι τα οκτώ σε δημόσια σχολεία, αλλά για κάποιο λόγο
  • 6:47 - 6:50
    ο παππούς μου ανησύχησε γιατί
  • 6:50 - 6:52
    στο τοπικό δημόσιο λύκειο μαχαίρωσαν και σκότωσαν κάποιον,
  • 6:52 - 6:55
    και δεν ήθελε να πάω εκεί.
  • 6:55 - 6:58
    Ήθελε να πάω σε ιδιωτικό και με έβαλε να διαλέξω.
  • 6:58 - 6:59
    Μπορείς να πας στο Holy Name, που είναι μεικτό
  • 6:59 - 7:02
    ή στο St. John's, που είναι αρρένων.
  • 7:02 - 7:04
    Πολύ έξυπνος άνθρωπος, γιατί ήξερε τι θα διάλεγα,
  • 7:04 - 7:07
    ένιωθα σαν να αποφασίζω από μόνος μου
  • 7:07 - 7:09
    και ήξερε ότι δε θα διάλεγα το St. John's
  • 7:09 - 7:10
    κι έτσι πήγα στο Holy Name,
  • 7:10 - 7:13
    όπου είχα μια δύσκολη προσαρμογή, γιατί, όπως είπα,
  • 7:13 - 7:15
    δεν έπαιζα σπορ
  • 7:15 - 7:17
    κι εκεί ήταν επικεντρωμένοι στα σπορ,
  • 7:17 - 7:21
    αλλά βρήκα παρηγοριά στην τάξη καλλιτεχνικών του κ. Σιάλ.
  • 7:21 - 7:24
    Κι εδώ αναπτύχθηκα.
  • 7:24 - 7:27
    Δεν κρατιόμουν να πάω για μάθημα.
  • 7:27 - 7:29
    Πώς έκανα φίλους;
  • 7:29 - 7:33
    Ζωγράφιζα καρικατούρες των δασκάλων μου -- (Γέλια) --
  • 7:33 - 7:36
    και τις μοίραζα.
  • 7:36 - 7:40
    Στην τάξη των αγγλικών, στην πρώτη λυκείου,
  • 7:40 - 7:42
    ο φίλος μου ο Τζον, που καθόταν δίπλα μου,
  • 7:42 - 7:45
    γέλασε κάπως δυνατά.
  • 7:45 - 7:47
    Ο κος Γκρινγουντ δε χάρηκε.
  • 7:47 - 7:51
    (Γέλια)
  • 7:51 - 7:54
    Είδε αμέσως ότι εγώ ήμουν η αιτία του σαματά
  • 7:54 - 7:58
    και για πρώτη φορά στη ζωή μου αποβλήθηκα απ' την τάξη
  • 7:58 - 8:00
    και σκέφτηκα "Ωχ, καταστράφηκα.
  • 8:00 - 8:04
    Ο παππούς μου θα με σκοτώσει".
  • 8:04 - 8:05
    Τότε βγήκε στο διάδρομο και μου είπε
  • 8:05 - 8:06
    "Δώσε μου το τετράδιο".
  • 8:06 - 8:11
    Και σκέφτηκα, "Ωχ, όχι. Νομίζει ότι είναι σημείωμα".
  • 8:11 - 8:14
    Και πήρα τη ζωγραφιά και του την έδωσα.
  • 8:14 - 8:17
    Μείναμε για λίγο σιωπηλοί,
  • 8:17 - 8:20
    και μετά μου είπε
  • 8:20 - 8:23
    "Είσαι πραγματικό ταλέντο". (Γέλια)
  • 8:23 - 8:26
    "Είσαι πολύ καλός. Ξέρεις, η σχολική εφημερίδα
  • 8:26 - 8:28
    χρειάζεται ένα νέο γελοιογράφο κι αυτός θα πρέπει να είσαι εσύ.
  • 8:28 - 8:32
    Απλά σταμάτα να ζωγραφίζεις μέσα στην τάξη μου".
  • 8:32 - 8:34
    Κι έτσι οι γονείς μου δεν έμαθαν ποτέ για το συμβάν.
  • 8:34 - 8:37
    Δε βρήκα το μπελά μου. Με σύστησε στην κ. Κάσευ,
  • 8:37 - 8:39
    που διηύθυνε τη σχολική εφημερίδα
  • 8:39 - 8:43
    κι ήμουν επί τρεισήμισι χρόνια
  • 8:43 - 8:46
    ο γελοιογράφος της εφημερίδας του σχολείου μου,
  • 8:46 - 8:48
    έχοντας να αντιμετωπίσω πολύ σοβαρά ζητήματα όπως ότι
  • 8:48 - 8:51
    τα τριτάκια είναι κακά,
  • 8:51 - 8:54
    τα πρωτάκια είναι φυτά,
  • 8:54 - 8:59
    ο χορός αποφοίτησης είναι πανάκριβος. Δεν το πιστεύω πόσα λεφτά θες για να πας στο χορό αποφοίτησης.
  • 8:59 - 9:03
    Έβαζα τις φωνές στο διευθυντή
  • 9:03 - 9:07
    τότε, επίσης, έγραψα μια σειρά από ιστορίες για ένα αγόρι που το λέγανε Wesley
  • 9:07 - 9:10
    κι ήταν άτυχος στον έρωτα κι ορκιζόμουν σε όλους
  • 9:10 - 9:12
    πως δεν ήμουν εγώ,
  • 9:12 - 9:16
    αλλά στα μετέπειτα χρόνια έτσι ακριβώς ήμουν κι εγώ.
  • 9:16 - 9:18
    Αλλά ήταν φοβερά, γιατί μπορούσα να γράφω αυτές τις ιστορίες,
  • 9:18 - 9:19
    μπορούσα να σκεφτώ αυτές τις ιδέες
  • 9:19 - 9:22
    που θα δημοσιεύονταν στη σχολική εφημερίδα
  • 9:22 - 9:24
    και θα τις διάβαζαν άνθρωποι που δεν τους γνώριζα.
  • 9:24 - 9:27
    Λάτρευα το γεγονός ότι μπορούσα να μοιράζομαι τις ιδέες μου
  • 9:27 - 9:30
    μέσω της εφημερίδας.
  • 9:30 - 9:33
    Στα 14α γενέθλιά μου ο παππούς και η γιαγιά μου
  • 9:33 - 9:35
    μου έδωσαν το καλύτερό μου δώρο :
  • 9:35 - 9:40
    ένα σχεδιαστήριο, στο οποίο δουλεύω μέχρι σήμερα.
  • 9:40 - 9:41
    Είκοσι χρόνια μετα
  • 9:41 - 9:46
    κι ακόμα δουλεύω σ' αυτό το σχεδιαστήριο κάθε μέρα.
  • 9:46 - 9:48
    Εκείνο το απόγευμα, στα 14α γενέθλιά μου
  • 9:48 - 9:52
    μου χάρισαν το σχεδιαστήριο και μετά φάγαμε κινέζικο.
  • 9:52 - 9:56
    Ήταν το πεπρωμένο μου:
  • 9:56 - 9:58
    "Θα έχεις επιτυχίες στη δουλειά σου".
  • 9:58 - 10:01
    Το κόλλησα επάνω αριστερά στο σχεδιαστήριο
  • 10:01 - 10:03
    κι όπως βλέπετε, είναι ακόμα εκεί.
  • 10:03 - 10:07
    Ποτέ δεν ζήτησα κάτι απ' τον παππού και τη γιαγιά μου.
  • 10:07 - 10:09
    Εκτός από δύο πράγματα: Το Rusty, ένα φοβερό χάμστερ
  • 10:09 - 10:13
    που έζησε μια μεγάλη και όμορφη ζωή όταν εγώ ήμουν στην τετάρτη δημοτικού .
  • 10:13 - 10:16
    (Γέλια)
  • 10:16 - 10:19
    Και μια βιντεοκάμερα.
  • 10:19 - 10:22
    Ήθελα πολύ μια βιντεοκάμερα.
  • 10:22 - 10:24
    Μετά από πολλά παρακάλια, τα Χριστούγεννα
  • 10:24 - 10:27
    πήρα μια μεταχειρισμένη βιντεοκάμερα
  • 10:27 - 10:30
    και άρχισα αμέσως να φτιάχνω τα δικά μου κινούμενα σχέδια
  • 10:30 - 10:33
    μόνος μου
  • 10:33 - 10:35
    και σ' όλο το λύκειο έφτιαχνα τα δικά μου κινούμενα σχέδια.
  • 10:35 - 10:38
    Στην πρώτη λυκείου, έπεισα το δάσκαλο των αγγλικών μου να με αφήσει
  • 10:38 - 10:41
    να κάνω τη δική μου βιβλιοπαρουσίαση πάνω στο "Μιζερι" του Στήβεν Κινγκ
  • 10:41 - 10:46
    σαν κινούμενο σχέδιο. (Γέλια)
  • 10:46 - 10:48
    Και συνέχισα να φτιάχνω κόμικς.
  • 10:48 - 10:52
    Συνέχισα να φτιάχνω κόμικς και στο Μουσείο Τεχνών του Worcester
  • 10:52 - 10:57
    μου έδωσαν την καλύτερη συμβουλή που μου είχε ποτέ δώσει δάσκαλος.
  • 10:57 - 10:59
    Ο Μαρκ Λιντς, καταπληκτικός δάσκαλος
  • 10:59 - 11:02
    και καλός μου φίλος μέχρι και σήμερα,
  • 11:02 - 11:04
    ήμουν 14 ή 15,
  • 11:04 - 11:07
    μπήκα στα μισά του μαθήματος κινουμένων σχεδίων που δίδασκε
  • 11:07 - 11:09
    κι ήμουν τόσο ενθουσιασμένος που έλαμπα.
  • 11:09 - 11:12
    Είχα ένα βιβλίο που έλεγε πώς να σχεδιάζεις κινούμενα σχέδια όπως η Μαρβέλ
  • 11:12 - 11:15
    και έμαθα πώς να ζωγραφίζω υπερήρωες,
  • 11:15 - 11:17
    πώς να ζωγραφίζω μια γυναίκα, πώς να ζωγραφίζω τους μυς του σώματος,
  • 11:17 - 11:19
    όπως ακριβώς έπρεπε να είναι,
  • 11:19 - 11:22
    αν ποτέ ζωγράφιζα τον X-Men ή το Spiderman.
  • 11:22 - 11:25
    Ξαφνικά άσπρισε το πρόσωπό του,
  • 11:25 - 11:26
    με κοίταξε και είπε
  • 11:26 - 11:29
    "Ξέχνα όλα όσα έχεις μάθει".
  • 11:29 - 11:33
    Δεν καταλάβαινα. Είπε "'Έχεις καταπληκτικό στυλ.
  • 11:33 - 11:37
    Απόλαυσε το στυλ σου. Μη ζωγραφίζεις όπως σου υπέδειξαν να ζωγραφίζεις.
  • 11:37 - 11:39
    Ζωγράφιζε με τον τρόπο που ζωγραφίζεις και μείνε σ' αυτόν,
  • 11:39 - 11:42
    γιατί είσαι πραγματικά καλός".
  • 11:42 - 11:45
    Όταν ήμουν έφηβος ήμουν ανήσυχος, όπως κάθε έφηβος,
  • 11:45 - 11:49
    αλλά 17 χρόνια με μια μάνα
  • 11:49 - 11:51
    που ερχόταν κι έφευγε απ' τη ζωή μου όποτε της κάπνιζε
  • 11:51 - 11:55
    κι έναν πατέρα ανύπαρκτο, ήμουν θυμωμένος.
  • 11:55 - 11:57
    Στα 17 μου γνώρισα τον πατέρα μου για πρώτη φορά
  • 11:57 - 12:01
    και τότε έμαθα πως είχα έναν αδερφό και μια αδερφή, τους οποίους δε γνώριζα.
  • 12:01 - 12:03
    Την ημέρα που γνώρισα τον πατέρα μου για πρώτη φορά
  • 12:03 - 12:06
    με απέρριψαν απ' τη Σχολή Σχεδίου του Rhode Island,
  • 12:06 - 12:10
    το μοναδικό κολέγιο που ήθελα να πάω.
  • 12:10 - 12:12
    Αλλά τότε ήταν που πήγα στο Camp Sunshine
  • 12:12 - 12:15
    για μια εβδομάδα εθελοντισμού, δουλεύοντας με τα πιο καταπληκτικά παιδιά,
  • 12:15 - 12:18
    παιδιά με λευχαιμία. Κι ένα παιδί, ο Έρικ, μου άλλαξε τη ζωή.
  • 12:18 - 12:20
    Ο Έρικ δεν έζησε για να γιορτάσει τα έκτα του γενέθλια,
  • 12:20 - 12:23
    αλλά ο Έρικ ζει μαζί μου κάθε μέρα.
  • 12:23 - 12:27
    Μετά από αυτή την εμπειρία, ο δάσκαλός μου στα καλλιτεχνικά, ο κ. Σιάλ,
  • 12:27 - 12:28
    έφερε κάτι εικονογραφημένα βιβλία
  • 12:28 - 12:30
    και σκέφτηκα "Εικονογραφημένα βιβλία για παιδιά!"
  • 12:30 - 12:35
    κι άρχισα να γράφω βιβλία για νέους αναγνώστες
  • 12:35 - 12:36
    στην τελευταία τάξη του λυκείου.
  • 12:36 - 12:39
    Τελικά μπήκα στη Σχολή Σχεδίου του Rhode Island.
  • 12:39 - 12:41
    Πήρα μεταγραφή για το RISD ως δευτεροετής φοιτητής
  • 12:41 - 12:45
    κι εκεί παρακολούθησα όσα μαθήματα συγγραφής μπορούσα
  • 12:45 - 12:49
    κι εκεί έγραψα μια ιστορία για έναν γιγάντιο, πορτοκαλί γυμνοσάλιαγκα
  • 12:49 - 12:51
    που ήθελε να γίνει φίλος μ' ένα παιδί.
  • 12:51 - 12:52
    Το παιδί τον βαριόταν.
  • 12:52 - 12:55
    Έστειλα το βιβλίο σε ένα κάρο εκδότες
  • 12:55 - 12:58
    και κάθε φορά το απέρριπταν,
  • 12:58 - 13:01
    απασχολήθηκα, όμως, και στο Hole στην κατασκήνωση Wall Gang,
  • 13:01 - 13:04
    μια φοβερή κατασκήνωση για παιδιά που πάσχουν από σοβαρές ασθένειες
  • 13:04 - 13:07
    και τα παιδιά στην κατασκήνωση διάβαζαν τις ιστορίες μου
  • 13:07 - 13:11
    και τους τις διάβαζα κι εγώ και είδα ότι η δουλειά μου είχε ανταπόκριση.
  • 13:11 - 13:14
    Αποφοίτησα από το RISD. Ο παππούς και η γιαγιά μου ήταν πολύ περήφανοι,
  • 13:14 - 13:17
    μετακόμισα στη Βοστόνη και άνοιξα μαγαζί.
  • 13:17 - 13:19
    Άνοιξα ένα εργαστήριο και προσπάθησα να εκδόσω τα έργα μου.
  • 13:19 - 13:22
    Έστελνα τα βιβλία μου. Έστελνα εκατοντάδες κάρτες
  • 13:22 - 13:25
    σε συντάκτες και καλλιτεχνικούς διευθυντές,
  • 13:25 - 13:26
    αλλά δεν είχα καμία απόκριση.
  • 13:26 - 13:28
    Ο παππούς μου, μου τηλεφωνούσε κάθε εβδομάδα
  • 13:28 - 13:32
    και με ρώταγε "Τζάρετ πώς τα πας; Έχεις δουλειά;".
  • 13:32 - 13:35
    Είχε επενδύσει πολλά λεφτά
  • 13:35 - 13:37
    για τις σπουδές μου.
  • 13:37 - 13:41
    Του έλεγα "Ναι, έχω. Γράφω και εικονογραφώ βιβλία για παιδιά".
  • 13:41 - 13:44
    Μου έλεγε "Ποιός σε πληρώνει γι' αυτό;"
  • 13:44 - 13:46
    Και του ΄λεγα "Κανένας, κανένας, κανένας ακόμα.
  • 13:46 - 13:47
    Αλλά ξέρω ότι θα συμβεί".
  • 13:47 - 13:51
    Δούλευα τα σαββατοκύριακα στο πρόγραμμα του Hole in the Wall
  • 13:51 - 13:54
    για να βγάλω κάποια έξτρα λεφτά, καθώς προσπαθούσα να σταθώ στα πόδια μου
  • 13:54 - 13:58
    κι αυτό το παιδί, που ήταν το "υπέρτατο" παιδί,
  • 13:58 - 14:00
    άρχισα να το φωνάζω "Monkey Boy"
  • 14:00 - 14:04
    και πήγα σπίτι κι έγραψα ένα βιβλίο που λεγόταν "Good Night, Monkey Boy".
  • 14:04 - 14:07
    Έστειλα την τελευταία παρτίδα κάρτες.
  • 14:07 - 14:11
    Κι έλαβα ένα μέιλ από ένα συντάκτη στο Random House
  • 14:11 - 14:15
    με θέμα "Ωραία δουλειά!", θαυμαστικό.
  • 14:15 - 14:16
    "Αγαπητέ Τζάρετ, έλαβα την κάρτα σου.
  • 14:16 - 14:19
    Μου άρεσε το έργο σου κι επισκέφθηκα την ιστοσελίδα σου,
  • 14:19 - 14:23
    αναρωτιέμαι αν προσπάθησες ποτέ να γράψεις μια δική σου ιστορία,
  • 14:23 - 14:26
    γιατί πραγματικά μου αρέσουν τα έργα σου και θα τους ταίριαζαν κάποιες ιστορίες.
  • 14:26 - 14:30
    Αν ποτέ βρεθείς στη Νέα Υόρκη ενημέρωσέ με".
  • 14:30 - 14:33
    Αυτό ήταν από ένα συντάκτη των εκδόσεων Random House Children's Books.
  • 14:33 - 14:35
    Κι έτσι την επόμενη εβδομάδα "έτυχε" να βρεθώ στη Νέα Υόρκη.
  • 14:35 - 14:38
    (Γέλια)
  • 14:38 - 14:41
    Συναντήθηκα με το συντάκτη
  • 14:41 - 14:44
    κι έφυγα απ' τη Νέα Υόρκη με συμβόλαιο για το πρώτο μου βιβλίο
  • 14:44 - 14:45
    "Good Night, Monkey Boy"
  • 14:45 - 14:48
    που εκδόθηκε στις 12 Ιουνίου του 2001.
  • 14:48 - 14:54
    Η τοπική εφημερίδα πανηγύρισε το γεγονός.
  • 14:54 - 14:58
    Στο τοπικό βιβλιοπωλείο έγινε χαμός.
  • 14:58 - 15:00
    Ξεπούλησαν όλα τους τα βιβλία.
  • 15:00 - 15:04
    Ο φίλος μου το περιέγραψε ως ολονυκτία, αλλά χαρούμενη,
  • 15:04 - 15:07
    γιατί όλοι όσοι ήξερα κάθονταν στη σειρά για να με δουν,
  • 15:07 - 15:10
    δεν ήμουν, όμως, νεκρός. Απλώς υπέγραφα βιβλία.
  • 15:10 - 15:11
    Ο παππούς κι η γιαγιά μου κάθονταν στη μέση.
  • 15:11 - 15:14
    Ήταν πανευτυχείς. Αισθάνονταν μεγάλη υπερηφάνεια.
  • 15:14 - 15:18
    Ήταν εκεί η κ.Άλις, ο κ.Σιάλ, η κ. Κάσευ.
  • 15:18 - 15:19
    Η κ. Άλις σταμάτησε μπροστά απ' τη σειρά και είπε
  • 15:19 - 15:22
    "Εγώ του έμαθα να διαβάζει". (Γέλια)
  • 15:22 - 15:25
    Τότε συνέβη κάτι που μου άλλαξε τη ζωή.
  • 15:25 - 15:27
    Έλαβα το πρώτο σημαντικό μέιλ από θαυμαστή μου,
  • 15:27 - 15:30
    ήταν ένα παιδί που αγαπούσε το Monkey Boy τόσο πολύ
  • 15:30 - 15:34
    που ήθελε μια τούρτα γενεθλίων με το Monkey Boy.
  • 15:34 - 15:38
    Για ένα παιδί δύο χρονών αυτό είναι κάτι σαν τατουάζ. (Γέλια)
  • 15:38 - 15:41
    Καταλαβαίνετε; Έχεις μόνο μια τούρτα το χρόνο.
  • 15:41 - 15:44
    Και για το παιδί αυτό ήταν μόνο η δεύτερη τούρτα του.
  • 15:44 - 15:45
    Έλαβα αυτή τη φωτογραφία και σκέφτηκα
  • 15:45 - 15:47
    "Αυτή η φωτογραφία θα αποτυπωθεί στο μυαλό του
  • 15:47 - 15:51
    για όλη του τη ζωή. Θα έχει αυτή τη φωτογραφία για πάντα
  • 15:51 - 15:54
    στα οικογενειακά του άλμπουμ".
  • 15:54 - 15:57
    Έτσι, από εκείνη τη στιγμή, αυτή η φωτογραφία
  • 15:57 - 16:00
    βρίσκεται καδραρισμένη μπροστά μου, ενώ δουλεύω τα βιβλία μου.
  • 16:00 - 16:02
    Έχω εκδόσει 10 εικονογραφημένα βιβλία.
  • 16:02 - 16:06
    Το "Punk Farm", το "Baghead", το "Ollie the Purple Elephant".
  • 16:06 - 16:08
    Μόλις ολοκλήρωσα το ένατο βιβλίο
  • 16:08 - 16:10
    για τη σειρά "Lunch Lady", που είναι ένα μυθιστόρημα σε επεισόδια κινουμένων σχεδίων
  • 16:10 - 16:13
    για μια κυρία που σερβίρει καφέ και πολεμάει το έγκλημα.
  • 16:13 - 16:16
    Αναμένω την κυκλοφορία ενός παιδικού βιβλίου με εικόνες και κείμενα
  • 16:16 - 16:19
    που λέγεται "Platypus Police Squad: The Frog Who Croaked".
  • 16:19 - 16:23
    Ταξιδεύω ανά την επικράτεια σε αμέτρητα σχολεία,
  • 16:23 - 16:27
    λέγοντας στα παιδιά πως ζωγραφίζουν καταπληκτικές γάτες.
  • 16:27 - 16:30
    Συναντάω παιδιά με κουκούλες.
  • 16:30 - 16:35
    Οι κυρίες που σερβίρουν καφέ μου φέρονται άψογα.
  • 16:35 - 16:39
    Είμαι πια γνωστός
  • 16:39 - 16:41
    γιατί τα παιδιά με έκαναν γνωστό.
  • 16:41 - 16:43
    Η σειρά "Lunch Lady" έχει κερδίσει δύο φορές
  • 16:43 - 16:46
    το βραβείο "Children's Choice Book of the Year" στην κατηγορία της τρίτης ή τέταρτης τάξης δημοτικού
  • 16:46 - 16:48
    και οι νικητές παρουσιάστηκαν
  • 16:48 - 16:52
    σε μια γιγαντοοθόνη στην Times Square.
  • 16:52 - 16:55
    Το "Punk Farm" και το "Lunch Lady" πρόκειται να γίνουν ταινίες,
  • 16:55 - 16:58
    δηλαδή είμαι και παραγωγός κινηματογράφου,
  • 16:58 - 17:00
    πράγμα που πραγματικά πιστεύω ότι οφείλεται σε εκείνη τη βιντεοκάμερα
  • 17:00 - 17:03
    που μου έδωσαν στην τρίτη γυμνασίου.
  • 17:03 - 17:06
    Είδα ανθρώπους να γιορτάζουν τα γενέθλιά τους με θέμα το "Punk Farm",
  • 17:06 - 17:08
    ανθρώπους να ντύνονται τις απόκριες σαν "Punk Farm",
  • 17:08 - 17:10
    ένα παιδικό δωμάτιο σαν "Punk Farm",
  • 17:10 - 17:15
    γεγονός που με ανησυχεί για τη μελλοντική πορεία αυτού του παιδιού.
  • 17:15 - 17:17
    Παίρνω τα πιο φανταστικά μέιλ από θαυμαστές
  • 17:17 - 17:20
    κι αναλαμβάνω τα πιο φανταστικά πρότζεκτ,
  • 17:20 - 17:23
    η σπουδαιότερη στιγμή για μένα ήταν τις περσινές απόκριες.
  • 17:23 - 17:25
    Χτύπησε η πόρτα κι ήταν ένας μασκαράς
  • 17:25 - 17:29
    ντυμένος σαν ήρωάς μου. Ήταν φανταστικό.
  • 17:29 - 17:33
    Ο παππούς κι η γιαγιά μου δε ζούνε πια
  • 17:33 - 17:36
    και για να τους τιμήσω, ξεκίνησα μια υποτροφία στο Μουσείο Τεχνών του Worcester
  • 17:36 - 17:39
    για παιδιά που αντιμετωπίζουν προβλήματα
  • 17:39 - 17:42
    και οι κηδεμόνες τους δεν μπορούν να πληρώσουν τα μαθήματα.
  • 17:42 - 17:44
    Παρουσίασαν τα 10 πρώτα χρόνια της δουλειάς μου
  • 17:44 - 17:47
    και ξέρετε ποιος ήταν στη γιορτή; Η κ. Άλις.
  • 17:47 - 17:49
    Της είπα "κ. Άλις, τι κάνετε;"
  • 17:49 - 17:52
    Και μου απάντησε "Είμαι εδώ". (Γέλια)
  • 17:52 - 17:59
    Πράγματι. Είστε ζωντανή κι αυτό αρκεί για την ώρα.
  • 17:59 - 18:00
    Όμως, το σπουδαιότερο για μένα,
  • 18:00 - 18:02
    η πιο σημαντική μου δουλειά αυτή τη στιγμή είναι ότι είμαι πατέρας,
  • 18:02 - 18:05
    έχω δυο πανέμορφες κόρες
  • 18:05 - 18:08
    και σκοπός μου είναι να τους μεταδώσω έμπνευση
  • 18:08 - 18:11
    μέσα απ' τα βιβλία που βρίσκονται σε κάθε γωνιά του σπιτιού μας,
  • 18:11 - 18:13
    τις τοιχογραφίες που ζωγράφισα στα δωμάτιά τους
  • 18:13 - 18:17
    τις ήσυχες στιγμές που βρίσκεις για να δημιουργήσεις,
  • 18:17 - 18:20
    ζωγραφίζοντας φατσούλες στο πλακόστρωτο της αυλής,
  • 18:20 - 18:23
    αφήνοντάς τες να καθίσουν στο ίδιο ακριβώς γραφείο
  • 18:23 - 18:25
    που κάθομαι τα τελευταία 20 χρόνια.
  • 18:25 - 18:28
    Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Title:
Τζάρετ Κροσότσκα: Πώς ένα μικρό αγόρι εξελίχθηκε σε καλλιτέχνη
Speaker:
Jarrett J. Krosoczka
Description:

Σαν παιδί, ο Τζάρετ Κροσότσκα, δεν έπαιζε σπορ, αλλά αγαπούσε την τέχνη. Αναπαριστά την αστεία και συγκινητική ιστορία ενός μικρού παιδιού, κυριευμένου από ένα απλό πάθος: να ζωγραφίζει και να γράφει ιστορίες. Με την αμέριστη στήριξη της οικογένειας και των δασκάλων του, ο πρωταγωνιστής μας εξελίχθηκε σε έναν επιτυχημένο δημιουργό αγαπημένων ηρώων για παιδικά βιβλία και σε έναν ισχυρό υπέρμαχο των τεχνών στην εκπαίδευση.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:48
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for How a boy became an artist
Annita Garantzioti commented on Greek subtitles for How a boy became an artist
Vasiliki Fragkoulidou accepted Greek subtitles for How a boy became an artist
Vasiliki Fragkoulidou commented on Greek subtitles for How a boy became an artist
Vasiliki Fragkoulidou edited Greek subtitles for How a boy became an artist
Retired user edited Greek subtitles for How a boy became an artist
Annita Garantzioti edited Greek subtitles for How a boy became an artist
Annita Garantzioti edited Greek subtitles for How a boy became an artist
Show all

Greek subtitles

Revisions